The Project Gutenberg eBook of Marlborough and Other Poems, by Charles Hamilton Sorley This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: Marlborough and Other Poems Author: Charles Hamilton Sorley Release Date: April 7, 2022 [eBook #67791] Language: English Produced by: D A Alexander, Chuck Greif and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by University of California libraries) *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK MARLBOROUGH AND OTHER POEMS *** Marlborough and other poems CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS C. F. CLAY, MANAGER London: FETTER LANE. E.C. Edinburgh: 100 PRINCES STREET [Illustration: colophon] New York: G. P. PUTNAM’S SONS Bombay, Calcutta and Madras: MACMILLAN AND Co., LTD. Toronto: J. M. DENT AND SONS, LTD. Tokyo: THE MARUZEN-KABUSHIKI-KAISHA _All rights reserved_ [Illustration: Photo of the author] Marlborough and other poems by CHARLES HAMILTON SORLEY LATE OF MARLBOROUGH COLLEGE SOMETIME CAPTAIN IN THE SUFFOLK REGIMENT _Third edition with illustrations in prose_ Cambridge: at the University Press 1916 _Published, January 1916_ _Second edition, slightly enlarged, February 1916_ _Reprinted, February, April, May 1916_ _Third edition, with illustrations in prose, October 1916_ PREFACE What was said concerning the author in the preface to the first edition may be repeated here. He was born at Old Aberdeen on 19 May 1895. From 1900 onwards his home was in Cambridge. He was at Marlborough College from September 1908 till December 1913, when he was elected to a scholarship at University College, Oxford. After leaving school he spent a little more than six months in Germany, returning home on the outbreak of war. He was gazetted Second Lieutenant in the Seventh (Service) Battalion of the Suffolk Regiment in August 1914, Lieutenant in November, and Captain in the following August. His battalion was sent to France on 30 May. He was killed in action near Hulluch on 13 October 1915. “Being made perfect in a little while, he fulfilled long years.” Many readers have asked for further information about the author or contributions from his pen. I am not able to give all that is asked for; but in this edition I have done what I can to meet the wishes of my correspondents by appending to the poems a certain number of illustrations in prose. With the exception of a few sentences from an early essay, these prose passages are all taken from his letters to his family and friends. They have been selected as illustrating some idea or subject mentioned in the poems and prominent in his own mind. But the relevancy is not always very close; the moods of the moment are sometimes expressed rather than matured judgments; and it has to be remembered that what was written was not intended for other eyes than those of the person to whom it was addressed. With the poems it is different; and, had he lived, he would probably himself have published a selection of them with such revision as he deemed advisable. But when a suggestion about printing was made to him, soon after he had entered upon his life in the trenches of Flanders, he put the proposal aside as premature, adding “Besides, this is no time for oliveyards and vineyards, more especially of the small-holdings type. For three years or the duration of the war, let be.” His warfare is now accomplished, and his relatives have felt themselves free to publish. The original order of the poems is retained in this edition. The first place is assigned to the title-poem; some early poems are printed at the end; the other contents are arranged in the order of their composition, as nearly as that order could be ascertained. When the date given includes the day of the month, it has been taken from the author’s manuscript; some of the other dates are approximate. Of the undated poems, XIII to XVI were received from him in October 1914, XVII to XXIV in April 1915, XXVII was found in his kit sent back from France, and XXVIII (which appeared for the first time in the second edition) was sent to a friend towards the end of July 1915. A single piece of imaginative prose has been included amongst the poems. Some further information regarding them has been obtained recently. XVI was written when he was at the Officers’ Training Camp at Churn early in September 1914, and XVII a few days later, XV had its origin in his journey from Churn to join his regiment at Shorncliffe on 18 September. The first draft of it was sent to a friend soon afterwards with the words: “enclosed the poem which eventually came out of the first day of term at Paddington. Not much trace of the origin left; but I think it should get a prize for being the first poem written since August 4th that isn’t patriotic.” This draft differs slightly from the final form of the poem, and instead of the present title (“Whom therefore we ignorantly worship”), it is preceded by the verse “And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise.” The poem called “Lost” (XXIV) was sent to the same friend in December 1914. “I have tried for long,” he wrote, “to express in words the impression that the land north of Marlborough must leave”; and he added, “Simplicity, paucity of words, monotony almost, and mystery are necessary. I think I have got it at last.” The signpost, which figures here as well as elsewhere in the poems, stands at “the junction of the grass tracks on the Aldbourne down--to Ogbourne, Marlborough, Mildenhall, and Aldbourne. It stands up quite alone.” Three of the poems at least--II, VIII, and XII--were written entirely in the open air. Concerning one of these he said, “‘Autumn Dawn’ has too much copy from Meredith in it, but I value it as being (with ‘Return’) a memento of my walk to Marlborough last September [1913].” Sending his “occasional budget” in April 1915 he said, “You will notice that most of what I have written is as hurried and angular as the handwriting: written out at different times and dirty with my pocket: but I have had no time for the final touch nor seem likely to have for some time, and so send them as they are. Nor have I had time to think out (as I usually do) a rigorous selection as fit for other eyes. So these are my explanations of the fall in quality. I like ‘Le Revenant’ best, being very interested in the previous and future experience of the character concerned: but it sadly needs the file.” The letter in verse, fragments of which are given on pages 73-78, was sent anonymously to an older friend whose connexion with Marlborough is commemorated in the poem entitled “J. B.” J. B. discovered the authorship of the epistle by sending the envelope to a Marlborough master, and replied in the words which, by his permission, are printed on the opposite page. RIGHT W. R. S. _21 September 1916._ From far away there comes a Voice, Singing its song across the sea-- Song to make man’s heart rejoice-- Of Marlborough and the Odyssey. A voice that sings of Now and Then, Of minstrel joys and tiny towns, Of flowering thyme and fighting men, Of Sparta’s sands and Marlborough’s Downs. God grant, dear Voice, one day again We see those Downs in April weather, And snuff the breeze, and smell the rain, And stand in C House Porch together! CONTENTS PAGE I Marlborough 1 II Barbury Camp 5 III What you will 9 IV Rooks 12 V Rooks (II) 13 VI Stones 16 VII East Kennet Church at Evening 18 VIII Autumn Dawn 21 IX Return 25 X Richard Jefferies 27 XI J. B. 29 XII The Other Wise Man 31 XIII The Song of the Ungirt Runners 40 XIV German Rain 42 XV Whom therefore we ignorantly worship 43 XVI To Poets 44 XVII “A hundred thousand million mites we go” 46 XVIII Deus loquitur 48 XIX Two Songs from Ibsen’s Dramatic Poems 50 XX “If I have suffered pain” 53 XXI To Germany 56 XXII “All the hills and vales along” 57 XXIII Le Revenant 60 XXIV Lost 64 XXV Expectans expectavi 65 XXVI Two Sonnets 67 XXVII A Sonnet 69 XXVIII “There is such change in all those fields” 70 XXIX “I have not brought my Odyssey” 73 XXX In Memoriam S.C.W., V.C. 79 XXXI Behind the Lines 80 Earlier Poems: XXXII A Call to Action 87 XXXIII Rain 91 XXXIV A Tale of Two Careers 95 XXXV Peace 100 XXXVI The River 103 XXXVII The Seekers 107 Illustrations in prose 111 I MARLBOROUGH I Crouched where the open upland billows down Into the valley where the river flows, She is as any other country town, That little lives or marks or hears or knows. And she can teach but little. She has not The wonder and the surging and the roar Of striving cities. Only things forgot That once were beautiful, but now no more, Has she to give us. Yet to one or two She first brought knowledge, and it was for her To open first our eyes, until we knew How great, immeasurably great, we were. I, who have walked along her downs in dreams, And known her tenderness, and felt her might, And sometimes by her meadows and her streams Have drunk deep-storied secrets of delight, Have had my moments there, when I have been Unwittingly aware of something more. Some beautiful aspect, that I had seen With mute unspeculative eyes before; Have had my times, when, though the earth did wear Her self-same trees and grasses, I could see The revelation that is always there, But somehow is not always clear to me. II So, long ago, one halted on his way And sent his company and cattle on; His caravans trooped darkling far away Into the night, and he was left alone. And he was left alone. And, lo, a man There wrestled with him till the break of day. The brook was silent and the night was wan. And when the dawn was come, he passed away. The sinew of the hollow of his thigh Was shrunken, as he wrestled there alone. The brook was silent, but the dawn was nigh. The stranger named him Israel and was gone. And the sun rose on Jacob; and he knew That he was no more Jacob, but had grown A more immortal vaster spirit, who Had seen God face to face, and still lived on. The plain that seemed to stretch away to God, The brook that saw and heard and knew no fear, Were now the self-same soul as he who stood And waited for his brother to draw near. For God had wrestled with him, and was gone. He looked around, and only God remained. The dawn, the desert, he and God were one. --And Esau came to meet him, travel-stained. III So, there, when sunset made the downs look new And earth gave up her colours to the sky, And far away the little city grew Half into sight, new-visioned was my eye. I, who have lived, and trod her lovely earth, Raced with her winds and listened to her birds, Have cared but little for their worldly worth Nor sought to put my passion into words. But now it’s different; and I have no rest Because my hand must search, dissect and spell The beauty that is better not expressed, The thing that all can feel, but none can tell. _1 March 1914_ II BARBURY CAMP We burrowed night and day with tools of lead, Heaped the bank up and cast it in a ring And hurled the earth above. And Caesar said, “Why, it is excellent. I like the thing.” We, who are dead, Made it, and wrought, and Caesar liked the thing. And here we strove, and here we felt each vein Ice-bound, each limb fast-frozen, all night long. And here we held communion with the rain That lashed us into manhood with its thong, Cleansing through pain. And the wind visited us and made us strong. Up from around us, numbers without name, Strong men and naked, vast, on either hand Pressing us in, they came. And the wind came And bitter rain, turning grey all the land. That was our game, To fight with men and storms, and it was grand. For many days we fought them, and our sweat Watered the grass, making it spring up green, Blooming for us. And, if the wind was wet, Our blood wetted the wind, making it keen With the hatred And wrath and courage that our blood had been. So, fighting men and winds and tempests, hot With joy and hate and battle-lust, we fell Where we fought. And God said, “Killed at last then? What? Ye that are too strong for heaven, too clean for hell, (God said) stir not. This be your heaven, or, if ye will, your hell.” So again we fight and wrestle, and again Hurl the earth up and cast it in a ring. But when the wind comes up, driving the rain (Each rain-drop a fiery steed), and the mists rolling Up from the plain, This wild procession, this impetuous thing, Hold us amazed. We mount the wind-cars, then Whip up the steeds and drive through all the world. Searching to find somewhere some brethren. Sons of the winds and waters of the world. We, who were men. Have sought, and found no men in all this world. Wind, that has blown here always ceaselessly. Bringing, if any man can understand, Might to the mighty, freedom to the free; Wind, that has caught us, cleansed us, made us grand Wind that is we (We that were men)--make men in all this land, That so may live and wrestle and hate that when They fall at last exultant, as we fell, And come to God, God may say, “Do you come then Mildly enquiring, is it heaven or hell? Why! Ye were men! Back to your winds and rains. Be these your heaven and hell!” _24 March 1913_ III WHAT YOU WILL O come and see, it’s such a sight, So many boys all doing right: To see them underneath the yoke, Blindfolded by the elder folk, Move at a most impressive rate Along the way that is called straight. O, it is comforting to know They’re in the way they ought to go. But don’t you think it’s far more gay To see them slowly leave the way And limp and loose themselves and fall? O, that’s the nicest thing of all. I love to see this sight, for then I know they are becoming men, And they are tiring of the shrine Where things are really not divine. I do not know if it seems brave The youthful spirit to enslave, And hedge about, lest it should grow. I don’t know if it’s better so In the long end. I only know That when I have a son of mine, He shan’t be made to droop and pine. Bound down and forced by rule and rod To serve a God who is no God. But I’ll put custom on the shelf And make him find his God himself. Perhaps he’ll find him in a tree, Some hollow trunk, where you can see. Perhaps the daisies in the sod Will open out and show him God. Or will he meet him in the roar Of breakers as they beat the shore? Or in the spiky stars that shine? Or in the rain (where I found mine)? Or in the city’s giant moan? --A God who will be all his own, To whom he can address a prayer And love him, for he is so fair, And see with eyes that are not dim And build a temple meet for him. _June 1913_ IV ROOKS There, where the rusty iron lies, The rooks are cawing all the day. Perhaps no man, until he dies, Will understand them, what they say. The evening makes the sky like clay. The slow wind waits for night to rise. The world is half-content. But they Still trouble all the trees with cries, That know, and cannot put away, The yearning to the soul that flies From day to night, from night to day. _21 June 1913_ V ROOKS (II) There is such cry in all these birds, More than can ever be express’d; If I should put it into words, You would agree it were not best To wake such wonder from its rest. But since to-night the world is still And only they and I astir, We are united, will to will, By bondage tighter, tenderer Than any lovers ever were. And if, of too much labouring. All that I see around should die (There is such sleep in each green thing, Such weariness in all the sky), We would live on, these birds and I. Yet how? since everything must pass At evening with the sinking sun, And Christ is gone, and Barabbas, Judas and Jesus, gone, clean gone, Then how shall I live on? Yet surely, Judas must have heard Amidst his torments the long cry Of some lone Israelitish bird, And on it, ere he went to die, Thrown all his spirit’s agony. And that immortal cry which welled For Judas, ever afterwards Passion on passion still has swelled And sweetened, till to-night these birds Will take my words, will take my words, And wrapping them in music meet Will sing their spirit through the sky, Strange and unsatisfied and sweet-- That, when stock-dead am I, am I, O, these will never die! _July 1913_ VI STONES This field is almost white with stone That cumber all its thirsty crust. And underneath, I know, are bones. And all around is death and dust. And if you love a livelier hue-- O, if you love the youth of year, When all is clean and green and new, Depart. There is no summer here. Albeit, to me there lingers yet In this forbidding stony dress The impotent and dim regret For some forgotten restlessness. Dumb, imperceptibly astir, These relics of an ancient race, These men, in whom the dead bones were, Still fortifying their resting-place. Their field of life was white with stones; Good fruit to earth they never brought. O, in these bleached and buried bones Was neither love nor faith nor thought. But like the wind in this bleak place, Bitter and bleak and sharp they grew. And bitterly they ran their race, A brutal, bad, unkindly crew: Souls like the dry earth, hearts like stone. Brains like that barren bramble-tree: Stern, sterile, senseless, mute, unknown-- But bold, O, bolder far than we! _14 July 1913_ VII EAST KENNET CHURCH AT EVENING I stood amongst the corn, and watched The evening coming down. The rising vale was like a queen, And the dim church her crown. Crown-like it stood against the hills. Its form was passing fair. I almost saw the tribes go up To offer incense there. And far below the long vale stretched. As a sleeper she did seem That after some brief restlessness Has now begun to dream. (All day the wakefulness of men, Their lives and labours brief, Have broken her long troubled sleep. Now, evening brings relief.) There was no motion there, nor sound. She did not seem to rise. Yet was she wrapping herself in Her grey of night-disguise. For now no church nor tree nor fold Was visible to me: Only that fading into one Which God must sometimes see. No coloured glory streaked the sky To mark the sinking sun. There was no redness in the west To tell that day was done. Only, the greyness of the eve Grew fuller than before. And, in its fulness, it made one Of what had once been more. There was much beauty in that sight That man must not long see. God dropped the kindly veil of night Between its end and me. _24 July 1913_ VIII AUTUMN DAWN And this is morning. Would you think That this was the morning, when the land Is full of heavy eyes that blink Half-opened, and the tall trees stand Too tired to shake away the drops Of passing night that cling around Their branches and weigh down their tops: And the grey sky leans on the ground? The thrush sings once or twice, but stops Affrighted by the silent sound. The sheep, scarce moving, munches, moans. The slow herd mumbles, thick with phlegm. The grey road-mender, hacking stones, Is now become as one of them. Old mother Earth has rubbed her eyes And stayed, so senseless, lying down. Old mother is too tired to rise And lay aside her grey nightgown, And come with singing and with strength In loud exuberance of day, Swift-darting. She is tired at length, Done up, past bearing, you would say. She’ll come no more in lust of strife, In hedges’ leap, and wild birds’ cries, In winds that cut you like a knife, In days of laughter and swift skies, That palpably pulsate with life, With life that kills, with life that dies. But in a morning such as this Is neither life nor death to see, Only that state which some call bliss, Grey hopeless immortality. Earth is at length bedrid. She is Supinest of the things that be: And stilly, heavy with long years, Brings forth such days in dumb regret, Immortal days, that rise in tears, And cannot, though they strive to, set. * * * * * The mists do move. The wind takes breath. The sun appeareth over there, And with red fingers hasteneth From Earth’s grey bed the clothes to tear, And strike the heavy mist’s dank tent. And Earth uprises with a sigh. She is astir. She is not spent. And yet she lives and yet can die. The grey road-mender from the ditch Looks up. He has not looked before. The stunted tree sways like the witch It was: ’tis living witch once more. The winds are washen. In the deep Dew of the morn they’ve washed. The skies Are changing dress. The clumsy sheep Bound, and earth’s many bosoms rise, And earth’s green tresses spring and leap About her brow. The earth has eyes, The earth has voice, the earth has breath, As o’er the land and through the air, With wingéd sandals, Life and Death Speed hand in hand--that winsome pair! _16 September 1913_ IX RETURN Still stand the downs so wise and wide? Still shake the trees their tresses grey? I thought their beauty might have died Since I had been away. I might have known the things I love, The winds, the flocking birds’ full cry, The trees that toss, the downs that move, Were longer things than I. Lo, earth that bows before the wind, With wild green children overgrown, And all her bosoms, many-whinned, Receive me as their own. The birds are hushed and fled: the cows Have ceased at last to make long moan. They only think to browse and browse Until the night is grown. The wind is stiller than it was, And dumbness holds the closing day. The earth says not a word, because It has no word to say. The dear soft grasses under foot Are silent to the listening ear. Yet beauty never can be mute, And some will always hear. _18 September 1913_ X RICHARD JEFFERIES (LIDDINGTON CASTLE) I see the vision of the Vale Rise teeming to the rampart Down, The fields and, far below, the pale Red-roofédness of Swindon town. But though I see all things remote, I cannot see them with the eyes With which ere now the man from Coate Looked down and wondered and was wise. He knew the healing balm of night, The strong and sweeping joy of day, The sensible and dear delight Of life, the pity of decay. And many wondrous words he wrote, And something good to man he showed, About the entering in of Coate, There, on the dusty Swindon road. _19 September 1913_ XI J. B. There’s still a horse on Granham hill, And still the Kennet moves, and still Four Miler sways and is not still. But where is her interpreter? The downs are blown into dismay, The stunted trees seem all astray, Looking for someone clad in grey And carrying a golf-club thing; Who, them when he had lived among, Gave them what they desired, a tongue. Their words he gave them to be sung Perhaps were few, but they were true. The trees, the downs, on either hand, Still stand, as he said they would stand. But look, the rain in all the land Makes all things dim with tears of him. And recently the Kennet croons, And winds are playing widowed tunes. --He has not left our “toun o’ touns,” But taken it away with him! _October 1913_ XII THE OTHER WISE MAN (SCENE: _A valley with a wood on one side and a road running up to a distant hill: as it might be, the valley to the east of West Woods, that runs up to Oare Hill, only much larger._ TIME: _Autumn. Four wise men are marching hillward along the road._) ONE WISE MAN I wonder where the valley ends? On, comrades, on. ANOTHER WISE MAN The rain-red road, Still shining sinuously, bends Leagues upwards. A THIRD WISE MAN To the hill, O friends, To seek the star that once has glowed Before us; turning not to right Nor left, nor backward once looking. Till we have clomb--and with the night We see the King. ALL THE WISE MEN The King! The King! THE THIRD WISE MAN Long is the road but-- A FOURTH WISE MAN Brother, see, There, to the left, a very aisle Composed of every sort of tree-- THE FIRST WISE MAN Still onward-- THE FOURTH WISE MAN Oak and beech and birch, Like a church, but homelier than church, The black trunks for its walls of tile; Its roof, old leaves; its floor, beech nuts; The squirrels its congregation-- THE SECOND WISE MAN Tuts! For still we journey-- THE FOURTH WISE MAN But the sun weaves A water-web across the grass, Binding their tops. You must not pass The water cobweb. THE THIRD WISE MAN Hush! I say. Onward and upward till the day-- THE FOURTH WISE MAN Brother, that tree has crimson leaves. You’ll never see its like again. Don’t miss it. Look, it’s bright with rain-- THE FIRST WISE MAN O prating tongue. On, on. THE FOURTH WISE MAN And there A toad-stool, nay, a goblin stool. No toad sat on a thing so fair. Wait, while I pluck--and there’s--and here’s A whole ring ... what?... berries? (_The Fourth Wise Man drops behind, botanizing._) THE WISEST OF THE REMAINING THREE WISE MEN O fool! Fool, fallen in this vale of tears His hand had touched the plough: his eyes Looked back: no more with us, his peers, He’ll climb the hill and front the skies And see the Star, the King, the Prize. But we, the seekers, we who see Beyond the mists of transiency-- Our feet down in the valley still Are set, our eyes are on the hill. Last night the star of God has shone, And so we journey, up and on, With courage clad, with swiftness shod, All thoughts of earth behind us cast, Until we see the lights of God, --And what will be the crown at last? ALL THREE WISE MEN On, on. (_They pass on: it is already evening when the Other Wise Man limps along the road, still botanizing._) THE OTHER WISE MAN A vale of tears, they said! A valley made of woes and fears, To be passed by with muffled head Quickly. I have not seen the tears, Unless they take the rain for tears, And certainly the place is wet. Rain laden leaves are ever licking Your cheeks and hands ... I can’t get on. There’s a toad-stool that wants picking. There, just there, a little up, What strange things to look upon With pink hood and orange cup! And there are acorns, yellow--green ... They said the King was at the end. They must have been Wrong. For here, here, I intend To search for him, for surely here Are all the wares of the old year, And all the beauty and bright prize, And all God’s colours meetly showed, Green for the grass, blue for the skies, Red for the rain upon the road; And anything you like for trees, But chiefly yellow brown and gold, Because the year is growing old And loves to paint her children these. I tried to follow ... but, what do you think? The mushrooms here are pink! And there’s old clover with black polls Black-headed clover, black as coals, And toad-stools, sleek as ink! And there are such heaps of little turns Off the road, wet with old rain: Each little vegetable lane Of moss and old decaying ferns, Beautiful in decay, Snatching a beauty from whatever may Be their lot, dark-red and luscious: till there pass’d Over the many-coloured earth a grey Film. It was evening coming down at last. And all things hid their faces, covering up Their peak or hood or bonnet or bright cup In greyness, and the beauty faded fast, With all the many-coloured coat of day. Then I looked up, and lo! the sunset sky Had taken the beauty from the autumn earth. Such colour, O such colour, could not die. The trees stood black against such revelry Of lemon-gold and purple and crimson dye. And even as the trees, so I Stood still and worshipped, though by evening’s birth I should have capped the hills and seen the King. The King? The King? I must be miles away from my journey’s end; The others must be now nearing The summit, glad. By now they wend Their way far, far, ahead, no doubt. I wonder if they’ve reached the end. If they have, I have not heard them shout. _1 December 1913_ XIII THE SONG OF THE UNGIRT RUNNERS We swing ungirded hips, And lightened are our eyes, The rain is on our lips, We do not run for prize. We know not whom we trust Nor whitherward we fare, But we run because we must Through the great wide air. The waters of the seas Are troubled as by storm. The tempest strips the trees And does not leave them warm. Does the tearing tempest pause? Do the tree-tops ask it why? So we run without a cause ’Neath the big bare sky. The rain is on our lips, We do not run for prize. But the storm the water whips And the wave howls to the skies. The winds arise and strike it And scatter it like sand, And we run because we like it Through the broad bright land. XIV GERMAN RAIN The heat came down and sapped away my powers. The laden heat came down and drowned my brain, Till through the weight of overcoming hours I felt the rain. Then suddenly I saw what more to see I never thought: old things renewed, retrieved. The rain that fell in England fell on me, And I believed. XV WHOM THEREFORE WE IGNORANTLY WORSHIP These things are silent. Though it may be told Of luminous deeds that lighten land and sea, Strong sounding actions with broad minstrelsy Of praise, strange hazards and adventures bold, We hold to the old things that grow not old: Blind, patient, hungry, hopeless (without fee Of all our hunger and unhope are we), To the first ultimate instinct, to God we hold. They flicker, glitter, flicker. But we bide, We, the blind weavers of an intense fate, Asking but this--that we may be denied: Desiring only desire insatiate, Unheard, unnamed, unnoticed, crucified To our unutterable faith, we wait. XVI TO POETS We are the homeless, even as you, Who hope and never can begin. Our hearts are wounded through and through Like yours, but our hearts bleed within. We too make music, but our tones ’Scape not the barrier of our bones. We have no comeliness like you. We toil, unlovely, and we spin. We start, return: we wind, undo: We hope, we err, we strive, we sin, We love: your love’s not greater, but The lips of our love’s might stay shut. We have the evil spirits too That shake our soul with battle-din. But we have an eviller spirit than you We have a dumb spirit within: The exceeding bitter agony But not the exceeding bitter cry. XVII A hundred thousand million mites we go Wheeling and tacking o’er the eternal plain, Some black with death--and some are white with woe. Who sent us forth? Who takes us home again? And there is sound of hymns of praise--to whom? And curses--on whom curses?--snap the air. And there is hope goes hand in hand with gloom. And blood and indignation and despair. And there is murmuring of the multitude And blindness and great blindness, until some Step forth and challenge blind Vicissitude Who tramples on them: so that fewer come. And nations, ankle-deep in love or hate, Throw darts or kisses all the unwitting hour Beside the ominous unseen tide of fate; And there is emptiness and drink and power. And some are mounted on swift steeds of thought And some drag sluggish feet of stable toil. Yet all, as though they furiously sought, Twist turn and tussle, close and cling and coil. A hundred thousand million mites we sway Writhing and tossing on the eternal plain, Some black with death--but most are bright with Day! Who sent us forth? Who brings us home again? XVIII DEUS LOQUITUR That’s what I am: a thing of no desire, With no path to discover and no plea To offer up, so be my altar fire May burn before the hearth continuously, To be For wayward men a steadfast light to see. They know me in the morning of their days, But ere noontide forsake me, to discern New lore and hear new riddles. But moonrays Bring them back footsore, humble, bent, a-burn To turn And warm them by my fire which they did spurn. They flock together like tired birds. “We sought Full many stars in many skies to see. But ever knowledge disappointment brought. Thy light alone, Lord, burneth steadfastly.” Ah me! Then it is I who fain would wayward be. XIX TWO SONGS FROM IBSEN’S DRAMATIC POEMS I BRAND Thou trod’st the shifting sand path where man’s race is. The print of thy soft sandals is still clear. I too have trodden it those prints a-near, But the sea washes out my tired foot-traces. And all that thou hast healed and holpen here I yearned to heal and help and wipe the tear Away. But still I trod unpeopled spaces. I had no twelve to follow my pure paces. For I had thy misgivings and thy fear, Thy crown of scorn, thy suffering’s sharp spear, Thy hopes, thy longings--only not thy dear Love (for my crying love would no man hear), Thy will to love, but not thy love’s sweet graces, That deep firm foothold which no sea erases. I think that thou wast I in bygone places In an intense eliminated year. Now born again in days that are more drear I wander unfulfilled: and see strange faces. II PEER GYNT When he was young and beautiful and bold We hated him, for he was very strong. But when he came back home again, quite old, And wounded too, we could not hate him long. For kingliness and conquest pranced he forth Like some high-stepping charger bright with foam. And south he strode and east and west and north With need of crowns and never need of home. Enraged we heard high tidings of his strength And cursed his long forgetfulness. We swore That should he come back home some eve at length. We would deny him, we would bar the door! And then he came. The sound of those tired feet! And all our home and all our hearts are his, Where bitterness, grown weary, turns to sweet, And envy, purged by longing, pity is. And pillows rest beneath the withering cheek, And hands are laid the battered brows above, And he whom we had hated, waxen weak, First in his weakness learns a little love. XX If I have suffered pain It is because I would. I willed it. ’Tis no good To murmur or complain. I have not served the law That keeps the earth so fair And gives her clothes to wear Raiment of joy and awe. For all that bow to bless That law shall sure abide. But man shall not abide, And hence his gloriousness. Lo, evening earth doth lie All-beauteous and all peace. Man only does not cease From striving and from cry. Sun sets in peace: and soon The moon will shower her peace. O law-abiding moon, You hold your peace in fee! Man, leastways, will not be Down-bounden to these laws. Man’s spirit sees no cause To serve such laws as these. There yet are many seas For man to wander in. He yet must find out sin, If aught of pleasance there Remain for him to store, His rovings to increase, In quest of many a shore Forbidden still to fare. Peace sleeps the earth upon, And sweet peace on the hill. The waves that whimper still At their long law-serving (O flowing sad complaint!) Come on and are back drawn. Man only owns no king, Man only is not faint. You see, the earth is bound. You see, the man is free. For glorious liberty He suffers and would die. Grudge not then suffering Or chastisemental cry. O let his pain abound, Earth’s truant and earth’s king! XXI TO GERMANY You are blind like us. Your hurt no man designed, And no man claimed the conquest of your land. But gropers both through fields of thought confined We stumble and we do not understand. You only saw your future bigly planned, And we, the tapering paths of our own mind, And in each other’s dearest ways we stand, And hiss and hate. And the blind fight the blind. When it is peace, then we may view again With new-won eyes each other’s truer form And wonder. Grown more loving-kind and warm We’ll grasp firm hands and laugh at the old pain, When it is peace. But until peace, the storm The darkness and the thunder and the rain. XXII All the hills and vales along Earth is bursting into song, And the singers are the chaps Who are going to die perhaps. O sing, marching men, Till the valleys ring again. Give your gladness to earth’s keeping, So be glad, when you are sleeping. Cast away regret and rue, Think what you are marching to. Little live, great pass. Jesus Christ and Barabbas Were found the same day. This died, that went his way. So sing with joyful breath. For why, you are going to death. Teeming earth will surely store All the gladness that you pour. Earth that never doubts nor fears, Earth that knows of death, not tears, Earth that bore with joyful ease Hemlock for Socrates, Earth that blossomed and was glad ’Neath the cross that Christ had, Shall rejoice and blossom too When the bullet reaches you. Wherefore, men marching On the road to death, sing! Pour your gladness on earth’s head, So be merry, so be dead. From the hills and valleys earth Shouts back the sound of mirth, Tramp of feet and lilt of song Ringing all the road along. All the music of their going, Ringing swinging glad song-throwing, Earth will echo still, when foot Lies numb and voice mute. On, marching men, on To the gates of death with song, Sow your gladness for earth’s reaping, So you may be glad, though sleeping, Strew your gladness on earth’s bed, So be merry, so be dead. XXIII LE REVENANT He trod the oft-remembered lane (Now smaller-seeming than before When first he left his father’s door For newer things), but still quite plain (Though half-benighted now) upstood Old landmarks, ghosts across the lane That brought the Bygone back again: Shorn haystacks and the rooky wood; The guide post, too, which once he clomb To read the figures: fourteen miles To Swindon, four to Clinton Stiles, And only half a mile to home: And far away the one homestead, where-- Behind the day now not quite set So that he saw in silhouette Its chimneys still stand black and bare-- He noticed that the trees were not So big as when he journeyed last That way. For greatly now he passed Striding above the hedges, hot With hopings, as he passed by where A lamp before him glanced and stayed Across his path, so that his shade Seemed like a giant’s moving there. The dullness of the sunken sun He marked not, nor how dark it grew, Nor that strange flapping bird that flew Above: he thought but of the One.... He topped the crest and crossed the fence, Noticed the garden that it grew As erst, noticed the hen-house too (The kennel had been altered since). It seemed so unchanged and so still. (Could it but be the past arisen For one short night from out of prison?) He reached the big-bowed window-sill, Lifted the window sash with care, Then, gaily throwing aside the blind, Shouted. It was a shock to find That he was not remembered there. At once he felt not all his pain, But murmuringly apologised, Turned, once more sought the undersized Blown trees, and the long lanky lane, Wondering and pondering on, past where A lamp before him glanced and stayed Across his path, so that his shade Seemed like a giant’s moving there. XXIV LOST Across my past imaginings Has dropped a blindness silent and slow. My eye is bent on other things Than those it once did see and know. I may not think on those dear lands (O far away and long ago!) Where the old battered signpost stands And silently the four roads go East, west, south and north, And the cold winter winds do blow. And what the evening will bring forth Is not for me nor you to know. XXV EXPECTANS EXPECTAVI From morn to midnight, all day through, I laugh and play as others do, I sin and chatter, just the same As others with a different name. And all year long upon the stage I dance and tumble and do rage So vehemently, I scarcely see The inner and eternal me. I have a temple I do not Visit, a heart I have forgot, A self that I have never met, A secret shrine--and yet, and yet This sanctuary of my soul Unwitting I keep white and whole Unlatched and lit, if Thou should’st care To enter or to tarry there. With parted lips and outstretched hands And listening ears Thy servant stands, Call Thou early, call Thou late, To Thy great service dedicate. _May 1915_ XXVI TWO SONNETS I Saints have adored the lofty soul of you. Poets have whitened at your high renown. We stand among the many millions who Do hourly wait to pass your pathway down. You, so familiar, once were strange: we tried To live as of your presence unaware. But now in every road on every side We see your straight and steadfast signpost there. I think it like that signpost in my land Hoary and tall, which pointed me to go Upward, into the hills, on the right hand, Where the mists swim and the winds shriek and blow, A homeless land and friendless, but a land I did not know and that I wished to know. II Such, such is Death: no triumph: no defeat: Only an empty pail, a slate rubbed clean, A merciful putting away of what has been. And this we know: Death is not Life effete, Life crushed, the broken pail. We who have seen So marvellous things know well the end not yet. Victor and vanquished are a-one in death: Coward and brave: friend, foe. Ghosts do not say “Come, what was your record when you drew breath?” But a big blot has hid each yesterday So poor, so manifestly incomplete. And your bright Promise, withered long and sped, Is touched, stirs, rises, opens and grows sweet And blossoms and is you, when you are dead. _12 June 1915_ XXVII When you see millions of the mouthless dead Across your dreams in pale battalions go, Say not soft things as other men have said, That you’ll remember. For you need not so. Give them not praise. For, deaf, how should they know It is not curses heaped on each gashed head? Nor tears. Their blind eyes see not your tears flow. Nor honour. It is easy to be dead. Say only this, “They are dead.” Then add thereto, “Yet many a better one has died before.” Then, scanning all the o’ercrowded mass, should you Perceive one face that you loved heretofore, It is a spook. None wears the face you knew. Great death has made all his for evermore. XXVIII There is such change in all those fields, Such motion rhythmic, ordered, free, Where ever-glancing summer yields Birth, fragrance, sunlight, immanency, To make us view our rights of birth. What shall we do? How shall we die? We, captives of a roaming earth, Mid shades that life and light deny. Blank summer’s surfeit heaves in mist; Dumb earth basks dewy-washed; while still We whom Intelligence has kissed Do make us shackles of our will. And yet I know in each loud brain, Round-clamped with laws and learning so, Is madness more and lust of strain Than earth’s jerked godlings e’er can know. The false Delilah of our brain Has set us round the millstone going. O lust of roving! lust of pain! Our hair will not be long in growing. Like blinded Samson round we go. We hear the grindstone groan and cry. Yet we are kings, we know, we know. What shall we do? How shall we die? Take but our pauper’s gift of birth, O let us from the grindstone free! And tread the maddening gladdening earth In strength close-braced with purity. The earth is old; we ever new. Our eyes should see no other sense Than this, eternally to DO-- Our joy, our task, our recompense; Up unexploréd mountains move, Track tireless through great wastes afar, Nor slumber in the arms of love, Nor tremble on the brink of war; Make Beauty and make Rest give place, Mock Prudence loud--and she is gone, Smite Satisfaction on the face And tread the ghost of Ease upon. Light-lipped and singing press we hard Over old earth which now is worn, Triumphant, buffetted and scarred, By billows howled at, tempest-torn, Toward blue horizons far away (Which do not give the rest we need, But some long strife, more than this play, Some task that will be stern indeed)-- We ever new, we ever young, We happy creatures of a day! What will the gods say, seeing us strung As nobly and as taut as they? XXIX I have not brought my Odyssey With me here across the sea; But you’ll remember, when I say How, when they went down Sparta way, To sandy Sparta, long ere dawn Horses were harnessed, rations drawn, Equipment polished sparkling bright, And breakfasts swallowed (as the white Of Eastern heavens turned to gold)-- The dogs barked, swift farewells were told. The sun springs up, the horses neigh, Crackles the whip thrice--then away! From sun-go-up to sun-go-down All day across the sandy down The gallant horses galloped, till The wind across the downs more chill Blew, the sun sank and all the road Was darkened, that it only showed Right at the end the town’s red light And twilight glimmering into night. The horses never slackened till They reached the doorway and stood still. Then came the knock, the unlading; then The honey-sweet converse of men, The splendid bath, the change of dress, Then--O the grandeur of their Mess, The henchmen, the prim stewardess! And O the breaking of old ground, The tales, after the port went round! (The wondrous wiles of old Odysseus, Old Agamemnon and his misuse Of his command, and that young chit Paris--who didn’t care a bit For Helen--only to annoy her He did it really, κ.τ.λ.) But soon they led amidst the din The honey-sweet ἀοιδὸς in, Whose eyes were blind, whose soul had sight, Who knew the fame of men in fight-- Bard of white hair and trembling foot, Who sang whatever God might put Into his heart. And there he sung, Those war-worn veterans among, Tales of great war and strong hearts wrung, Of clash of arms, of council’s brawl, Of beauty that must early fall, Of battle hate and battle joy By the old windy walls of Troy. They felt that they were unreal then, Visions and shadow-forms, not men. But those the Bard did sing and say (Some were their comrades, some were they) Took shape and loomed and strengthened more Greatly than they had guessed of yore. And now the fight begins again, The old war-joy, the old war-pain. Sons of one school across the sea We have no fear to fight-- * * * * * And soon, O soon, I do not doubt it, With the body or without it, We shall all come tumbling down To our old wrinkled red-capped town. Perhaps the road up Ilsley way, The old ridge-track, will be my way. High up among the sheep and sky, Look down on Wantage, passing by, And see the smoke from Swindon town; And then full left at Liddington, Where the four winds of heaven meet The earth-blest traveller to greet. And then my face is toward the south, There is a singing on my mouth: Away to rightward I descry My Barbury ensconced in sky, Far underneath the Ogbourne twins, And at my feet the thyme and whins, The grasses with their little crowns Of gold, the lovely Aldbourne downs, And that old signpost (well I knew That crazy signpost, arms askew, Old mother of the four grass ways). And then my mouth is dumb with praise, For, past the wood and chalkpit tiny, A glimpse of Marlborough ἐρατεινή! So I descend beneath the rail To warmth and welcome and wassail. * * * * * This from the battered trenches--rough, Jingling and tedious enough. And so I sign myself to you: One, who some crooked pathways knew Round Bedwyn: who could scarcely leave The Downs on a December eve: Was at his happiest in shorts, And got--not many good reports! Small skill of rhyming in his hand-- But you’ll forgive--you’ll understand. _12 July 1915_ XXX IN MEMORIAM S.C.W., V.C. There is no fitter end than this. No need is now to yearn nor sigh. We know the glory that is his, A glory that can never die. Surely we knew it long before, Knew all along that he was made For a swift radiant morning, for A sacrificing swift night-shade. _8 September 1915_ XXXI BEHIND THE LINES We are now at the end of a few days’ rest, a kilometre behind the lines. Except for the farmyard noises (new style) it might almost be the little village that first took us to its arms six weeks ago. It has been a fine day, following on a day’s rain, so that the earth smells like spring. I have just managed to break off a long conversation with the farmer in charge, a tall thin stooping man with sad eyes, in trouble about his land: les Anglais stole his peas, trod down his corn and robbed his young potatoes: he told it as a father telling of infanticide. There may have been fifteen francs’ worth of damage done; he will never get compensation out of those shifty Belgian burgomasters; but it was not exactly the fifteen francs but the invasion of the soil that had been his for forty years, in which the weather was his only enemy, that gave him a kind of Niobe’s dignity to his complaint. Meanwhile there is the usual evening sluggishness. Close by, a quickfirer is pounding away its allowance of a dozen shells a day. It is like a cow coughing. Eastward there begins a sound (all sounds begin at sundown and continue intermittently till midnight, reaching their zenith at about 9 p.m. and then dying away as sleepiness claims their masters)--a sound like a motor-cycle race--thousands of motor-cycles tearing round and round a track, with cut-outs out: it is really a pair of machine guns firing. And now one sound awakens another. The old cow coughing has started the motor-bykes: and now at intervals of a few minutes come express trains in our direction: you can hear them rushing toward us; they pass going straight for the town behind us: and you hear them begin to slow down as they reach the town: they will soon stop: but no, every time, just before they reach it, is a tremendous railway accident. At least, it must be a railway accident, there is so much noise, and you can see the dust that the wreckage scatters. Sometimes the train behind comes very close, but it too smashes on the wreckage of its forerunners. A tremendous cloud of dust, and then the groans. So many trains and accidents start the cow coughing again: only another cow this time, somewhere behind us, a tremendous-sized cow, θαυμἀσιον ὄσιον, with awful whooping-cough. It must be a buffalo: this cough must burst its sides. And now someone starts sliding down the stairs on a tin tray, to soften the heart of the cow, make it laugh and cure its cough. The din he makes is appalling. He is beating the tray with a broom now, every two minutes a stroke: he has certainly stopped the cow by this time, probably killed it. He will leave off soon (thanks to the “shell tragedy”): we know he can’t last. It is now almost dark: come out and see the fireworks. While waiting for them to begin you can notice how pale and white the corn is in the summer twilight: no wonder with all this whooping-cough about. And the motor-cycles: notice how all these races have at least a hundred entries: there is never a single cycle going. And why are there no birds coming back to roost? Where is the lark? I haven’t heard him all to-day. He must have got whooping-cough as well, or be staying at home through fear of the cow. I think it will rain to-morrow, but there have been no swallows circling low, stroking their breasts on the full ears of corn. Anyhow, it is night now, but the circus does not close till twelve. Look! there is the first of them! The fireworks are beginning. Red flares shooting up high into the night, or skimming low over the ground, like the swallows that are not: and rockets bursting into stars. See how they illumine that patch of ground a mile in front. See it, it is deadly pale in their searching light: ghastly, I think, and featureless except for two big lines of eyebrows ashy white, parallel along it, raised a little from its surface. Eyebrows. Where are the eyes? Hush, there are no eyes. What those shooting flares illumine is a mole. A long thin mole. Burrowing by day, and shoving a timorous enquiring snout above the ground by night. Look, did you see it? No, you cannot see it from here. But were you a good deal nearer, you would see behind that snout a long and endless row of sharp shining teeth. The rockets catch the light from these teeth and the teeth glitter: they are silently removed from the poison-spitting gums of the mole. For the mole’s gums spit fire and, they say, send something more concrete than fire darting into the night. Even when its teeth are off. But you cannot see all this from here: you can only see the rockets and then for a moment the pale ground beneath. But it is quite dark now. And now for the fun of the fair! You will hear soon the riding-master crack his whip--why, there it is. Listen, a thousand whips are cracking, whipping the horses round the ring. At last! The fun of the circus is begun. For the motor-cycle team race has started off again: and the whips are cracking all: and the waresman starts again, beating his loud tin tray to attract the customers: and the cows in the cattle-show start coughing, coughing: and the firework display is at its best: and the circus specials come one after another bearing the merry makers back to town, all to the inevitable crash, the inevitable accident. It can’t last long: these accidents are so frequent, they’ll all get soon killed off, I hope. Yes, it is diminishing. The train service is cancelled (and time too): the cows have stopped coughing: and the cycle race is done. Only the kids who have bought new whips at the fair continue to crack them: and unused rockets that lie about the ground are still sent up occasionally. But now the children are being driven off to bed: only an occasional whip-crack now (perhaps the child is now the sufferer): and the tired showmen going over the ground pick up the rocket-sticks and dead flares. At least I suppose this is what must be happening: for occasionally they still find one that has not gone off and send it up out of mere perversity. Else what silence! It must be midnight now. Yes, it is midnight. But before you go to bed, bend down, put your ear against the ground. What do you hear? “I hear an endless tapping and a tramping to and fro: both are muffled: but they come from everywhere. Tap, tap, tap: pick, pick, pick: tra-mp, tra-mp, tra-mp.” So you see the circus-goers are not all gone to sleep. There is noise coming from the womb of earth, noise of men who tap and mine and dig and pass to and fro on their watch. What you have seen is the foam and froth of war: but underground is labour and throbbing and long watch. Which will one day bear their fruit. They will set the circus on fire. Then what pandemonium! Let us hope it will not be to-morrow! _15 July 1915_ EARLIER POEMS XXXII A CALL TO ACTION I A thousand years have passed away, Cast back your glances on the scene, Compare this England of to-day With England as she once has been. Fast beat the pulse of living then: The hum of movement, throb of war, The rushing mighty sound of men Reverberated loud and far. They girt their loins up and they trod The path of danger, rough and high; For Action, Action was their god, “Be up and doing” was their cry. A thousand years have passed away; The sands of life are running low; The world is sleeping out her day; The day is dying--be it so. A thousand years have passed amain; The sands of life are running thin; Thought is our leader--Thought is vain; Speech is our goddess--Speech is sin. II It needs no thought to understand, No speech to tell, nor sight to see That there has come upon our land The curse of Inactivity. We do not see the vital point That ’tis the eighth, most deadly, sin To wail, “The world is out of joint”-- And not attempt to put it in. We see the swollen stream of crime Flow hourly past us, thick and wide; We gaze with interest for a time, And pass by on the other side. We see the tide of human sin Rush roaring past our very door, And scarcely one man plunges in To drag the drowning to the shore. We, dull and dreamy, stand and blink, Forgetting glory, strength and pride, Half--listless watchers on the brink, Half--ruined victims of the tide. III We question, answer, make defence, We sneer, we scoff, we criticize, We wail and moan our decadence, Enquire, investigate, surmise; We preach and prattle, peer and pry And fit together two and two: We ponder, argue, shout, swear, lie-- We will not, for we cannot, DO. Pale puny soldiers of the pen, Absorbed in this your inky strife, Act as of old, when men were men England herself and life yet life. _October 1912_ XXXIII RAIN When the rain is coming down, And all Court is still and bare, And the leaves fall wrinkled, brown, Through the kindly winter air, And in tattered flannels I ‘Sweat’ beneath a tearful sky, And the sky is dim and grey, And the rain is coming down, And I wander far away From the little red-capped town: There is something in the rain That would bid me to remain: There is something in the wind That would whisper, “Leave behind All this land of time and rules, Land of bells and early schools. Latin, Greek and College food Do you precious little good. Leave them: if you would be free Follow, follow, after me!” When I reach ‘Four Miler’s’ height, And I look abroad again On the skies of dirty white And the drifting veil of rain, And the bunch of scattered hedge Dimly swaying on the edge, And the endless stretch of downs Clad in green and silver gowns; There is something in their dress Of bleak barren ugliness, That would whisper, “You have read Of a land of light and glory: But believe not what is said. ’Tis a kingdom bleak and hoary, Where the winds and tempests call And the rain sweeps over all. Heed not what the preachers say Of a good land far away. Here’s a better land and kind And it is not far to find.” Therefore, when we rise and sing Of a distant land, so fine, Where the bells for ever ring, And the suns for ever shine: Singing loud and singing grand, Of a happy far-off land, O! I smile to hear the song, For I know that they are wrong, That the happy land and gay Is not very far away, And that I can get there soon Any rainy afternoon. And when summer comes again, And the downs are dimpling green, And the air is free from rain, And the clouds no longer seen: Then I know that they have gone To find a new camp further on, Where there is no shining sun To throw light on what is done, Where the summer can’t intrude On the fort where winter stood: --Only blown and drenching grasses, Only rain that never passes, Moving mists and sweeping wind, And I follow them behind! _October 1912_ XXXIV A TALE OF TWO CAREERS I SUCCESS He does not dress as other men, His ‘kish’ is loud and gay, His ‘side’ is as the ‘side’ of ten Because his ‘barnes’ are grey. His head has swollen to a size Beyond the proper size for heads, He metaphorically buys The ground on which he treads. Before his face of haughty grace The ordinary mortal cowers: A ‘forty-cap’ has put the chap Into another world from ours. The funny little world that lies ’Twixt High Street and the Mound Is just a swarm of buzzing flies That aimlessly go round: If one is stronger in the limb Or better able to work hard, It’s quite amusing to watch him Ascending heavenward. But if one cannot work or play (Who loves the better part too well), It’s really sad to see the lad Retained compulsorily in hell. II FAILURE We are the wasters, who have no Hope in this world here, neither fame, Because we cannot collar low Nor write a strange dead tongue the same As strange dead men did long ago. We are the weary, who begin The race with joy, but early fail, Because we do not care to win A race that goes not to the frail And humble: only the proud come in. We are the shadow-forms, who pass Unheeded hence from work and play. We are to-day, but like the grass That to-day is, we pass away; And no one stops to say ‘Alas!’ Though we have little, all we have We give our School. And no return We can expect for what we gave; No joys; only a summons stern, “Depart, for others entrance crave!” As soon as she can clearly prove That from us is no hope of gain, Because we only bring her love And cannot bring her strength or brain. She tells us, “Go: it is enough.” She turns us out at seventeen, We may not know her any more, And all our life with her has been A life of seeing others score, While we sink lower and are mean. We have seen others reap success Full-measure. None has come to us. Our life has been one failure. Yes, But does not God prefer it thus? God does not also praise success. And for each failure that we meet, And for each place we drop behind, Each toil that holds our aching feet, Each star we seek and never find, God, knowing, gives us comfort meet. The School we care for has not cared To cherish nor keep our names to be Memorials. God hath prepared Some better thing for us, for we His hopes have known, His failures shared. _November 1912_ XXXV PEACE There is silence in the evening when the long days cease, And a million men are praying for an ultimate release From strife and sweat and sorrow--they are praying for peace. But God is marching on. Peace for a people that is striving to be free! Peace for the children of the wild wet sea! Peace for the seekers of the promised land--do we Want peace when God has none? We pray for rest and beauty that we know we cannot earn, And ever are we asking for a honey-sweet return; But God will make it bitter, make it bitter, till we learn That with tears the race is run. And did not Jesus perish to bring to men, not peace, But a sword, a sword for battle and a sword that should not cease? Two thousand years have passed us. Do we still want peace Where the sword of Christ has shone? Yes, Christ perished to present us with a sword, That strife should be our portion and more strife our reward, For toil and tribulation and the glory of the Lord And the sword of Christ are one. If you want to know the beauty of the thing called rest, Go, get it from the poets, who will tell you it is best (And their words are sweet as honey) to lie flat upon your chest And sleep till life is gone. I know that there is beauty where the low streams run, And the weeping of the willows and the big sunk sun, But I know my work is doing and it never shall be done, Though I march for ages on. Wild is the tumult of the long grey street, O, is it never silent from the tramping of their feet? Here, Jesus, is Thy triumph, and here the world’s defeat For from here all peace has gone. There’s a stranger thing than beauty in the ceaseless city’s breast, In the throbbing of its fever--and the wind is in the west, And the rain is driving forward where there is no rest, For the Lord is marching on. _December 1912_ XXXVI THE RIVER He watched the river running black Beneath the blacker sky; It did not pause upon its track Of silent instancy. It did not hasten, nor was slack, But still went gliding by. It was so black. There was no wind Its patience to defy. It was not that the man had sinned, Or that he wished to die. Only the wide and silent tide Went slowly sweeping by. The mass of blackness moving down Filled full of dreams the eye; The lights of all the lighted town Upon its breast did lie. The tall black trees were upside down In the river’s phantasy. He had an envy for its black Inscrutability; He felt impatiently the lack Of that great law whereby The river never travels back But still goes gliding by; But still goes gliding by, nor clings To passing things that die, Nor shows the secrets that it brings From its strange source on high. And he felt “We are two living things And the weaker one is I.” He saw the town, that living stack Piled up against the sky. He saw the river running black On, on and on: O, why Could he not move along his track With such consistency? He had a yearning for the strength That comes of unity: The union of one soul at length With its twin-soul to lie; To be a part of one great strength That moves and cannot die. * * * * * He watched the river running black Beneath the blacker sky. He pulled his coat about his back, He did not strive nor cry. He put his foot upon the track That still went gliding by The thing that never travels back Received him silently. And there was left no shred, no wrack To show the reason why: Only the river running black Beneath the blacker sky. _February 1913_ XXXVII THE SEEKERS The gates are open on the road That leads to beauty and to God. Perhaps the gates are not so fair, Nor quite so bright as once they were, When God Himself on earth did stand And gave to Abraham His hand And led him to a better land. For lo! the unclean walk therein, And those that have been soiled with sin. The publican and harlot pass Along: they do not stain its grass. In it the needy has his share, In it the foolish do not err. Yes, spurned and fool and sinner stray Along the highway and the way. And what if all its ways are trod By those whom sin brings near to God? This journey soon will make them clean: Their faith is greater than their sin. For still they travel slowly by Beneath the promise of the sky, Scorned and rejected utterly; Unhonoured; things of little worth Upon the highroads of this earth; Afflicted, destitute and weak: Nor find the beauty that they seek, The God they set their trust upon: --Yet still they march rejoicing on. _March 1913_ [Illustration] ILLUSTRATIONS IN PROSE I RICHARD JEFFERIES (p. 27) I am sweatily struggling to the end of _Faust II_, where Goethe’s just showing off his knowledge. I am also reading a very interesting book on Goethe and Schiller; very adoring it is, but it lets out quite unconsciously the terrible dryness of their entirely intellectual friendship and (Goethe’s at least) entirely intellectual life. If Goethe really died saying “more light,” it was very silly of him: what _he_ wanted was more warmth. G. and S. apparently made friends, on their own confession, merely because their ideas and artistic ideals were the same, which fact ought to be the very first to make them bore one another. All this is leading to the following conclusion. The Germans can act Shakespeare, have good beer and poetry, but their prose is cobwebby stuff. Hence I want to read some good prose again. Also it is summer. And for a year or two I had always laid up “The Pageant of Summer” as a treat for a hot July. In spite of all former vows of celibacy in the way of English, now’s the time. So, unless the cost of book-postage here is ruinous, could you send me a small volume of Essays by Richard Jefferies called _The Life of the Fields_, the first essay in the series being the Pageant of Summer? No particular hurry, but I should be amazingly grateful if you’ll send it (it’s quite a little book), especially as I presume the pageant of summer takes place in that part of the country where I should be now had----had a stronger will than you. In the midst of my setting up and smashing of deities--Masefield, Hardy, Goethe--I always fall back on Richard Jefferies wandering about in the background. I have at least the tie of locality with him. (_July 1914._) * * * * * I’ve given up German prose altogether. It’s like a stale cake compounded of foreign elements. So I have laid in a huge store of Richard Jefferies for the rest of July, and read him none the less voraciously because we are countrymen. (I know it’s wrong of me, but I count myself as Wiltshire....) When I die (in sixty years) I am going to leave all my presumably enormous fortune to Marlborough on condition that a thorough knowledge of Richard Jefferies is ensured by the teaching there. I think it is only right considering we are bred upon the self-same hill. It would also encourage Naturalists and discourage cricketers.... But, in any case. I’m not reading so much German as I did ought to. I dabble in their modern poetry, which is mostly of the morbidly religious kind. The language is massively beautiful, the thought is rich and sleek, the air that of the inside of a church. Magnificent artists they are, with no inspiration, who take religion up as a very responsive subject for art, and mould it in their hands like sticky putty. There are magnificent parts in it, but you can imagine what a relief it was to get back to Jefferies and Liddington Castle. (_July 1914._) II IBSEN (pp. 50-52) Ibsen’s last, _John Gabriel Borkman_, is a wonderfully fine play, far better than any others by Ibsen that I have read or seen, but I can imagine it would lose a good deal in an English translation. The acting of the two middle-aged sisters who are the protagonists was marvellous. The men were a good deal more difficult to hear, but also very striking. Next to the fineness of the play (which has far more poetry in it than any others of his I’ve read, though of course there’s a bank in the background, as there always seems to be in Ibsen)--the apathy of the very crowded house struck me most. There was very little clapping at the end at the acts: at the end of the play none, which was just as well because one of them was dead and would have had to jump up again. So altogether I am very much struck by my first German theatre, though the fineness of the play may have much to do with it. It was just a little spoilt by the last Act being in a pine forest on a hill with sugar that was meant to look like snow. This rather took away from the effect of the scene, which in the German is one of the finest things I have ever heard, possessing throughout a wonderful rhythm which may or may not exist in the original. What a beautiful language it can be! (_13 February 1914._) * * * * * I have been reading many criticisms of _John Gabriel Borkman_, and it strikes me more and more that it is the most remarkable play I have ever read. It is head and shoulders above the others of Ibsen’s I know: a much broader affair. John Gabriel Borkman is a tremendous character. His great desire, which led him to overstep the law for one moment, and of course he was caught and got eight years, was “Menschenglück zu schaffen.” One moment Ibsen lets you see one side of his character (the side he himself saw) and you see the Perfect Altruist: the next moment the other side is turned, and you see the Complete Egoist. The play all takes place in the last three hours of J. G. B.’s life, and in these three hours his real love, whom he had rejected for business reasons and married her twin-sister, shows him for the first time the Egoist that masqueraded all its life as Altruist. The technique is perfect and it bristles with minor problems. It is absolutely fair, for if J. G. B. had sacrificed his ideals and married the right twin, he would not have been deserted after his disgrace. And the way that during the three hours the whole past history of the man comes out is marvellous. The brief dialogue between the sisters which closes the piece is fine, and suddenly throws a new light on the problem of how the tragedy could have been evaded, when you thought all that could be said had been said. (_20 February 1914._) * * * * * I feel that this visit to Schwerin will spoil me for the theatre for the rest of my life. I have never ceased to see _John Gabriel Borkman_ mentally since my second visit to it (when the acting was even liner than before and struck me as a perfect presentation of a perfect play). My only regret was that the whole family wasn’t there as well. I should so like to talk it over with you, and the way that at the very end of his last play Ibsen sums up the object against which all his battle was directed: “Es war viel mehr die Kälte die ihn tötete.” “Die Kälte, sagst du, die Kälte! die hat ihn schon längst getötet.”... “Ja, die Herzenskälte.” (_10 April 1914._) * * * * * [The play] at the Königliches Schauspielhaus [Berlin] was Ibsen’s _Peer Gynt_ with Grieg’s incidental music--the Northern Faust, as it is called: though the mixture of allegory and reality is not carried off so successfully as in the Southern Faust. Peer Gynt has the advantage of being a far more human and amiable creature, and not a cold fish like Faust. I suppose that difference is also to be found in the characters of the respective authors. I always wanted to know why Faust had no relations to make demands on him. Peer Gynt is a charmingly light piece, with an irresistible mixture of fantastical poetry and a very racy humour. The scene where Peer returns to his blind and dying mother and, like a practical fellow, instead of sentimentalizing, sits himself on the end of her bed, persuades her it is a chariot and rides her up to heaven, describing the scenes on the way, the surliness of St Peter at the gate, the appearance of God the Father, who “put Peter quite in the shade” and decided to let mother Aasa in, was delightful. The acting was of course perfect. (_5 June 1914._) III THE ODYSSEY (p. 73) The _Odyssey_ is a great joy when once you can read it in big chunks and not a hundred lines at a time, being [forced] to note all the silly grammatical strangenesses. I could not read it in better surroundings for the whole tone of the book is so thoroughly German and domestic. A friend of sorts of the ----s died lately; and when the Frau attempted to break the news to Karl at table, he immediately said “Don’t tell me anything sad while I’m eating.” That very afternoon I came across someone in the _Odyssey_ who made, under the same circumstances, precisely the same remark[1]. In the _Odyssey_ and in Schwerin alike they are perfectly unaffected about their devotion to good food. In both too I find the double patriotism which suffers not a bit from its duplicity--in the _Odyssey_ to their little Ithaca as well as to Achaea as a whole; here equally to the Kaiser and the pug-nosed Grand Duke. In both is the habit of longwinded anecdotage in the same rambling irrelevant way, and the quite unquenchable hospitality. And the Helen of the _Odyssey_ bustling about a footstool for Telemachus or showing off her new presents (she had just returned from a jaunt to Egypt)--a washing-tub, and a work-basket that ran on wheels (think!)--is the perfect German Hausfrau. (_27 March 1914._) * * * * * If I had the smallest amount of patience, steadiness or concentrative faculty, I could write a brilliant book comparing life in Ithaca, Sparta and holy Pylos in the time of Odysseus with life in Mecklenburg-Schwerin in the time of Herr Dr ----. In both you get the same unquenchable hospitality and perfectly unquenchable anecdotage faculty. In both whenever you make a visit or go into a house, they are “busying themselves with a meal.” Du lieber Karl (I mean Herr Dr ----) has three times, when his wife has tried to talk of death, disease or crime by table, unconsciously given a literal translation of Peisistratus’s sound remark οὐ γὰρ ἐγώ γε τέρπουʹ ὀδυρόμενος μεταδόρπιοσ[2]--and that is their attitude to meals throughout. Need I add the ἀγλαὰ δῶρα they insist on giving their guests, with the opinion that it is the host that is the indebted party and the possession of a guest confers honour and responsibility: and their innate patriotism, the οὔ τοι ἐγώ γε ἦς γαίης δύναμαι γλυκερώτερον ἄλλο ἰδέσθαι[3] spirit (however dull it is)--to complete the parallel? So I am really reading it in sympathetic surroundings, and when I have just got past the part where Helen shows off to Menelaus her new work-basket that runs on wheels, and the Frau rushes in to show me her new water-can with a spout designed to resemble a pig--I see the two are made from the same stuff (I mean, of course, Helen and Frau ----, not Frau ---- and the pig). Also, I enjoy being able to share in a quiet amateur way with Odysseus his feelings about “were it but the smoke leaping up from his own land.” (_23 April 1914._) * * * * * Good luck to Helen of Troy. As you say, she loved her own sex as well. Her last appearance in Homer is when Telemachus was just leaving her and Menelaus after paying them a visit in Sparta, and she stood on the doorstep with a robe in her hand and spoke a word and called him ‘I also am giving thee a gift, dear child,--this, a memorial of Helen’s handiwork, against the day of thy marriage to which we all look forward, that thou mayest give it to thy wife: till then, let it be stored in thy palace under thy mother’s care.’” But she never gives to me the impression in Homer of being quite happy. I’m sure she was always dull down in Sparta with fatherly old Menelaus--though she never showed it of course. But there is always something a little wistful in her way of speaking. She only made other people happy and consequently another set of other people miserable. One of the best things in the _Iliad_ is the way you are made to feel (without any statement) that Helen fell really in love with Hector--and this shows her good taste, for of all the Homeric heroes Hector is the only unselfish man. She seems to me only to have loved to please Menelaus and Paris but to have really loved Hector--and naturally for Hector and Achilles, the altruist and the egoist, were miles nobler than any one else on either side--but Hector never gave any sign that he regarded her as anything more than his distressed sister-in-law. But after Hector’s death she must have left part of her behind her, and made a real nice wife to poor pompous Menelaus in his old age. She seems to have had a marvellous power of adaptability. (_April 1914._) * * * * * I made my pilgrimage on Saturday, when, though I had to get up with the lark to hear the energetic old Eucken lecture at 7 a.m., I had no lecture after 10, and went straight off to Weimar. I spent the rest of the morning (actually) in the museum, inspecting chiefly Preller’s wall-paintings of the _Odyssey_. They are the best criticism of the book I have seen and gave me a new and more pleasant idea of Odysseus. Weimar does not give the same impression of musty age as parts of Jena. It seems a flourishing well-watered town, and I should like very much to live there, chiefly for the sake of the park. The name “Park” puts one off, but it is really a beautiful place like a college garden on an extensive scale. After I had wandered about there very pleasantly for an hour or so, I noticed a statue in a prominent position above me. “Another Goethe,” thought I; but I looked at it again, and it had not that look of self-confident self-conscious greatness that all the Goethes have. So I went up to it and recognised a countryman--looking down from this height on Weimar, with one eye half-closed and an attitude of head expressing amused and tolerant but penetrating interest. It was certainly the first satisfactory representation of Shakespeare I have ever seen. It appears quite new, but I could not discover the sculptor’s name. The one-eye-half-closed trick was most effective; you thought “this is a very humorous kindly human gentleman”--then you went round to the other side and saw the open eye! The blot in Weimar is the Schiller-Goethe statue in front of the theatre. They are both embracing rather stupidly--and O so fat! (_8 May 1914._) IV GERMANY (p. 56) In the evening I am generally to be found avoiding a certain insincere type of German student, who hunts me down ostensibly to “tie a bond of good-comradeship,” but really to work up facts about what “England” thinks. Such people of undeveloped individuality tell me in return what “wir Deutschen” think, in a touching national spirit, which would have charmed Plato. But they don’t charm me. Indeed I see in them the very worst result of 1871. They have no idea beyond the “State,” and have put me off Socialism for the rest of my life. They are not the kind of people, as [the Irish R.M.] puts it, “you could borrow half-a-crown to get drunk with.” But such is only a small proportion and come from the north and west; they just show how Sedan has ruined one type of German, for I’m sure the German nature is the nicest in the world, as far as it is not warped by the German Empire. I like their lack of reserve and self-consciousness, our two national virtues. They all write poetry and recite it with gusto to any three hours’ old acquaintance. We all write poetry too in England, but we write it on the bedroom wash-stand and lock the bedroom door, and disclaim it vehemently in public. (_2 June 1914._) * * * * * The two great sins people impute to Germany are that she says that might is right and bullies the little dogs. But I don’t think she means that might _qua_ might is right, but that confidence of superiority is right, and by superiority she means spiritual superiority. She said to Belgium, “We enlightened thinkers see that it is necessary to the world that all opposition to Deutsche Kultur should be crushed. As citizens of the world you must assist us in our object and assert those higher ideas of world citizenship which are not bound by treaties. But if you oppose us, we have only one alternative.” That, at least, is what the best of them would have said; only the diplomats put it rather more brusquely, She was going on a missionary voyage with all the zest of Faust-- Er wandle so den Erdentag entlang; Wenn Geister spuken, geh’ er seinen Gang; Im Weiterschreiten find’ er Qual und Glück, Er, unbefriedigt jeden Augenblick![4] --and missionaries know no law.... So it seems to me that Germany’s only fault (and I think you often commented on it in those you met) is a lack of real insight and sympathy with those who differ from her. We are not fighting a bully, but a bigot. They are a young nation and don’t yet see that what they consider is being done for the good of the world may be really being done for self-gratification--like X. who, under pretence of informing the form, dropped into the habit of parading his own knowledge. X. incidentally did the form a service by creating great amusement for it, and so is Germany incidentally doing the world a service (though not in the way it meant) by giving them something to live and die for, which no country but Germany had before. If the bigot conquers he will learn in time his mistaken methods (for it is only of the methods and not of the goal of Germany that one can disapprove)--just as the early Christian bigots conquered by bigotry and grew larger in sympathy and tolerance after conquest. I regard the war as one between sisters, between Martha and Mary, the efficient and intolerant against the casual and sympathetic. Each side has a virtue for which it is fighting, and each that virtue’s supplementary vice. And I hope that whatever the material result of the conflict, it will purge these two virtues of their vices, and efficiency and tolerance will no longer be incompatible. But I think that tolerance is the larger virtue of the two, and efficiency must be her servant. So I am quite glad to fight against this rebellious servant. In fact I look at it this way. Suppose my platoon were the world. Then my platoon sergeant would represent efficiency and I would represent tolerance. And I always take the sternest measures to keep my platoon sergeant in check! I fully appreciate the wisdom of the War Office when they put inefficient officers to rule sergeants. Adsit omen. Now you know what Sorley thinks about it. And do excuse all his gassing. I know I already overdosed you on those five splendid days between Coblenz and Neumagen. But I’ve seen the Fatherland (I like to call it the Fatherland, for in many families Papa represents efficiency and Mamma tolerance ... but don’t think I’m W.S.P.U.) so horribly misrepresented that I’ve been burning to put in my case for them to a sympathetic ear. Wir sind gewiss Hamburger Jungen, as that lieber besoffener Österreicher told us. And so we must stand up for them, even while trying to knock them down. (_October 1914._) * * * * * On return to England, by the way, I renewed my acquaintance with Robert Browning. The last line of _Mr Sludge the Medium_--“yet there is something in it, tricks and all”--converted me, and since then I have used no other. I wish we could recall him from the stars and get him to write a Dramatic Idyll or something, giving a soliloquy of the feelings and motives and quick changes of heat and cold that must be going through the poor Kaiser’s mind at present. He would really show that impartial sympathy for him, which the British press and public so doltishly deny him, when in talk and comment they deny him even the rights of a human being. R. B. could do it perfectly--or Shakespeare. I think the Kaiser not unlike Macbeth, with the military clique in Prussia as his Lady Macbeth, and the court flatterers as the three weird sisters. He’ll be a splendid field for dramatists and writers in days to come. (_October 1914._) * * * * * It [a magazine article] brought back to me that little crooked old fellow that Hopkinson and I met at the fag-end of our hot day’s walk as we swung into Neumagen. His little face was lit with a wild uncertain excitement he had not known since 1870, and he advanced towards us waving his stick and yelling at us “Der Krieg ist los, Junge,” just as we might be running to watch a football match and he was come to tell us we must hurry up for the game had begun. And then the next night on the platform at Trier, train after train passing crowded with soldiers bound for Metz: varied once or twice by a truck-load of “swarthier alien crews,” thin old women like wineskins, with beautiful and piercing faces, and big heavy men and tiny aged-looking children: Italian colonists exiled to their country again. Occasionally one of the men would jump out to fetch a glass of water to relieve their thirst in all that heat and crowding. The heat of the night is worse than the heat of the day, and geistige Getränke were verboten. Then the train would slowly move out into the darkness that led to Metz and an exact reproduction of it would steam in and fill its place: and we watched the signal on the southward side of Trier, till the lights should give a jump and the finger drop and let in the train which was to carry us out of that highly-strung and thrilling land. At Cologne I saw a herd of some thirty American school-pmarms whom I had assisted to entertain at Eucken’s just a fortnight before. I shouted out to them, but they were far too upset to take any notice, but went bobbing into one compartment and out again and into another like people in a cinematograph. Their haste anxiety and topsyturviness were caused by thoughts of their own safety and escape, and though perfectly natural contrasted so strangely with all the many other signs of haste perturbation and distress that I had seen, which were much quieter and stronger and more full-bodied than that of those Americans, because it was the Vaterland and not the individual that was darting about and looking for the way and was in need: and the silent submissive unquestioning faces of the dark uprooted Italians peering from the squeaking trucks formed a fitting background--Cassandra from the backmost car looking steadily down on Agamemnon as he stepped from his triumphal purple chariot and Clytemnestra offered him her hand. (_23 November 1914._) * * * * * It is surprising how very little difference a total change of circumstances and prospects makes in the individual. The German (I know from the 48 hours of the war that I spent there) is radically changed, and until he is sent to the front, his one dream and thought will be how quickest to die for his country. He is able more clearly to see the tremendous issues, and changes accordingly. I don’t know whether it is because the English are more phlegmatic or more shortsighted or more egoistic or what, that makes them inwardly and outwardly so far less shaken by the war than at first seemed probable. The German, I am sure, during the period of training “dies daily” until he is allowed to die. We go there with our eyes shut. (_28 November 1914._) * * * * * We had a very swinging Christmas--one that makes one realize (in common with other incidents of the war) how near savages we are and how much the stomach (which Nietzsche calls the Father of Melancholy) is also the best procurer of enjoyment. We gave the men a good church--plenty of loud hymns--, a good dinner--plenty of beer--, and the rest of the day was spent in sleep. I saw then very clearly that whereas for the upper classes Christmas is a spiritual debauch in which one remembers for a day to be generous and cheerful and open-handed, it is only a more or less physical debauch for the poorer classes, who need no reminder, since they are generous and cheerful and open-handed all the year round. One has fairly good chances of observing the life of the barrack-room, and what a contrast to the life of a house in a public school! The system is roughly the same: the house-master or platoon-commander entrusts the discipline of his charge to prefects or corporals, as the case may be. They never open their mouths in the barrack-room without the introduction of the unprintable swear-words and epithets: they have absolutely no “morality” (in the narrower, generally accepted sense): yet the public school boy should live among them to learn a little Christianity: for they are so extraordinarily nice to one another. They live in and for the present: we in and for the future. So they are cheerful and charitable always: and we often niggardly and unkind and spiteful. In the gymnasium at Marlborough, how the few clumsy specimens are ragged and despised and jeered at by the rest of the squad; in the gymnasium here you should hear the sounding cheer given to the man who has tried for eight weeks to make a long-jump of eight feet and at last by the advice and assistance of others has succeeded. They seem instinctively to regard a man singly, at his own rate, by his own standards and possibilities, not in comparison with themselves or others: that’s why they are so far ahead of us in their treatment and sizing up of others. It’s very interesting, what you say about Athens and Sparta, and England and Germany. Curious, isn’t it, that in old days a nation fought another for land or money: now we are fighting Germany for her spiritual qualities--thoroughness, and fearlessness of effort, and effacement of the individual. I think that Germany, in spite of her vast bigotry and blindness, is in a kind of way living up to the motto that Goethe left her in the closing words of Faust, before he died. Ay, in this thought is my whole life’s persistence. This is the whole conclusion of the true: He only earns his Freedom, owns Existence, Who every day must conquer her anew! So let him journey through his earthly day, Mid hustling spirits, go his self-found way, Find torture, bliss, in every forward stride, He, every moment still unsatisfied![5] A very close parallel may be drawn between Faust and present history (with Belgium as Gretchen). And Faust found spiritual salvation in the end! (_27 December 1914._) V “MANY A BETTER ONE” (p. 69) ----’s death was a shock. Still, since Achilles’ κάτθανε καί Πάτροκλος ὄ περ σέο πολλὸυ ἀμείνων[6], which should be read at the grave of every corpse in addition to the burial service, no saner and splendider comment on death has been made, especially, as here, where it seemed a cruel waste. (_28 November 1914._) VI “BLANK SUMMER’S SURFEIT” (p. 70) From the time that the May blossom is scattered till the first frosts of September, one is always at one’s worst. Summer is stagnating: there is no more spring (in both senses) anywhere. When the corn is grown and the autumn seed not yet sown, it has only to bask in the sun, to fatten and ripen: a damnable time for man; heaven for the vegetables. And so I am sunk deep in “Denkfaulheit,” trying to catch in the distant but incessant upper thunder of the air promise of October rainstorms: long runs clad only in jersey and shorts over the Marlborough downs, cloked in rain, as of yore: likewise, in the aimless toothless grumbling of the guns, promise of a great advance to come: hailstones and coals of fire. (_July 1915._) VII “ETERNALLY TO DO” (p. 71) Masefield has founded a new school of poetry and given a strange example to future poets; and this is wherein his greatness and originality lies: that he is a man of action not imagination. For he has one of the fundamental qualities of a great poet--a thorough enjoyment of life. He has it in a more pre-eminent degree than even Browning, perhaps the stock instance of a poet who was great because he liked life. Everyone has read the latter’s lines about “the wild joys of living, the leaping from rock up to rock.” These are splendid lines: but one somehow does not feel that Browning ever leapt from rock up to rock himself. He saw other people doing it, doubtless, and thought it fine. But I don’t think he did it himself ever.... Masefield writes that he knows and testifies that he has seen. Throughout his poems there are lines and phrases so instinct with life, that they betoken a man who writes of what he has experienced, not of what he thinks he can imagine: who has braved the storm, who has walked in the hells, who has seen the reality of life: who does not, like Tennyson, shut off the world he has to write about, attempting to imagine shipwrecks from the sofa, or battles in his bed. Compare for instance _Enoch Arden_ and _Dauber_. One is a dream: the other, life.... The sower, who reaps not, has found a voice at last--a harsh rough voice, compelling, strong, triumphant. Let us, the reapers where we have not sown, give ear to it. Are they not much better than we? The voice of our poets and men of letters is finely trained and sweet to hear; it teems with sharp saws and rich sentiment: it is a marvel of delicate technique: it pleases, it flatters, it charms, it soothes: it is a living lie. The voice of John Masefield rings rough and ill trained: it tells a story, it leaves the thinking to the reader, it gives him no dessert of sentiment, cut, dried,--and ready made to go to sleep on: it jars, it grates, it makes him wonder; it is full of hope and faith and power and strife and God. Till Mr Masefield came on earth, the poetry of the world had been written by the men who lounged, who looked on. It is sin in a man to write of the world before he has known the world, and the failing of every poet up till now has been that he has written of what he loved to imagine but dared not to experience. But Masefield writes that he knows and testifies that he has seen; with him expression is the fruit of action, the sweat of a body that has passed through the fire. We stand by the watershed of English poetry; for the vastness and wonder of modern life has demanded that men should know what they write about. Behind us are the poets of imagination; before us are the poets of fact. For Masefield as a poet may be bad or good: I think him good, but you may think him bad: but, good or bad, he has got this quality which no one can deny and few belittle. He is the first of a multitude of coming poets (so I trust and pray) who are men of action before they are men of speech and men of speech because they are men of action. Those whom, because they do not live in our narrow painted groove, we call the Lower Classes, it is they who truly know what life is: so to them let us look for the true expression of life. One has already arisen, and his name is Masefield. We await the coming of others in his train. (_Essay on Masefield_, _3 November 1912_.) The war is a chasm in time.... In a job like this, one lives in times a year ago--and a year hence, alternately. Keine Nachricht. A large amount of organized disorderliness, killing the spirit. A vagueness and a dullness everywhere: an unromantic sitting still 100 yards from Brother Bosch. There’s something rotten in the state of something. One feels it but cannot be definite of what. Not even is there the premonition of something big impending: gathering and ready to burst. None of that feeling of confidence, offensiveness, “personal ascendancy,” with which the reports so delight our people at home. Mutual helplessness and lassitude, as when two boxers who have battered each other crouch dancing two paces from each other, waiting for the other to hit. Improvised organization, with its red hat, has muddled out romance. It is not the strong god of the Germans--that makes their Prussian Beamter so bloody and their fight against fearful odds so successful. Our organization is like a nasty fat old frowsy cook dressed up in her mistress’s clothes: fussy, unpopular, and upstart: trailing the scent of the scullery behind her. In periods of rest we are billeted in a town of sewage farms, mean streets, and starving cats: delightful population: but an air of late June weariness. For Spring again! This is not Hell as I hoped, but Limbo Lake with green growths on the water, full of minnows. So one lives in a year ago--and a year hence. What are your feet doing, a year hence?... where, while riding in your Kentish lanes, are you riding twelve months hence? I am sometimes in Mexico, selling cloth: or in Russia, doing Lord knows what: in Serbia or the Balkans: in England, never. England remains the dream, the background: at once the memory and the ideal. Sorley is the Gaelic for wanderer. I have had a conventional education: Oxford would have corked it. But this has freed the spirit, glory be. Give me the _Odyssey_, and I return the New Testament to store. Physically as well as spiritually, give me the road. Only sometimes the horrible question of bread and butter shadows the dream: it has shadowed many, I should think. It must be tackled. But I always seek to avoid the awkward, by postponing it. You figure in these dreams as the pioneer-sergeant. Perhaps _you_ are the Odysseus, I am but one of the dog-like έταῖροι.... But however that may be, our lives will be πολύπλαγκτοι, though our paths may be different. And we will be buried by the sea-- Timon will make his everlasting mansion Upon beachéd verge of a salt flood, Which twice a day with hid embosséd froth The turbulent surge shall cover. Details can wait--perhaps for ever. These are the plans. I sometimes almost forgive Tennyson his other enormities for having written _Ulysses_. (_16 June 1915._) VIII “THE GRANDEUR OF THEIR MESS” (p. 74) I am bleached with chalk and grown hairy. And I think exultantly and sweetly of the one or two or three outstandingly admirable meals of my life. One in Yorkshire, in an inn upon the moors, with a fire of logs and ale and tea and every sort of Yorkshire bakery, especially bears me company. And yet another in Mecklenburg-Schwerin (where they are very English) in a farm-house utterly at peace in broad fields sloping to the sea. I remember a tureen of champagne in the middle of the table to which we helped ourselves with ladles! I remember my hunger after three hours’ ride over the country: and the fishing-town of Wismar lying like an English town on the sea. In that great old farm-house where I dined at 3 p.m. as the May day began to cool, fruit of sea and of land joined hands together, fish fresh caught and ducks fresh killed: it was a wedding of the elements. It was perhaps the greatest meal I have had ever, for everything we ate had been alive that morning--the champagne was alive yet. We feasted like kings till the sun sank, for it was impossible to overeat. ’Twas Homeric and its memory fills many hungry hours. (_5 October 1915._) IX “THE OLD WAR-JOY, THE OLD WAR-PAIN” (p. 76) This is a little hamlet, smelling pleasantly of manure. I have never felt more restful. We arrived at dawn: white dawn across the plane trees and coming through the fields of rye. After two hours in an oily ship and ten in a grimy train, the “war area” was a haven of relief. These French trains shriek so: there is no sight more desolating than abandoned engines passing up and down the lines, hooting in their loneliness. There is something eerie in a railway by night. But this is perfect. The other officers have heard the heavy guns and perhaps I shall soon. They make perfect cider in this valley: still, like them. There are clouds of dust along the roads, and in the leaves: but the dust here is native and caressing and pure, not like the dust of Aldershot, gritted and fouled by motors and thousands of feet. ’Tis a very Limbo lake: set between the tireless railways behind and twenty miles in front the fighting. Drink its cider and paddle in its rushy streams: and see if you care whether you die to-morrow. It brings out a new part of oneself, the loiterer, neither scorning nor desiring delights, gliding listlessly through the minutes from meal-time to meal-time, like the stream through the rushes: or stagnant and smooth like their cider, unfathomably gold: beautiful and calm without mental fear. And in four-score hours we will pull up our braces and fight. These hours will have slipt over me, and I shall march hotly to the firing-line, by turn critic, actor, hero, coward, and soldier of fortune: perhaps even for a moment Christian, humble, with “Thy will be done.” Then shock, combustion, the emergence of one of these: death or life: and then return to the old rigmarole. I imagine that this, while it may or may not knock about your body, will make very little difference to you otherwise. A speedy relief from Chatham. There is vibration in the air when you hear “The Battalion will move across the water on....” The moon won’t rise till late, but there is such placid weariness in all the bearing earth, that I must go out to see. I have not been “auf dem Lande” for many years: man muss den Augenblick geniessen. (_1 June 1915._) * * * * * Your letter arrived and awoke the now drifting ME to consciousness. I had understood and acquiesced in your silence. The re-creation of that self which one is to a friend is an effort: repaying if it succeeds, but not to be forced. Wherefore, were it not for the dangers dancing attendance on the adjourning type of mind--which a year’s military training has not been able to efface from me--I should not be writing to you now. For it is just after breakfast--and you know what breakfast is: putter to sleep of all mental energy and discontent: charmer, sedative, leveller: maker of Britons. I should wait till after tea when the undiscriminating sun has shown his back--a fine back--on the world, and oneself by the aid of tea has thrown off the mental sleep of heat. But after tea I am on duty. So with bacon in my throat and my brain like a poached egg I will try to do you justice.... I wonder how long it takes the King’s Pawn, who so proudly initiates the game of chess, to realize that he is a pawn. Same with us. We are finding out that we play the unimportant if necessary part. At present a dam, untested, whose presence not whose action stops the stream from approaching: and then--a mere handle to steel: dealers of death which we are not allowed to plan. But I have complained enough before of the minion state of the “damned foot.” It is something to have no responsibility--an inglorious ease of mind.... Health--and I don’t know what ill-health is--invites you so much to smooth and shallow ways: where a happiness may only be found by renouncing the other happiness of which one set out in search. Yet here there is enough to stay the bubbling surface stream. Looking into the future one sees a holocaust somewhere: and at present there is--thank God--enough of “experience” to keep the wits edged (a callous way of putting it, perhaps). But out in front at night in that no-man’s land and long graveyard there is a freedom and a spur. Rustling of the grasses and grave tap-tapping of distant workers: the tension and silence of encounter, when one struggles in the dark for moral victory over the enemy patrol: the wail of the exploded bomb and the animal cries of wounded men. Then death and the horrible thankfulness when one sees that the next man is dead: “We won’t have to _carry_ him in under fire, thank God; dragging will do”: hauling in of the great resistless body in the dark: the smashed head rattling: the relief, the relief that the thing has ceased to groan: that the bullet or bomb that made the man an animal has now made the animal a corpse. One is hardened by now: purged of all false pity: perhaps more selfish than before. The spiritual and the animal get so much more sharply divided in hours of encounter, taking possession of the body by swift turns. (_26 August 1915._) * * * * * The chess players are no longer waiting so infernal long between their moves. And the patient pawns are all in movement, hourly expecting further advances--whether to be taken or reach the back lines and be queened. ’Tis sweet, this pawn-being: there are no cares, no doubts: wherefore no regrets. The burden which I am sure is the parent of ill-temper drunkenness and premature old age--to wit, the making up of one’s own mind--is lifted from our shoulders. I can now understand the value of dogma, which is the General Commander-in-chief of the mind. I am now beginning to think that free thinkers should give their minds into subjection, for we who have given our actions and volitions into subjection gain such marvellous rest thereby. Only of course it is the subjecting of their powers of will and deed to a wrong master on the part of a great nation that has led Europe into war. Perhaps afterwards, I and my likes will again become indiscriminate rebels. For the present we find high relief in making ourselves soldiers. (_5 October 1915._) X “PERHAPS THE ROAD UP ILSLEY WAY, THE OLD RIDGE-TRACK, WILL BE MY WAY” (p. 76) When I next come down to Marlborough it shall be an entry worthy of the place and of the enterer. Not in khaki, with gloves and a little cane, with creased trousers from Aldershot--“dyed garments from Bozrah”--but in grey bags, an old coat and a knapsack, coming over the downland from Chiseldon, putting up at the Sun! Then after a night there and a tattered stroll through the High Street, feeling perhaps the minor inconveniences of complete communion with Nature, I should put on a gentlemanly suit and crave admittance at your door, talk old scandal, search old Housebooks, swank in Court and sing in Chapel and be a regular O.M.: retaining always the right on Monday afternoon (it always rains on Mondays in Marlborough) to sweat round Barbury and Totter Down, what time you dealt out nasty little oblong unseens to the Upper VI. This would be my Odyssey. At present I am too cornered by my uniform for any such luxuries. (_May 1915._) * * * * * There is really very little to say about the life here. Change of circumstance, I find, means little compared to change of company. And as one has gone out and is still with the same officers with whom one had rubbed shoulders unceasingly for the last nine months, and of whom one had acquired that extraordinarily intimate knowledge which comes of constant συυουσία, one does not notice the change: until one or two or three drop off. And one wonders why. They are extraordinarily close, really, these friendships of circumstance, distinct as they remain from friendships of choice.... Only, I think, once or twice does one stumble across that person into whom one fits at once: to whom one can stand naked, all disclosed. But circumstance provides the second best: and I’m sure that any gathering of men will in time lead to a very very close half-friendship between them all (I only say half-friendship because I wish to distinguish it from the other). So there has really been no change in coming over here: the change is to come when half of this improvised “band of brothers” are wiped away in a day. We are learning to be soldiers slowly--that is to say, adopting the soldierly attitude of complete disconnection with our job during odd hours. No shop. So when I think I should tell you “something about the trenches,” I find I have neither the inclination nor the power. This however. On our weekly march from the trenches back to our old farmhouse a mile or two behind, we leave the communication-trench for a road, hedged on one side only, with open ploughland to the right. It runs a little down hill till the road branches. Then half left up over open country goes our track, with the ground shelving away to the right of us. Can you see it? The Toll House to the First Post on Trainers Down on a small scale. There is something in the way that at the end of the hedge the road leaps up to the left into the beyond that puts me in mind of Trainers Down. It is what that turn into unhedged country and that leap promises, not what it achieves, that makes the likeness. It is nothing when you get up, no wildness, no openness. But there it remains to cheer me on each relief.... I hear that a _very_ select group of public schools will by this time be enjoying the Camp “somewhere in England.” May they not take it too seriously! Seein’ as ’ow all training is washed out as soon as you turn that narrow street corner at Boulogne, where some watcher with a lantern is always up for the English troops arriving, with a “Bon courage” for every man. A year ago to-day--but that way madness lies. (_4 August 1915._) CAMBRIDGE: PRINTED BY J. B. PEACE, M. A., AT THE UNIVERSITY PRESS. FOOTNOTES: [1] _Odyssey_, IV, 193, 194. [2] _Odyssey_, IV, 193, 194. [3] _Ibid._, IX, 27, 28. [4] _Faust_, II, 6820-3. [5] _Faust_, II, 6944-7, 6820-3. [6] _Iliad_, XXI, 107. *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK MARLBOROUGH AND OTHER POEMS *** Updated editions will replace the previous one--the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase "Project Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg-tm License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg-tm License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg-tm website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided that: * You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." * You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm works. * You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. * You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg-tm works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws. The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation's website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org This website includes information about Project Gutenberg-tm, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.