The Project Gutenberg EBook of Rice Papers, by H. L. Norris This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have to check the laws of the country where you are located before using this ebook. Title: Rice Papers Author: H. L. Norris Release Date: January 25, 2018 [EBook #56437] Language: English Character set encoding: UTF-8 *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK RICE PAPERS *** Produced by Barry Abrahamsen and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive) ------------------------------------------------------------------------ RICE PAPERS ------------------------------------------------------------------------ RICE PAPERS BY H. L. NORRIS “EXERCISE YOUR FACULTIES OF SEEING, AND YOU WILL GET GOOD THINGS TO EAT” Chinese Proverb LONGMANS, GREEN, AND CO. 39 PATERNOSTER ROW, LONDON NEW YORK AND BOMBAY 1905 All rights reserved ------------------------------------------------------------------------ TO THE COMMODORE AND OFFICERS OF H.M.S. “TAMAR” ------------------------------------------------------------------------ THESE stories possess the merit of not being true, nor are they necessarily founded on fact; they were written during three years’ service in China, and their conception served to more or less pleasantly while away many hours. If they afford the reader as many pleasant minutes, they will have well fulfilled their purpose. To those whose ideas of a Chinaman are gathered from the good-natured, doddering idiot as he is so often represented on the stage, he is here shown in a different form, however inadequate the portrayal may be. ------------------------------------------------------------------------ CONTENTS TO EXPLAIN 1 I. THE STORY OF FUNG WA CHUN 19 II. FENG SHUEY 51 III. THE BACKSLIDING OF LAO 79 IV. THE PUNISHMENT OF HONG 107 V. BONE OF MY BONE 129 VI. THE MELANCHOLY MAGISTRATE OF FOH LIN 155 VII. THE HUNCHBACK’S PIETY 183 VIII. HOO, THE DAUGHTER OF TAK WO 209 IX. KWA NIU’S DERBY 235 ------------------------------------------------------------------------ RICE PAPERS TO EXPLAIN THE sun had shone brilliantly and torridly all day over the mud-laden river, the surrounding paddy-fields, and the copper-coloured backs of the sweating Chinese boatmen as they laboured at their yuloes in sampen and junk. It had, indeed, been a hot day even for up-river, and the extreme humidity of the atmosphere after the rains made the heat felt in every pore of the skin, so that even the half-naked steersmen of the junks sweated at their rudders. But now the sun is setting. On all sides can be heard the rattle of the winches and the creaking as the heavy mat sails slide down the mast of the junks, a splash as the stone-weighted wooden anchor drops over the bows, and each junk in time swings to its rattan-twisted cable in the pea-soup known as fresh water in Chinese rivers. The heavy damp air is suddenly rent by a bugle note which signals the fact that the flag which represents the sovereignty of King Edward the Seventh is being hauled down till eight a.m. the next day on board the gunboat lying in the muddy river. A careful study of the illustrated weekly papers will give us a fair knowledge of the appearance of the average naval officer, and we shall also gather from this same source that when he’s not rushing about after niggers with a field-gun, he’s employed attending balls at various Government Houses, or talking to beautiful ladies on a huge electric-lighted quarter-deck, what time the moon calmly shines on some picturesque Mediterranean harbour. Undoubtedly our friends have experienced all these social joys in their time, but at present they are far removed from such soothing influences. Still, we have to deal with a gunboat of some pretensions, one wherein a gossamer vest and white trousers are not considered _de rigueur_ for dinner. The wardroom is much as others in a “bug trap,” but it has one great adornment, a punkah, which is pulled during meal hours by a diminutive and quite expressionless “makee learn.” The lights are burning and the table laid for four, the “makee learn” is waiting by the pantry hatch ready to pull the punkah, and, on the entry of an officer, comes in and, sitting on a stool, begins to violently jerk the rope leading through a brass sheave to the small punkah which flaps away some large and well-fed bluebottles. The officer is smoking a cigarette, and dressed in white duck trousers, a soft white shirt, and white mess-jacket, all of which goes to prove that we are in a smart ship. He strolls idly over to the thermometer hanging on the bulkhead and observes that the mercury stands at 84°. He idly places the burning end of his cigarette near the bulb of the thermometer and watches the mercury rise to 95°, while the “makee learn” violently agitates the punkah. Having performed this simple operation he sits in a cane chair, and another officer enters and flings himself on a settee without any remark. “Good evening, Pill,” says the first officer. “Pretty hot to-night.” “Don’t agree with you,” remarks the other. “But, anyway, I’m open to bet it isn’t ninety.” “All right,” says the Chief, for such we will call the person who first entered the wardroom. “Bet you a sherry and bitters it is.” The surgeon jumps up and looks at the thermometer, then leans over the table, rings the electric bell, and sings out, “Ah Hing, two sherries and bitters!” The bitters are brought in and disposed of, and then another officer comes in. “Nice and cool to-night, Pill,” he remarks. “Don’t agree with you,” says the surgeon. “But I think it’s much cooler,” remarks the navigator, for that is the rating of the new-comer. “Well, I’ll bet you it’s over ninety,” says the surgeon. “What’ll you bet?” says the navigator. “Oh, a cocktail, to-morrow forenoon. Then look for yourself,” says the surgeon. The navigator strolls over to the thermometer and says, “Eighty-eight.” “Be blowed for a yarn!” says the surgeon. “Let’s look.” But on consulting the mercury column he finds it stands at eighty-eight, so muttering a curse that everybody and everything is against him to-day he sits down and shouts to Ah Hing to bring some chow-chop-chop. “Hurry up, Ah Hing!” says “No. 1” as he comes in. “Hullo, my pippins! What cher! Well, Pill, fisherman’s luck, eh? Shot anything?” “Yes,” says Pill; “darned sight too much!” “Well, tell us all about it. You’ve been grubbin’ round the Chinese city I suppose, Chief, lookin’ for curios?” “Yes,” remarks the engineer officer; “and got two bits of blue and white china and a confoundedly ancient-looking joss.” Ah Hing brings in the soup, and “No. 1” says: “Well, doc, you might tell your adventures to the poor devil who’s had nothing to do but stop aboard the ship in this confounded stinking river.” Thus appealed to the surgeon begins— “A day like this is enough to break any man’s heart. I haven’t the pluck now to open a jackpot on four kings, feeling certain somebody’d hold four aces and the joker against me. As you know, we two went shooting, and left the Chief to grub about the native city for curios. When we landed we hired two coolies to carry the drinks and chow, which they slung on a pole between them, and off we went to the right among the paddy-fields. There wasn’t a thing in the paddy except frogs, snakes, and cockie-ollie birds, so we went up towards the hills. Nothing to be found there, but after passing a small village we got into some scrub and long grass, when up got a quail. It flew to my left rear, and I let him have one barrel. Then he passed right behind me, and I let him have the other barrel, the contents of which went smack into the lunch-basket and blew it to bits. In the excitement I’d never noticed that our coolies were only a few yards behind me. There was instantly no end of a hullabaloo, and one coolie lay on the ground kicking and rubbing himself furiously, what time both of them kept up a most damnable screaming. I ran up to see what was the matter, and saw that his chest was covered with blood; but all my efforts at getting a look at his wound were unavailing, as he would keep rubbing his hands over his chest. My own opinion is that he hadn’t got at most more than one pellet in him; but I had no further time to look after him, because we were in a few seconds surrounded by the men, women, children, lunatics, and incurably leprous of the neighbouring village. They got to hustling us, and things looked ugly. All of ’em were singing out something in Chinese, and when they started pulling me about I got nasty and let out at ’em. Then they took my gun away, and by this time we were nearly crushed by the crowds round us. It was no use to create international complications by letting ’em have a few charges of No. 6, so we concluded to go without resisting to their village and see the matter out. So the howling, stinking mob conducted us to their village, and led us through filthy pig-infested lanes to an open space near the centre of the village, in which stood a dismal banyan tree, under whose shade a baby or two and some half-dozen hens and scraggy pigs were grubbing. A very benevolent-looking, grey-bearded Chinaman approached, and from the increased yells of our conductors we concluded that he was a man of some importance. He calmly surveyed us for quite a while, and spoke to our furiously shouting accusers in a calm and passionless manner. The wounded coolie was brought forward amid more shouts and gesticulations, and our ancient friend spoke a few words to him in a rather off-hand manner. “We were getting a bit tired of all this hoop-hooraying when suddenly our ancient friend turned to me and said, ‘Say, what you goin’ to do about it?’ We were both pretty surprised at hearing him speak English, but I was jolly glad to find someone could understand us. I explained that the whole thing was an accident, that the man wasn’t much hurt, and that now, as we understood each other, we might go back to the ship, as having lost our tiffin, we didn’t care to do any more shooting that day. Our genial friend smiled kindly on us, and said it would be very hard to make his poor uneducated fellow-villagers understand that the shooting had not been done on purpose. He explained that no Chinaman was such a fool as to suppose that anyone with sense would shoot at a bird flying, that a bird could by no possibility be shot unless sitting still, and that my firing into the luncheon-basket was only a pretext to kill both coolies when they least expected it. He remarked, moreover, ‘We’ve got your gun, and I guess it’s worth at least forty dollars gold, so you’d better pay up if you want to get back to your ship. We know that in time you’ll be rescued by a landing-party, but we think you’d prefer to pay up rather than spend a night or two in our flea-infested village and be laughed at by your messmates when you do return.’ I got pretty angry at this and said, ‘I wish I had a few blue-jackets and marines now, and we’d knock hell out of your old village!’ “The ancient Chinaman smiled and said, ‘In your country you have an Employers’ Liability Act by which you’d have to pay for this coolie’s injury.’ We found then that we had a man of education to deal with, so I said I’d pay within reason but that I was dead keen to get aboard, and didn’t care if I never went shooting again in China. “Then we got on to the question of money; I had two silver dollars and a ten and five dollar Hong Kong note. My Chinese friend explained that paper money was of no use to villagers, that if I handed over the lot to him he’d pay the two silver dollars to the wounded man in compensation, that later on he might manage to negotiate the paper money (for the good of the village), and that if I’d give twenty more dollars on the morrow to his representative he’d return my gun. At the same time he added that if the navigator attempted to use his gun and resist that the villagers would eat us raw. “So we had to climb down. We left the village escorted by a howling mob, and now I’ve got to pay twenty Mexican dollars to that smooth-tongued English-speaking Chinaman before I get my 12-bore back. “Ah Hing, give me another whisky-and-soda.” -------------- Again the sun shines on the turbid pea-soup river, the steaming paddy-fields, and sunburnt backs of the sweating trackers as they painfully tow the junks up-stream. A continuous stream of junks drifts down the river, steered by clumsy rudders and big sweeps; now and then a Hakka boat passes laden with lime made by burning oyster-shells, and occasionally a steam launch, flying the Chinese flag, belonging to the Salt Commissioners or Imperial Chinese Customs. The sun is now mounting high in the heavens, when a sampan puts off from the shore and goes alongside the British gunboat. A grey-bearded man steps up the gangway and, handing a double-barrelled gun to the quarter-master, says, “Give that to the doctor, please, and tell him that there is someone waiting to see him.” The quarter-master grunts, as much as to say, “Well, I’m damned!” He hands the gun to the surgeon in the wardroom and says, “Chinaman to see you, sir.” “Show him down, quarter-master,” replies the surgeon, and the venerable Chinaman is conducted to the wardroom. “Well,” says the surgeon, “what’s to prevent me, now I’ve got my gun back, from having you pushed over the side into your sampan and being told never to come near the ship again?” The Chinaman smiles and says, “Nothing, except a foolish sense of honour which prevents you from getting out of a promise you’ve once made, even if you know you’ve been badly swindled. When I sent your gun down to you I knew you might have me thrown into the river, and with some justice on your side, but I also knew that, being a white man, you would stick to your promise and pay me the twenty dollars you agreed on yesterday. I don’t admire you for it, but I know your Western ways.” “Look here,” says the surgeon, “you speak devilish good English; here’s your twenty dollars, and now we’re quits. Have a drink, and tell us something about yourself.” “I will,” replies the Chinaman, “but whether you believe it or not matters little. I call myself Fung Wa Chun,” and the story of Fung Wa Chun as heard by the surgeon remains to be told. ------------------------------------------------------------------------ THE STORY OF FUNG WA CHUN ------------------------------------------------------------------------ THE STORY OF FUNG WA CHUN AH HING brought the drinks. The surgeon pushed the cigarettes over to Fung Wa Chun, and waited for him to begin. The Chinaman tasted his drink as one accustomed to European liquids, and began:— “I think I was born in a sampan in Hong Kong harbour; of that I’m not certain; but anyway, my earliest recollections are of living in a boat which was managed entirely by my father and mother; and there we lived, cooked, fed, and slept. We used to also take foreigners off to their ships, and from their ships to the shore, but the best times were at night. At dusk my father would get a tough string net out of the sleeping-place amidships. Each mesh of this net was heavily weighted with leaden bullets, and he’d attach it in some clever manner to the inside of the bamboo shelter we carried in the stern sheets. Mother used to steer and work a yulo aft. Father pulled an oar and managed our one sail, and any passengers we had sat under the bamboo shelter in the stern sheets. “At night time our passengers were generally drunk, and by a simple contrivance father could pull a string when we got some way out in the harbour. The weighted net would then fall on the semi-unconscious passenger, and father and mother with a few stabs finished him off. Then came the counting of his possessions, the stripping of the body, and the throwing over of the corpse, to be found or not, as fate decided. “I remember once we got a fare well after dark. He was a huge, yellow-haired man, very drunk, and, I think, a Scotchman. Father and mother worked the sampan out in the harbour, and then father pulled the string. The net fell, and he made two good jabs into the writhing bundle with his knife. The man kicked and fought horribly. He tore the net, nearly broke the gunwale of the boat, and at last got hold of father’s ankle in his teeth just above the heel. Father jabbed away with his knife, and didn’t dare to howl, and mother had to drop the tiller and come and help with the meat chopper. She tore our net badly, but killed the man, and then father’s ankle was released from the dead man’s mouth, also with the chopper. We found less than a dollar on that Scotchman, and my parent was lame from the bite for the rest of his life. “Although I was very young at that time, still some of the incidents, insignificant as they were, are impressed on my memory. “We used to have a heavy iron bar with iron grapnels, with which we dragged for drowned bodies—and not without success, in those days; but they often had little more than the clothes on them, so we never became very prosperous. “One night we had anchored just astern of a foreign devils’ warship, and some time after dark there was a big commotion on deck. It appeared that a man had fallen overboard, and about a minute after, our sampan gave a lurch, and a spluttering white man grabbed hold of our gunwale and tried to get on board. Mother was cooking the evening rice and fish at the time, and she made a cut at one of his hands with a big knife. She chopped off four fingers, and he gave a yell. Father jumped forward at once and gave him one blow over the head with an axe, and he sank like a stone. Two or three boats were lowered from the man-of-war. They heard the man scream, and one boat came alongside us, and an officer jumped aboard. He began talking away hard in English, and grabbed father by the queue. Of course we couldn’t understand him, but mother, who was always quick-witted, suddenly picked up the four human fingers, chucked them in the stew of rice, and stirred them up hurriedly. The officer could find no reason for suspecting us, so soon shoved off in his boat to search elsewhere for the missing man. We couldn’t afford to waste rice, so after mother had picked out the fingers we had our evening meal. Then we up anchor and started to dredge with our grapnels for the dead man. It was about slack water when father killed him, so we knew he couldn’t be far off; and some two hours after we hooked on to him and dragged him up. Then I learnt where your British sailors keep their money: in a belt of flannel they wear next their skin. We took eleven dollars from that man, besides a silver finger-ring and his clothes, and then we cast him adrift. Not a bad night, although our rice had been partly spoilt by his dirty fingers. “But these happy days were soon to be ended. When I was between nine and ten years of age the small-pox came. Father got it first, and in his delirium jumped overboard and was drowned; mother had it at the same time, and she lay down in the sleeping-space amidships. She died there the next day, and I was alone and afraid in the sampan. However, I cooked some rice and dried fish, and the next day tried to get mother out of the hold and throw her overboard. But she’d got stiff by that time, and I couldn’t move her any way. For days I continued to cook rice and try to move mother, but it was no good. As I told you, I wasn’t yet ten years old, and couldn’t yet properly manage a sampan alone; so one day the police noticed something wrong with my boat and came alongside. Then they found an old woman dead in the hold and your humble servant, aged nine and a half, in command. Being unable to escape, I had to go along with the police; and I remained about two days with them when a Chinaman came to see me, said he was my uncle, my father’s brother, and that he would care for me as his own son. Myself and the sampan, which contained no inconsiderable quantity of dollars, were handed over to this man, and he conducted me to his establishment. I’m sorry to say that this uncle was a very bad man, very bad indeed; he treated me shamefully.” “You surprise me,” remarked the surgeon; “after the lovable description you have given of your father, it seems impossible that his brother should not have been possessed of ten thousand virtues.” The Chinaman took no notice of this remark but proceeded. “My life in my uncle’s house was hard and unlovely, and I should certainly have run away had I been able. He kept a gambling and boarding-house, where a man, after losing all his money, could go further and lose his body. A man who had lost all might stake his liberty against a sum of money, perhaps five dollars or more; once he’d lost this he became the property of the winner and passed into ‘the mansion of supreme blessedness,’ or, in other words, my uncle’s boarding-house; there he was kept and fed, and on occasions would be sent to sea in whatever ship required. In other words, my uncle was a crimp and supplied sailors to the foreign ships that required them. He was well known to all the China traders, and could be relied on to fill up a ship with whatever number of hands they required; in fact, I’ve known him put dead men on board if it chanced that he had not the number in ‘the mansion of supreme blessedness’ that a captain required. He’d explain that the man was drunk, carry him on board at night, and put him in the fo’c’sle when the ship was sailing next morning at daylight. He kept careful records of all he shipped and the ships they sailed in, and when the unfortunate men returned to Hong Kong my uncle would be the first on board, would have them again conducted to ‘the mansion’ to be kept till again required, and would himself draw their pay from the Shipping Office. In this way you can imagine that my wicked relation soon grew rich. Me he kept as a sort of servant to wait on the unfortunates in ‘the mansion of supreme blessedness’; and for over two years I remained there, being beaten, overworked, and underfed, and had it not been for the healthy open-air life that I had previously led I might have succumbed to the hardships; still, foul air never chokes a Chinaman, and somehow I grew and increased in strength. The ‘mansion’ must have got unusually depopulated at one time, because without any previous warning I one day found myself put on board a steamer with the remainder of my uncle’s guests. The steamer was bound for London with tea, and my job was to cook rice, etc., for the firemen and stokers. This job necessitated my turning out in every watch. I was kicked and cuffed by all the engine-room hands, and was at their beck and call day and night. Sleep I got when I could, food what I could steal, wages none, and my continual unhappiness bred in me an ever-increasing hatred of and desire for revenge on my paternal uncle. Of the voyage to England I remember nothing, and I saw nothing of London except the docks, as my work never allowed of my going ashore. I managed, however, to pick up some English from the stevedores, and after an absence of about nine months I was once more back in Hong Kong. To show you how unpopular my uncle’s methods were with some of his ‘guests,’ I may tell you that the night before we entered Hong Kong harbour three of his protégés jumped overboard and were drowned, rather than partake of his further hospitality. As was to be expected, the much-respected father of the flock was the first on board, and all the Chinese were conducted as usual to his ‘boarding-house,’ while my uncle talked politely to the captain and arranged about drawing the pay next day. “We Chinese are an easily governed race, and it never occurred to anyone of our crowd to break away or resist my uncle’s orders, so we all went ashore and walked quietly to the ‘mansion.’ There we found a meal composed of better food than usual, and I found that my place as servant had been taken by a small boy, so I could beat and curse him, as the others did me in former days. Our condition as ‘guests’ had also greatly improved. We occasionally had money with which we could gamble, and now and then musicians to play to us in the evening. By some means my uncle found out that I could speak a little English, and from that time he had me to attend at his office all day, in case my knowledge of English might be useful. I soon picked up considerably more of the language from the English ship-captains, and in time became quite indispensable to my uncle; but throughout the whole time I was waiting but to revenge myself on him for the hardships he had made me endure as a child. I soon learnt that my ‘Tai pan,’ or head of the business, as my uncle was, was never without a shining revolver, which he carried somewhere in his loose silk jacket. He also was surrounded by secret agents and spies, who reported any matters concerning his clients or subordinates that might be of use to him. In many ways I made myself useful to my uncle. I studied the written language and learnt to keep accounts, and was soon allowed considerable freedom after ‘office hours.’ I studied to make myself indispensable to my employer, and my success and discretion in all matters entrusted to me soon raised me high in his esteem, and the importance of my work enabled me to learn much of the inner workings of his business. My uncle, when in his office, invariably sat at a heavy black wood table which faced the door, and this door was approached by a narrow passage gained by a steep staircase from the street. The whole of this passage could be seen by anyone seated at the table, and the flight of stairs leading to the street was so steep that no one from the street could see anything that might happen in the passage. As I became more necessary to my employer I also began to receive more servile treatment from the other clerks, until it became the custom that when my uncle was abroad I would take his seat and arrange myself behind his table. This pleased me excessively, and on one occasion, while seated there, I began pulling knobs and drawer handles near my seat. To my great surprise, on pulling one of these handles, two iron-grated doors closed on the passage opposite my table, their closure having the effect of barring the exit or entrance of anyone who had mounted the stair and was on his way to enter the office. All the clerks were greatly surprised and I was considerably frightened, for if my employer returned and found these iron gates closed he would know that someone had been using his table without authority. However, on jerking the handle I had moved in an opposite direction, the iron gates disappeared into slots in the passage, and my uncle entering within a few minutes, any discussion that might have taken place among us was rendered impossible. Whether this incident occupied the minds of the other clerks I know not, but it kept me awake for nights, and I determined that, should occasion arise, I’d investigate the matter further. For some days no opportunity arose, but after about ten days my uncle was obliged to go to dinner in another part of the city with certain wealthy merchants, and he left me in charge. Now was my chance—the other clerks were only too glad to get away—so soon after dusk I was alone in the office, sitting at the big black table with only a small oil-wick to light the place. For a time I smoked quietly, and when all seemed quiet I turned the handle as before. Instantly the iron gates shut-to. I reversed the handle, and they opened. Then I tried other handles—some were simply fixed on locked drawers,—but after twisting one I heard a heavy mass fall in the passage. I went to the bars with the dim oil-lamp and gazed down into a dark chasm which would make even a Chinaman shudder. I quickly returned and reversed the handle, and on again looking through the iron bars by the light of the oil-wick, I saw that the passage was once more restored with an even floor. I then reversed the handle, which made the iron doors disappear from view, and further examination of this interesting table revealed only locked drawers, in one of which I knew my uncle kept his revolver, for when in the streets he was only in the habit of carrying a knife concealed in his sleeve. After this eventful evening of big discoveries I began to mature a plan of revenge. I had by this time accumulated a few dollars, and as I was allowed considerable liberty, I could go out in the city nearly every night. One night I went out with all my dollars and purchased a shining nickel-plated revolver. The shopman wanted me to buy some cartridges as well, but I was rather afraid of them, and said that I had plenty of cartridges at home. Carefully concealing the weapon, I returned with a feeling of some slight exultation to my business house. An opportunity of carrying out my revenge occurred the very next day, my employer again going out to dinner; and later I seated myself at his table with my pistol to patiently await his return. Then for the crowning moment of my life, when I should have the cringing villain howling to me for mercy. I thought of all the cutting speeches, the recital of my wrongs, and then of the horrible climax and devilish punishment that I would mete out to him. In this way the hours of waiting passed most pleasantly.” “I don’t doubt it for a moment,” says the surgeon quietly. Fung Wa Chun lit another cigarette, sipped his drink, and with his face as expressionless as a bronze Buddha, continued:— “At last I heard his footsteps on the stairs. My heart gave a jump. One step, two steps, three—would he never reach the landing? Then a pause and a faint chuckle. My revered relation was evidently slightly drunk. My hand trembled on the handle lest I should close the gates before he reached the landing. This staggering and halting was annoying, it made it difficult to count how many steps he had come up. He occasionally slipped back one, and I was getting into a fever of excitement, for the dim oil-wick I was using failed to illuminate the passage. Now he was standing on the stair and chuckling drunkenly to himself, curse him! Part of my revenge would be foiled by his having fuddled his wits with wine. I wanted him to feel all, every bit of it, and acutely too—now, perhaps, his sodden intellect might not appreciate all the refinement of horror I had stored up for him. After what seemed several minutes the sounds led me to suppose that he’d reached the top step, and there he stopped to cough and breathe hard. Then he staggered along the passage. My heart was thumping at my chest, I scarcely dared breathe. At last the moment had come. Turning the knob I heard the gates clang together, and seizing my pistol and the lamp I rushed to the grating. Inside I could see him, dazed and leaning against the wall, but no fear, no terror, only a silly drunken laugh as before. The dim light did not show his face. How was I to let him know in this his drunken state that it was I, the down-trodden servant, who was at last to hold him in this awful power? “Gently I spoke to him, saying, ‘It is I, most honourable uncle, it is the despised and insignificant Fung Wa Chun, who presumes to address your august personage.’ ‘Let not the honourable Fung Wa Chun be afraid to disclose the gentle thoughts that are concealed in his honourable bosom,’ said a voice behind me. I turned in abject horror, my heart stopped beating, and there I saw my uncle, seated at his table, calmly pointing his shining pistol at my breast. ‘Oh, intellectual and far-seeing Fung Wa Chun,’ he murmured, ‘did you suppose that my secret agents served me so ill that I did not know that you had discovered the secret of the passage? Do you think that I was not aware of your purchase of that remarkably handsome revolver you hold in your somewhat shaky hands?’ I flung the thing from me, for I was angry, and perhaps showed unbecoming heat in my reply as I said, ‘Your deeply learned remarks are as lost on my degraded ears as the singing of the trimetrical classic would be unconvincing to the ears of a deaf monkey.’ My uncle smiled and said, ‘First I will release my honourable friend Su Wing, and then we will talk seriously.’ He pressed the button, and the inebriated Su Wing stumbled into the room, and falling into a chair, assumed an air of owlish content. My uncle then continued, ‘For one who has attempted violence on myself I seldom show mercy—the sliding floor of yonder passage could tell some curious tales. But, dear nephew, I’ve for some time observed you and your ways, and have been minded to adopt you as my son and make you my heir. I prefer to be served by fear rather than love; that you do not love me to-night’s business has proved, but that you fear me I now feel fairly certain. Therefore, I spare your life. Know, gentle nephew, that the few secrets you have discovered are nothing to what this house contains, but your future exalted position will make my spies doubly zealous in observing your every action, so to-morrow I shall publicly adopt you as my son, feeling confident that from fear you will prove a faithful if not loving descendant. Now go!’ I went to bed feeling as one who has been condemned to death and unexpectedly reprieved. That my uncle would kill me when I was discovered I had no doubt, and now finding myself released and free my sensations were more than I can describe. Bewildered, I stumbled to my bed, and almost at once fell into a deep sleep. “What happened in the office no one knows, perhaps my uncle caroused with the bibulous Su Wing; at any rate, I was awakened from a deep sleep by a cry of fire, and found that our extensive premises were well in the power of the flames. All efforts to suppress the conflagration were vain; and next morning I, who had every prospect of being heir to a large estate, found myself homeless and penniless in Hong Kong. My uncle and the bibulous Su Wing were both presumably victims of the disaster, and I could lay no claim to a single cash saved from the ruins. For three days I nearly starved trying to find employment in Hong Kong as a clerk, and finally, to earn rice, I was obliged to take service in the police as a “lukong” or native policeman. The open-air life pleased me, but there was little money in the trade, and having no credentials, I could get nothing better, although my knowledge of English got me speedy advancement, such as it was. For some years I remained in the police, until an incident happened which made it possible for me to leave the service. “The incident referred to happened in this way. Being on duty after midnight in the western part of the town, I heard a noise going on in a side street. I went cautiously (as our manner was) up the street, and found a well-dressed European being attacked by two chair-coolies. As soon as he saw me he shouted for help, and the two coolies ran away. I rushed up at once, and seeing the street was quite empty and that the European was nearly spent, I drew my sword and gave him a slash over the head. He dropped like a log, and I had sufficient experience in these matters to know that I’d killed him. A hasty examination of his pockets revealed a large wad of Hong Kong and Shanghai bank-notes, a gold watch and chain, and a large diamond ring on his right little finger. The notes and ring I took for myself, leaving some five dollars in loose cash in his pockets, also the watch, as I did not wish it to appear that he’d been robbed. As I removed the finger-ring I noticed that a white band remained on his little finger, as his hand was much tanned by the sun. Again my sword came in useful, and I chopped off his little finger, and threw it down a drain, at the same time blowing my whistle loudly. I was soon joined by another lukong and a European policeman. Having explained that I’d just found the man in this condition, we carried him off to the police-station. A great hue-and-cry was raised for his murderers, but they were never found. I was congratulated for my promptness in the affair by the authorities, and found that the notes amounted to two thousand dollars odd; and later I sold the ring for two hundred dollars. I remained some few months longer in the police, so as to allay any suspicion, and then resigned. With a capital of over two thousand dollars I next appeared as Ah Fung, messman to an American transport. The Americans have lordly ideas as to the cost of food, their officers are well paid, and they reckon everything in gold, so I easily made a small fortune after a few years. I take it that it’s not surprising that I know your language fairly well. With some of my savings I purchased from the local mandarin the position of chief constable in the village ashore. I am now diligently studying the classics, and at the next public examination I shall present myself as a candidate, and if successful will undoubtedly with my capital be able to obtain a position in the local government, when by strict attention to business I hope to rise to the rank of mandarin, possibly to Viceroy. Who knows!” “I thank you,” said the surgeon. “I wish I could write stories, I should like to publish yours.” Then Fung Wa Chun went back to his village to resume his studies of the classics. ------------------------------------------------------------------------ FENG SHUEY ------------------------------------------------------------------------ FENG SHUEY Feng Shuey literally translated means wind-water, and is a general term denoting the superstitious feeling with regard to the topographical surroundings of cities or houses, the good fortune or luck of a district being in proportion to its propitious relations to mountains, rivers, etc. HING FAI was angry and annoyed. Many things had happened to produce this condition of mind. To explain. Hing Fai lived in the province of Fo Kien or the “Consummation of Happiness,” and was a merchant of considerable respectability, his business being in hogs’ bristles and plaited rice straw. Intelligent reader, you perhaps think that neither of these articles interest you, but you are wrong, they do; the insignificant tooth-brush which you use on your honourable molars is made of finest hogs’ bristles from China, and perchance the hat you wear during your summer holiday saw its birth as rice in the province of Fo Kien. All the hot morning that persistent beggar Wang had moaned and groaned in the dusty road opposite the business-house of Hing Fai. For a long time Wang had been an annoyance to all decent merchants and wealthy persons, and to-day he had hit on an admirable plan for gathering “cash.” Early he had stationed himself opposite the office of Hing Fai, and had brought with him a large stone. The stone he had placed in the dusty road, and with great persistence continued to beat his inadequately shaved head on it. It was now well after noon. Wang’s groans had disturbed Hing Fai for the last four hours, and the stone and Wang’s head were both liberally spattered with blood. Wang continued to groan and beat his head on the stone, and there was every reason to suppose that if he continued this unpleasant occupation he would eventually fracture his skull and die in front of the honourable door of Hing Fai’s business-house. A junk laden with bristles belonging to Hing Fai had sunk in the river this morning, and recently a go-down belonging to him had been burnt down with its contents of several tons of straw braid. These two misfortunes meant the loss of hundreds of taels, and now added to all these misfortunes were the groans and blood sprinklings of the despicable Wang. Hing Fai was justly angered. He threw his rabbit-hair pen across the room, closed his paper ledgers in anger, and strode to the door and out into the dusty road, where he bestowed three kicks and five cash on the despicable Wang, after which he was carried in his chair by three sweating coolies to his residence on the outside of the town. The bestowal of the cash and the departure of Hing Fai had the effect of causing the despised Wang to cease his melancholy self-torture. He abandoned his stone, wiped the clotted blood from his head, and with the five cash proceeded to a cheap eating-house to regale himself on rice. Wang’s profession of beggar made him conversant with many of the affairs of his townsmen, so he was acquainted with the recent losses sustained by Hing Fai. Having eaten his fill of rice, he washed his head free of blood in the neighbouring stream and betook himself to the pleasant abode of Hing Fai, where he accosted the gate-keeper in suitable terms: “Most honourable keeper of the gate, this degraded and unspeakably insignificant person has matters of importance to reveal to the most exalted and charitable Hing Fai.” The gate-keeper replied that the air of the immediate neighbourhood was already sufficiently tainted, but that the presence of the disgusting Wang rendered it almost unbearable. Wang replied that he was well aware that the unspeakable odours that emanated from his degraded self must necessarily be unpleasant to such an exalted and gently born person as the gate-keeper, but that should admission be refused him he would bring ten thousand more worse smelling beggars to the gate, and that they would remain there and clamour for admission for one hundred years. After a protracted conversation carried on in similar polite terms the truculent gate-keeper admitted the impecunious Wang to Hing Fai’s compound. Wang advanced towards the house, walking at the side of the path, and carefully avoiding any desecration of the honourable brick-laid pathway by his own low-born feet. Arriving at the door of the house he did not presume to call one of the house-servants, but knelt on the pathway of narrow bricks and rhythmically beat his head on them, from time to time uttering almost inaudible groans. Two or three of Hing Fai’s servants idly observed these actions, and as the blood began to stream from the wretched Wang’s head one of the servants ventured to inform Hing Fai that there was a miserable person without who evidently begged an audience. Hing Fai had dined, he was now smoking a cigar and sipping sweet champagne, and felt more at peace with the world, so he signified his willingness to have speech with the beggar, for he argued that the man’s persistence in attracting attention might mean that he had something of importance to communicate. Wang’s obeisances having been deemed sufficiently servile, the honourable Hing Fai commanded him to speak, at the same time hinting that should the beggar’s communication be considered so unimportant as to not warrant his thrusting his objectionable presence on the honourable Hing Fai, one hundred blows on the bare feet would seem but a mild reproof. Wang humbly kneeling with his forehead on the floor spoke as follows:— “It has come to the knowledge of this altogether insignificant person that recently certain severe pecuniary losses have happened to the honourable Hing Fai.” Any annoyance that Hing Fai may have felt at this speech he carefully concealed, and the beggar continued: “Has it never occurred to the far-seeing Hing Fai what may be the cause of this growing ill-luck? Is there in Fo Kien a more charming and beautiful residence than that the life-restoring air of which this entirely despicable person at present dares to breathe? Let the honourable Hing Fai look round, and his heaven-sent intellect will at once see wherein lies the secret of his misfortunes.” Hing Fai was now really angry. Fixing a stern gaze on the loathsome Wang, he commanded him to speak more plainly, or—and Hing waved his arm suggestively. Then Wang rose to his feet, pointed through the open door across the beautiful garden, and said— “The foreign devil builds a high temple.” Hing Fai remained for some minutes deep in thought and oblivious of the beggar; then he ordered his servants to take the man away and feed him. Wang’s appearance as he left the presence still bore the mark of abject humility, but inwardly he exulted: he had sown the seeds of distrust, which he hoped would eventually lead to the sacking of the Mission Station and a fair share of loot to himself. Hing Fai sank into a deep reverie after the departure of the beggar. He thought of the foreign devils and of the religion they preached, of which he had taken the trouble to make some inquiries. He knew that the foreign devils had a house near his compound, and that the meanest and worst characters occasionally attended their worship; but that these people could possibly menace his prosperity came to him as an astounding idea, and one scarcely to be credited. Hing Fai and the Rev. Arthur Jones were both good men in their way—both honest, and both hardworking; but one was a Christian Welsh missionary and the other a Chinese Buddhist merchant. The Rev. Jones was small, near-sighted, and very hardworking, and his wife resembled him in these three particulars. For some two years they had conducted their mission and school near the house of Hing Fai, and once the foreign devils had become a familiar sight the heads of the wealthier Chinese concerned themselves little with the doings of the missionaries. The Rev. Jones was now about to accomplish one of his pet ambitions, namely, to build a real church. So far, divine worship had been conducted in the school-house attached to the mission, but the pastor’s honest work had at last been recognised by the authorities at home, and a small corrugated iron chapel had been sent him in sections. This chapel was now in course of construction, and the devilish mind of Wang, the beggar, had seized on its building as a chance to better himself; and by him the first seeds of distrust had been sown in the mind of Hing Fai. All day Hing Fai remained deep in thought, and even the blandishments of the beautiful Mah Su, his wife, did little to rouse him from his state of mental depression. The next day, Hing Fai, when going to his business house in the town, observed the grey iron building of the foreign devil. As the horrid Wang had implied, the structure was growing to an inordinate height. It began to rear a sharp-pointed tower above the house of Hing Fai—that is to say, far higher than the roof of Hing Fai’s residence, and so lofty that its pointed spire intervened between Hing Fai’s residence and the hills at the back of the town. Hing Fai certainly thought his good fortune was likely to be seriously affected by this building; but being a just man, he was not anxious to hastily jump at a conclusion and lay the blame of his recent losses on the Mission Station. However, that veiled hint of the beggar’s still stuck in his mind, and on reaching his office he found that one of his most trusted clerks had absconded with some nine hundred taels. The amount of money lost was not excessive, but still it had an effect on Hing Fai, considering his losses of the previous day. Business was carried on as usual for some days, and Hing Fai was still undecided as to whether the foreign joss-house was working him evil or not. Still the corrugated iron edifice grew under the Rev. Jones’ direction, and the despicable Wang had for days lain hidden from view, advancing no further theories. By everyone in the town it was understood that the missionaries had come for their own good. No one was such a fool as to think that these people worked for nothing; but as workers they were entitled to whatever they earned—that was only justice. Now it occurred to Hing Fai that possibly the foreigners were seeking to get influence on their side; but how could it possibly benefit them to injure his trade? Hing Fai possessed the ordinary amount of contempt for foreigners that all Chinese have, but he decided to visit the Rev. Jones and in a Chinese roundabout way try to find out if he really intended to do injury to his business. It would never occur to a Chinaman to say, “Why do you build so high a house? Do you intend by so doing to overwhelm my house, and so cause my downfall?” No, a Chinaman would act differently. Thus he called at the house of the Rev. Jones and the proper salutations were gone through. Hing Fai kindly made inquiries as to the Rev. Jones’ reverend father, his grandfather, their health, their ages, the age of the Rev. Jones, his health, his business, and the prospects of the rice crops. The Rev. Jones had a good knowledge of the vernacular, but he was completely mystified as to the reason for this visit. Hing Fai then talked of towns, of dwellings and houses, and after much circumlocution touched on the new building of the mission. “Why do you build this tall grey metal building?” said Hing Fai, “and for what purpose?” “It is for a house of worship—in fact, a small temple,” replied the Rev. Jones. “And you are building a sharp-pointed tower?” “Yes; it is a spire,” replied the missionary. “Do you store valuables there, or is it a place of refuge?” inquired the Chinaman. “No,” replied the missionary, “we use it for no purpose.” “But it costs money to build,” interjected Hing Fai. “Yes, but then it points to heaven and leads men’s minds in that direction.” Hing Fai was astonished. Here, thought he, he had found a most complete liar. A man who built a watch-tower (for some purpose unknown), spent money on it, and then said it was simply to point to heaven. He could hardly restrain himself, but to all appearances calm, he replied: “Points to heaven! So does a man when he walks, so does a tree, so does every blade of grass, so do the hills, and so does nearly everything on earth except worms and snakes.” Hing Fai then left, more deeply suspicious of the Christians than ever. So these two parted, and each worked in his own way. Now a period of distress fell on the province of Fo Kien; crops failed, continual drought prevented the young rice growing, and then, when the rains did come, and the young rice was some six inches in height, floods came and washed rice and fields and everything away. Hing Fai’s business grew worse and worse; the Rev. Jones’ spire continued to grow; and the hard times drove many a starving coolie to embrace Christianity so as to procure some dole of rice for himself and family. To Hing Fai it seemed that his own gradual ruin was but keeping step with the growing popularity of the mission-house. With the famine came the pestilence, and the district, in addition to being impoverished, was attacked by cholera. The river was now filled with blackened and swollen corpses. The people were too poor to buy coffins, so the dead were wrapped in matting and thrown into the river; sometimes three or four corpses were made up into a bundle, rolled in a mat, and thrown into the stream at one time for the sake of economy. Rich as well as poor were attacked, and the wife of Hing Fai succumbed to the disease. Hing Fai’s sorrow was great: his business losses seemed as nothing beside the loss of his beloved wife; and while in this state of anger against fate came to him the evil Wang. Hing Fai was willing to accept his fate as such, but Wang, the beggar, for his own ends, wished to arouse Hing Fai’s anger against the missionaries. The beggar approached in the most abjectly humble manner, and having been bidden to speak, began thus: “Of the recent severe loss of the honourable Hing Fai this contemptible person will not speak, but what of the foreign devils who have built a tower to overlook this graceful residence? Know! O honourable Hing Fai, their wicked actions increase. They have begun to compass your ruin, and now they compass the ruin of the whole neighbourhood. Both of them suffer from bad eyes and find spectacles a necessity, and now, behold! they are buying our children, and for what purpose? Why, to take their eyes out and heal their own diseased vision by the application of certain medicines cruelly concocted from the eyes of our own innocents.” Hing Fai signified that he did not credit the suspicions of Wang, and curtly dismissed him. The truth was that the Rev. Jones in this season of famine found that the poor starving mothers were willing to sell him their children to save them from starvation. The missionary bought them, intending to bring them up in the Christian faith. Unfortunately most of the children when bought were moribund, and the Rev. Jones soon found that he was continually employed as grave-digger for the purpose of disposing of the pitiful corpses of his tiny converts. Owing to the famine, Hing Fai’s business went from bad to worse, his pecuniary losses were considerable, and he took to brooding over his misfortunes, so that the evil words of Wang soon took such a hold of his mind that he began to imagine that the Christians had bewitched him by the erection of their spire. Soon his hatred grew and grew, he took stimulants to assuage his troubles and promote sleep, but soon the idea that the missionaries had exerted an evil influence on the whole of his life became paramount in his mind. Suspicion now grew in the minds of all the neighbours of the mission. The Rev. Jones’ compound had become full of graves; he continued to purchase infants, and had found it necessary to bury the baby corpses outside his grounds. The accursed Wang took on himself one night to dig up one of the newly-buried babes. The eyeballs had fallen in in the ordinary course of decomposition, and this the beggar showed to all and pointed out as proof against the foreign devils. It was obvious to all that the missionary and his wife had bad eyes, as they wore spectacles, and here was an explanation of their purchase of babies, to take their healthy eyes to make medicine to cure their own diseased vision. The feeling became acute in the district,—such inhuman monsters must perish. The poor people, being already rendered desperate by hunger, were ready for any excess. Moreover, Wang, in an impassioned speech, said that their misfortunes, the famine even, were all produced by the workings of the foreign devils and the evil influence of their tower. The people were frenzied, mad, and made clamorous for blood by this speech. “We will go to the honourable Hing Fai,” said Wang, “and get him to lead us against our common enemy.” The whole crowd, lusting and thirsting for blood, surged to the house of Hing Fai, calling on him as their deliverer. Hing Fai was partly drunk, and in a state of recklessness born of his misfortunes. The clamour of the rabble had its effect, and, arming himself with a sword, he led the rabble against the mission-house with shouts and the glare of many torches. The gates of the mission compound were closed, as the noise of the crowd had already penetrated the mission, and they feared the intrusion of disorderly persons, imagining that some drunken carousals had taken place in the neighbourhood. The gate was soon broken down by Hing Fai’s orders, and someone slew the aged gate-keeper. The sight of blood roused the lust of killing in the famished and misery-stricken crowd; headed by Hing Fai they rushed through the compound, hacking and maiming the terror-stricken Chinese servants, straight to the missionaries’ house. The Rev. Jones stood in the lighted doorway, his arms upheld as though commanding silence; but Hing Fai, blind with rage, rushed forward and cut at his head with his sword. The missionary fell, and was kicked and clubbed into a shapeless mass of flesh. Lamps were overturned, doors dashed open, and upstairs was found Mrs. Jones praying wildly and screaming with fear; twenty knives were plunged into her as she knelt, and the now frenzied rabble hacked, smashed, and kicked everything in the house, spreading a ghastly ruin over all. Then arose a quick alarm of fire. An overturned lamp in the hall had set the wooden house in a blaze; the stairs were already ignited, and the rush of the rabble to descend caused them to fall. A frightful scene now ensued: the house was well alight, the stairs were gone, and a leap from the upper landing meant leaping into hell. Hither and thither the murderers rushed, trying to find some means of escape. Wang, the beggar, had already rushed down the stair before it was destroyed by the flames, but Hing Fai remained above in an atmosphere already becoming intolerable; he rushed to a window, cutting down two or three in the way with his sword, and leapt out. Others remained and suffered an awful death in the blazing house. Hing Fai writhed and groaned in the lurid light of the burning mission, and was soon found by the beggar Wang. He had broken a leg, and was carried on the back of the evil-smelling Wang to his own residence. The home authorities were justly indignant, and demanded full reparation from the Chinese Government, and the Viceroy of the province was ordered to investigate and punish the guilty parties. The unfortunate Hing Fai with a broken leg was painfully dragged to the execution ground and there decapitated. A brand new mission with a particularly fine stone church and spire was built at the expense of the already overtaxed and famine-stricken community, and there reside a yellow-haired Scotch missionary named McTaggart with his wife. They possess a zealous convert and most efficient colporteur named Ah Wang. His well-shaved head is covered with scars, and the people say that formerly he was a beggar, and used to secure the sympathies of the benevolent by beating his head on a stone. The pleasant residence of the late Hing Fai is now in ruins, it being considered unfortunate to reside in any house overshadowed by the lofty spire erected by the foreign devils. ------------------------------------------------------------------------ THE BACKSLIDING OF LAO ------------------------------------------------------------------------ THE BACKSLIDING OF LAO NOW Lao Ng Tau was a civil mandarin of the second grade, of a noble ancestry, considerable learning, and in addition he was tao-tai of Sung Ying Fu and the surrounding district—which means that he possessed, or held the power of acquiring to himself, no inconsiderable wealth. He was a travelled man, moreover, and one possessing a broad mind, and not over hide-bound with conservative Chinese prejudice. On one of his visits to the great capital, Peking, he had contracted a marriage with the beautiful Mah Su. Of the magnificent and costly presents he had presented to her honourable parents we will not speak, nor of the superb gifts that he had also received, or of the completely perfect manner in which the etiquette of their marriage ceremony had been conducted. Poems were written by seventy-eight poets, many of whom were held in considerable honour in the capital. Many of these poems can possibly be purchased in Peking to this day, so it is not necessary for us to enter into details of the rejoicings on this auspicious occasion. Eighteen artists of undoubted skill and pre-eminence had been engaged to portray the dazzling brilliance of the marriage cortège, but they all declared that the sun-like effulgence of the scene had completely blinded their ill-conditioned and degenerate eyes to such an extent that they were quite unable to depict any portion of the picture with the degraded and low-class pigments at their disposal. When justice and due reward had been meted out to the poets, painters, and musicians with bowstring, hot oil, and bamboo rods, according as their several productions merited; the honourable Lao Ng Tau journeyed with befitting escort to Sung Ying Fu with the beautiful Mah Su as his wife. Mah Su was a Manchu lady, and in addition to considerable beauty of face possessed a remarkable vivacity and cheerfulness, and had not had her feet bound in her childhood. Lao Ng Tau loved his wife dearly, was charmed with her wit and accomplishments; and she was no less pleased with her husband, and the presents of pearls, gold, and jade that he lavished upon her. So for two years these two lived in the greatest serenity at Sung Ying Fu. Mah Su’s lips were the reddest and her teeth the whitest in the world, and these latter were shown to remarkable advantage when biting some sweetmeat or fruit at the same time as she chattered and laughed with her husband. She possessed a very marked penchant for nectarines, and having eaten about half a coolie-load of these one day, she was taken ill towards nightfall with severe pains near the lower edge of her embroidered jacket. Her husband was distracted at the sight of his incomparable wife rolling from side to side on her honourable bed, and occasionally assuming distressingly inelegant attitudes when a more excruciating twinge caused her for an instant to forget the refined deportment so necessary in the wife of a mandarin of Lao Ng Tau’s importance. The greatly and properly distressed husband saw at once the necessity of consulting a doctor, but his honourable mind was undecided whether to summon the foreign missionary doctor or the wise and justly reverenced Wing Fung. In earlier days Lao Ng Tau had resided in Hankow, and there had made great friends with an Englishman, of whose education and knowledge of the world he held a very high opinion. When the question of foreign missionaries arose in Lao’s mind, he would always recall the words of his old friend that “missionaries frequently did as much good as harm.” This thought rather inclined his acute mind towards the seeking of advice from the missionary doctor in Sung Ying Fu, but then, what of the renowned Wing Fung? When the cholera attacked the city of Sung Ying, was it not Wing Fung who lit small fires on the stomachs of those affected, had he not even done so to the meanest and most degraded of his patients, even supplying the firewood from his own store in some cases? Then, again, had he not cured the honourable Ah Wong of a most distressing and undignified skin disease by administering pills cunningly concocted of crabs’ eyes? Had not the noble Phat Cheong been relieved of an aggravating sprained ankle by rest and the occasional swallowing of live lob-worms soaked in honey? Again, had not the honourable wife of Sung Yee Hoy been restored to health after a careful diet of the thumb nails of the bald-faced monkey? Taking all things into consideration, Lao decided on employing the renowned and careful Wing Fung on this soul-moving and entirely discomposing occasion. Herein he was ill-advised, for had he consulted the missionary doctor he would at the least have secured a correct diagnosis, for the beautiful Mah Su lay in great agony, a high fever, and in an inelegant attitude, with her right leg drawn up. To be accurate, the peerless Mah Su suffered from an acute attack of that, to Western ideas, fashionable complaint, appendicitis. Thus the erudite Wing Fung, he entered with many befitting and seemly obeisances. He remarked that it ill became his own vile person to profane the presence of the exalted wife of Lao Ng Tau, and that such meagre knowledge of the healing art as he possessed was almost rendered void by the august impressions created on his dull intellect by the evidences of supreme culture with which he found himself surrounded. Lao listened to the doctor with impatience, and having paid a compliment to the doctor’s knowledge of the classics with which his speech had been liberally sprinkled, begged him to see his wife and prescribe whatever might alleviate her pain. The doctor, having adjusted a pair of brass-rimmed spectacles which magnified about three hundred diameters, entered the room occupied by Mah Su. Having made a lengthy examination, he returned to Lao, and explained that there were two treatments possible. One consisted of rushing the patient up and down the room until she broke into a violent perspiration and then throwing ice-cold water over her, and the other consisted in maintaining absolute quietude while the soles of her feet were burnt with glowing charcoal. Wing Fung explained that no true decision could be arrived at until he had carefully consulted the stars, that this occupation would entail his own careful study during the night, and that the cost would amount to at least six taels. Lao handed over the six taels, and Wing Fung departed, leaving the never-to-be-replaced Mah Su still in agony and Lao not less distressed mentally. The following morning Wing Fung reappeared. He stated that he had consulted the stars, and that from their reading he had learnt that the most honourable Mah Su had been invaded by a most pestilential rat, that even now the rat was gnawing at her vitals, and that an additional ten taels would enable him so to study the stars that he would discover by what means the rat might be driven from its hiding-place in the stomach of the most honourable wife of the gracious Lao Ng Tau. Wing Fung received the ten taels and again departed, reappearing the next day somewhat dishevelled. We must understand that the learned doctor had now been some forty-eight hours without sleep—his walk was jagged and uncertain, his speech thick, and he had an unfortunate habit of chuckling, and hiccoughs somewhat marred his demands for fifteen more taels to carry out his researches among the stars. Now Lao got angry. He said that Wing Fung should conduct his researches among the stars right there on the roof, and he also ordered a coolie to see that the renowned Wing Fung did not doze, the coolie being supplied with a heavy and useful bamboo rod. Throughout the day Wing Fung was kept awake with difficulty and the bamboo; but when the night came and the stars became visible, he almost fell asleep in spite of the repeated blows rained on his back by the attendant. At last Wing Fung begged to see the honourable Lao. He then explained that he was an outside doctor, that he knew all about things that one could see, but of the internal arrangements of humanity he was ignorant. He begged Lao to send for a renowned doctor named Hao Suey, who understood all such things; and having given directions as to where Hao Suey might be found, he begged leave to go to sleep. Lao replied that he was quite willing that Wing Fung should sleep; and having signed to the executioner, Wing Fung slept—with his fathers. Then Lao sent post haste for the renowned Hao Suey. So much in earnest was he, that Hao Suey was given twenty-four blows on the feet and brought post haste to the house of Lao in a sedan-chair carried by four coolies. On his arrival Hao Suey produced a bad impression by being unable to walk, and Lao’s displeasure was evinced by ordering Hao to receive twenty-four blows on such portion of his body that, in addition to being unable to stand, he was now rendered unable to sit. After this encouragement, the renowned doctor entered the presence of the distressed Mah Su in a most reverent manner on his hands and knees, that being the only method of locomotion of which he was capable. Mah Su was now very ill, and the wretched doctor remained as long in her presence as he possibly could, fearing further encouragement at the hands of the distracted husband. At length a peremptory order from Lao caused the doctor to painfully grovel out of the room to the mandarin’s presence. Here the unfortunate Hao made another _faux pas_, for, being ignorant of the fate of the learned Wing Fung, and hoping to gain a respite and ease his battered body, he requested an advance of twenty taels to enable him to consult the stars. Lao’s face showed nothing of the anger boiling within him as he ordered the attendants to remove the doctor and send the executioner in. The executioner, however, could not be found. It appeared that after exercising his professional skill on Wing Fung, he had gone off to the widow to present his bill and collect the money in person for services rendered to the deceased shortly prior to and during the latter’s last moments. The executioner’s demands having met with more success than he had expected, he was led away by the exuberance of his spirits to rather over-indulge in samshu, so that on his return very late to the Yamen, his condition was such that it was hopeless to expect him to exercise his office until he had slept off his libations. This circumstance proved considerably fortunate for Hao Suey, as during the night the beautiful and high-born Mah Su died. Lao was thunderstruck at this awful catastrophe. He took no further interest in his affairs or the affairs of his country, and after the first numbness at his loss had worn off, he decided to write to the “Son of Heaven,” petitioning permission to retire from office. However, before even the ink had been rubbed upon the stone or the rabbit-hair brush dipped in the dead-black, sweet-smelling liquid known to barbarians as “Indian ink,” other events happened to prevent Lao from inditing his petition to the ruler of the Middle Kingdom. In this wise: The news of the death of the peerless Mah Su had instantly spread through Sung Ying Fu, and had furthermore been noised through the surrounding districts by itinerant merchants and travellers. As a result of this, before Lao had had any time to indulge his grief, he found dozens of poor but sympathetic relations arriving at his house with children, coolies, luggage, mules, and much wailing and lamentation. Lao, as befitted his station, suitably entertained and housed all, with their servants and cattle. Aunts, uncles, nephews, nieces, cousins many times removed, all came with their servants and hangers-on. Lao was a rich man, and his house was large, but it soon became necessary to hire other extra apartments for his guests. In addition to this, the house was rendered doubly uncomfortable by the presence of numerous professional mourners. All day and night the house was filled with the squeaking of fiddles, crying of mourners, howling of relations’ babies, wrangling of relations’ coolies in the courtyards, and squealing of relations’ ponies and mules. Between looking after his unbidden guests, arranging for suitable funeral ceremonies, and indulging his own genuine grief at his bereavement, Lao naturally neglected his duties to the State. At last the heavy lacquered coffin was built, and all seemed ready for the interment when the question of a suitable site for the grave arose. Soothsayers were called in to assist in the decision. The wisest soothsayers that Sung Ying Fu and district could supply were requisitioned. They consulted the stars, ate eagerly of everything in the house, but still failed to come to any decision. As soon as one would find a suitable hillside, another would learn by the stars that that particular site possessed a certain malign influence on all of the house of Lao. These procrastinations and disappointments were admirably borne by the aunts, cousins, cousins many times removed, and other relations of Lao. With true Oriental self-sacrifice they all said they were quite indifferent as to how long they stayed with the honourable Lao, provided everything connected with the funeral was done properly and in order. The hired mourners, soothsayers, and others who were paid by the day, also showed an admirable fortitude under the circumstances, the universal opinion being that no risks should be taken, but that all should be done in order and according to the decision that would eventually be arrived at by a due and careful study of the heavenly omens. These continued searchings for celestial guidance in the choice of a burial-place, and other duties in the matter of his unbidden guests, so occupied the distracted Lao’s mind, that many evil persons found opportunities of practising their nefarious callings in the district without let or hindrance from the magistrate. The tao-tai’s district surrounding the city of Sung Ying became more and more lawless, until the numerous bands of robbers that roamed unchecked throughout the land became a positive scandal. At last, to the tao-tai’s unbounded relief, a decision was arrived at by the experts, who had eventually settled on the propitious spot for the interment of the all-too-soon deceased Mah Su. The funeral preparations were, therefore, hurried forward, and everything was prepared on the most lavish and expensive scale. The relations of all degrees of remoteness ordered the most expensive robes at Lao’s expense, and it really seemed as if Lao’s troubles were about to end. The blue sky, however, still held a bolt for the unfortunate tao-tai. Just as everything was complete, one of the most learned of the soothsayers discovered that a propitious day for the ceremony had not yet been decided on. This terrible oversight struck everyone, except possibly Lao, with astonishing force. The aunts, uncles, cousins, etc., were unanimous in their praises of the astute savant who had saved them from making what might have proved an irremediable _faux pas_. Again everyone was resigned to waiting until the all-knowing stars should reveal their decision. The next crushing blow came, not from heaven, but from the Viceroy, in the form of a letter to the tao-tai. This admirably worded screed set forth that it having come to the ears of the most exalted Viceroy that the country on which the honourable Lao Ng Tau held jurisdiction was in a very disturbed state owing to the presence of certain lawless bands, which bands plundered the subjects of the Son of Heaven, the honourable Lao Ng Tau was herewith ordered to suppress the same and send the heads of their leaders to Peking _pour encourager les autres_. The order concluded with a mild suggestion that the tao-tai’s own head might possibly adorn a spike in the Imperial city should the rebels not be suppressed within the month. With so much to worry him in his private affairs, Lao was nearly distracted by this order, but as an officer of the State he realised that private grief must give way to Imperial demands. So he hastened to equip a military force to engage and subdue the bands of robbers which now formed such a menace to the peace of Sung Ying Fu. Starting with a gay band of troops, armed with banners, umbrellas, matchlocks, singing birds in cages, and other deadly weapons affected by the Chinese soldier, Lao proceeded against the rebels. At the first brush with the enemy the tao-tai’s glittering rabble deserted to a man to the opposing force. Lao, after a gallant resistance, was himself overpowered and taken prisoner and carried by his captors to the hills. He learnt from his captors that during his absence on this punitive expedition his relations had held high revels in his house, and were entertaining continuously on a lavish scale, and that the would-be star-gazers were so continually in a state of intoxication that the discovery of a lucky day on which to bury Mah Su was likely to be indefinitely postponed. The news of Lao’s capture soon reached the Viceroy, who at once informed the Government, with the result that the vermilion pencil issued an edict that Lao Ng Tau, late tao-tai of Sung Ying Fu, was to be beheaded, his head to be forwarded to Peking, his property confiscated, his house razed to the ground, and the land on which it stood to be ploughed up to a depth of two feet, and that should his schoolmaster be still alive, that that miserable individual should receive one hundred blows with a bamboo. The worst punishment of all, however, was the final one, namely, that Lao’s great-grandfather, dead some sixty years, should be degraded from the rank of mandarin of the first to mandarin of the third class. On receipt of this news Lao’s anger was awful, and the chief of the robbers, choosing this opportunity to request him to become their chief and war on Society, was at once met with a hearty acceptance. The news of Lao’s joining the robber band was soon brought to the Viceroy’s ears, and the latter in a short time fitted out an expedition, headed by himself, to destroy this recalcitrant tao-tai. In the first, second, and third engagement Lao’s rabble defeated the Viceroy’s troops at every turn. Then the authorities at Peking adopted different tactics. They offered Lao supreme command of Imperial troops, buttons, yellow jackets, two-eyed peacocks’ feathers—all were offered him if he would only come into the service of the Supreme Ruler of the Middle Kingdom. But Lao had his own special vendetta to occupy his mind. He mistrusted the Government after the way they had treated him, and preferred to be an outlaw. The cousins, aunts, and very distant relations, not to mention the soothsayers, who had so long lived at Lao’s expense, now began to get frightened. Mah Su’s body was interred forthwith, and a magnificent memorial archway was erected by the relations to her memory. But unfortunately Lao still remains an outcast. He has killed nearly all his relations and most of the soothsayers in the neighbourhood of Sung Ying, but in spite of frequent offers from the Son of Heaven at Peking making him General of the Imperial troops, Lao Ng Tau still remains a bandit, because certain of his cousins yet remain alive, and moreover there is more than one soothsayer still living in the vicinity of Sung Ying Fu. ------------------------------------------------------------------------ THE PUNISHMENT OF HONG ------------------------------------------------------------------------ THE PUNISHMENT OF HONG HONG, the massive, burly gate-keeper of the British Consulate, was a very familiar figure to all in the settlement. In his wide, baggy, white pantaloons, thick felt-soled shoes, white wide-sleeved jacket with a red crown on each arm, and white round hat with a red silk fringe spreading over its conical crown, he made a not unimposing figure. His large healthy-looking face was generally impassive, but he showed no cringing servility in his honest gaze, and one might occasionally catch a glimpse of humour in his always polite but generally inscrutable countenance. There were times when the humorous eyes took on a more pronounced twinkle, and when the big honest face assumed the kind, protecting mien of some faithful dog—this was when he had children to talk to and pester him. None knew him better than the white children of the settlement, and of these Jack, the eight-year-old son of the Consul, and Dorothy, the five-yeared daughter, were treated by the gigantic Hong with a reverence and love almost amounting to worship. Dorothy, with her yellow curls and wide blue eyes, was loved by everyone, and Jack, with his brave boy’s ways, could not fail to attract the notice of any passing stranger. Passengers alighting from the steamers always asked their friends, “Whose are those beautiful children?” To Jack, Hong always seemed to possess some romantic mystery, and he pictured him as having been a pirate, or, perhaps, one of the redoubtable Tai Pings. In the gate-house he always kept a large sword, a weapon made either for theatrical or processional purposes, but round this weapon Master Jack had woven volumes of romance, so much so that he regarded the weapon as something that it would be indelicate or inquisitive for him to demand of Hong the history. Both Jack and Dorothy understood and spoke the local dialect, but Hong was very particular to make his morning salutations in pidgin-English, and then, if any story were forthcoming, it was told in the vernacular, which, for the sake of our readers, we will translate. Thus Master Jack: “Morning, Hong; blong velly hot, my tink.” “Morning, Master Jack; morning, Missis Dolothy. My tink plenty hot bymby. This time no blong too hot.” “Hong, you ever cachee torture? Cachee bamboo beating, or so fashion thing?” says Jack. Hong’s face is almost lit up with a smile, but with imperturbable gravity he replies that he was once sentenced to a painful death, and that part of the sentence was carried out. “Tell us at once,” says Jack; but Dorothy pouts and says, “Hong, baby no wanchee hollible stoly; s’pose you speakee hollible ting, baby go away.” Hong’s face became at once serious as he says, “No, Missis, Hong no speakee hollible stoly; s’pose like hear he tell stoly of old time custom. No blong hollible.” The wide-eyed Dorothy being reassured, she and Jack sit on the bench by the gate, while Hong relates as follows:— “Many years ago, before either of your honourable selves was born, this person lived in Chin Wen Fu in Foh Kien. The honourable Hop Li was tao-tai, and many gentle and pleasant amusements could be enjoyed in Chin Wen. The person who tells this was very fond of visiting the theatres, and, being a big strong youth, would occasionally take part in trials of strength in public places, and had, on occasion, appeared on the public stage in processions and such spectacles where a big man was needed to represent an emperor, a general, or some other person of importance. “Now it happened that at one time a travelling company of actors came to our town, and while the stage was being erected one of their company fell sick and died. They were going to perform a very popular and amusing drama, in which much depended on the performance of one character, who, as tao-tai, becomes very drunk, thus causing numerous complications. After some considerable haggling it was at last decided that this person should play the part—my figure and deportment were suitable, and as the spoken words were not very numerous, I was fit to take the part by the time the performance was opened. “Our tao-tai, Hop Li, was a short man, but by putting cushions under my coat, and a false moustache on my lip, I made myself resemble him to the life. My first appearance proved a great success, my drunken scene evoking much merriment from the audience, and the next night the house was crammed. That night the audience made me repeat the drunken scene, and the next night they wanted it three times. I began to get a little conceited, and suggested to the manager that I should be paid for my performance or I would not play, and he, knowing that the success of the play now entirely depended upon me, and that my performances were bringing him crowded houses every night, assented. The audiences became more and more enthusiastic over my drunken scene, and I began to introduce innovations. I had a horse brought on the stage and mounted it in a fashion not unlike our tao-tai, who was no rider and very nervous. This brought the house down, and things got to such a pitch that the manager offered me many taels to make my particular business last for three hours. It was hard work, but I did it. For three hours every night I acted that I was drunk. I mounted horses, I gave ridiculous judgments in the courts, I fought, I dined—in fact, I did everything I could to please. The fame of this performance was so noised about that it came to the ears of our own tao-tai, and he decided to see the play himself—an unfortunate thing for me. “I think on the night of the tao-tai’s visit to the theatre I surpassed myself. I was more amusing than usual. I ordered new horses, new witnesses, new prisoners. I was three and three-quarter hours getting drunk, and all the time the tao-tai watched me. That night, I think, I had taken especial care of my make-up, for I was a life-like representation of Hop Li, and the audience were like people possessed. “Missis Dolly, the next morning was tellible. “The congratulations of my friends had kept me up most of the night, and, when in a very deep sleep, the next morning I was roughly pulled off the ‘kang’ on which I lay by two of the runners from the tao-tai’s Yamen. “I was not brought before the magistrate, but was taken to a small room in the Yamen and carefully guarded. I could learn nothing from my gaolers except that the tao-tai was very angry, and that all theatrical performances had been stopped. For seven days I was kept closely guarded in that room, and during the whole time I was well and liberally fed; at the end of the period I was brought before the tao-tai. In many long-winded and high-sounding phrases he pointed out what a disgustingly despicable and mean person I was, that the mere attempt to hold up to ridicule any of the servants of the Son of Heaven was a crime that could not be too severely dealt with, that although I had signally failed in this my attempt to ridicule a tao-tai, still, as an example to others, my punishment should be a severe one,—that I should be trodden to death by countless feet. “I was then taken back to my prison, and, as before, continued to be well fed. The same day the news came to me that the tao-tai had ordered a theatre of extreme magnificence to be built of bamboo and matting, all the previous actors were commanded to perform, an order was issued that every able-bodied man, woman, and child was to attend the performance, which would take place on the seventh of the seventh moon, and, finally, that their magistrate, the tao-tai himself, would perform the part in which I had previously scored such a success. A further order was issued the same evening that bare feet or soft shoes were _de rigueur_ for all who attended the performance. I failed to see how these matters could interest me, and even when my gaolers told me that the tao-tai was word perfect in his part, and had introduced lots of new ‘business,’ I failed to show more than a polite interest. “As soon, however, as the day of the performance dawned, I saw that the affair was one of the deepest importance to me. At daybreak my gaolers led me out to the hard sandy plain on which the theatre stood. The building itself was of enormous proportions, with two fine dragons fighting for a bright red sun on the roof. The matting forming the front was brightly painted, representing famous heroes of the past; all round were booths with hot rice, soups, pea-nuts, samshu, jellies, and sweetmeats for sale. “The unusual feature of this theatre was that it had but one entrance, which was approached by such a narrow passage that it allowed of only one person passing at a time. It was not long before I discovered the reason for this. My guards took me to the middle of this narrow passage, where there were four stakes driven into the earth, and then, making me lie on my back, they lashed my ankles and wrists flat on the ground. The play was to commence at seven in the morning and continue until nine at night, and soon after I had been securely bound in position the would-be spectators began to arrive. Their surprise was great on finding that there was no means of entering the theatre except by walking on me, but they all made suitable apologies, and I, in my turn, begged them not to mention it, so that the first few hundred passed over me fairly comfortably; but as the time for the performance drew near they came more thickly, apologies were dispensed with, and I thought that I should be surely killed. The majority of them, it is true, tried to tread on my chest, but some were old and blind, and these trod on my face or anywhere, and the suffocating dust nearly stifled me. I was afraid to breathe, as if I relaxed my chest I feared that my ribs would be crushed in, and during the last four minutes before the play began some twelve hundred people rushed over my body. So exhausted was I that I feared I should die, but soon the guards came and revived me with tea and rice. After that for some hours I was entirely alone, and by the continued laughter from the theatre, I judged that the tao-tai was acquitting himself well. “As the sun mounted higher in the heavens I had dozed off, but was suddenly aroused by the honourable Hop Li himself. He seemed annoyed that I was still alive, and after delivering me a neat and carefully-worded oration on my disgraceful insubordination in still living after the punishment I had undergone, he proceeded to the booths outside where food of all kinds could be purchased. He there bought everything eatable and returned to the theatre, where he announced from the stage that there would be an interval of seven minutes, during which time free meals would be served at the stalls outside, and at the resumption of the performance he would repeat his drunken scene, undertaking to make it last four hours, and that in that time he would get genuinely drunk as a special compliment to the audience. “The sympathies of the audience were undoubtedly with me, but the prospect of a free meal and the spectacle of their tao-tai intoxicated were so alluring that the finer feelings of my fellow-townsmen were for the moment blunted. Out they came helter-skelter. It was no time for apologies, food was at the other end, so over my poor body rushed the entire audience. It seemed only a few seconds since the last feet pounded my unfortunate body, when a gong sounded, and back rushed everyone, their mouths stuffed with roast duck, stewed pork, rice, melon seeds, fish, ginger, prunes, hardbake, macaroni—in fact, every eatable imaginable. “I fainted. When I recovered it was getting dusk, the theatre was still full, but I ceased to take much interest. My guards again gave me food, and at the conclusion of the performance again the people passed over my bruised body, but on this occasion they did it quietly and without much discomfort to the miserable being pegged down in their pathway. “Then came the tao-tai. He wished to walk on me himself, but he was so drunk that he was unable to do so, and I was taken back to my prison in the Yamen bruised and exhausted. I slept till late the next day, and the tao-tai, who had made himself a martyr to art in order to personate a drunken man to perfection, slept late too. “He woke about noon feeling very ill, but still burning with rage against my insignificant self. His first act was to issue an order that everyone should attend the theatre at four o’clock that afternoon, and the proclamation also stated that the most honourable and universally-loved tao-tai would occupy the stage for four hours, that, in addition to mounting horses, he would attempt to bestride a camel after drinking sixteen bottles of samshu, besides many diverting attempts to enter a sedan-chair and a Pekin cart. In addition to this he ordered a deep pit to be dug in the narrow passage leading to the theatre, free drinks to be dispensed during the performance, and two of his most lusty Yamen runners were stationed by the pit with whips to assist the nervous in jumping it. This miserable person was then led out, and again pegged down just beyond the pit, so that all who jumped across must of necessity land on some portion of his miserable body. “All was ready, the actors were waiting to appear, the audience stood on the far side of the pit, and I, poor miserable man, remained pegged down for all to jump on me. The runners had their whips ready to assist the nervous jumpers when the tao-tai appeared. As principal actor everything depended on him, but his hatred for me determined him to take one violent jump on my chest across the pit to encourage the others. He was by that time full of good wine, but he cautioned the lictors not to use their whips in his case, as he felt confident of clearing the pit, and landing on my chest without any stimulus. Waving back the common herd, he made a generous run but misjudged the distance, and taking a stupendous jump, he fell in the pit, where he lay unconscious. “His attendants quickly dragged him out, and he was found to be unconscious and also with a broken leg. Everyone at once showed the deepest concern, and the tao-tai was carried in a chair to his Yamen. The consternation at this catastrophe was so great that some of my friends were able to release me, and so I left Chin Wen for ever.” “I suppose you then became pylong?” said Master Jack. Hong looked suggestively at the big hoop-iron sword in the gate-house, and Jack, feeling that he was treading on holy ground, was silent. “My tankee you velly much,” said Dorothy; “that no belong hollible stoly, Hong.” And Hong smiled inwardly. ------------------------------------------------------------------------ BONE OF MY BONE ------------------------------------------------------------------------ BONE OF MY BONE THE amah had caught Dorothy and hauled her away to be washed, seeing which, Master Jack quickly made his escape from the verandah to the garden, and through the hot scent-laden evening air to the gate-house, where stood his chum Hong leaning at the door smoking a rank native cigarette rolled in an elongated cone of buff-coloured paper. Hong’s wife had just finished piously burning “joss papers,” and as she gazed at the last remaining sparks and light charred cinders that floated upwards in the still air, she stuck a few incense sticks in the crevices of the brick pavement before the door, and retired to the house to continue her unending household industries. Hong’s placid face beamed at the approach of his master’s son, and setting a low bamboo stool he begged Jack to be seated. “Tell us a story, Hong. Tell us what you did after you escaped. Did you then go and fight?” “Not at once, Excellency,” replied Hong, squatting on his heels and knocking the ash off his cigarette. “After I ran away from Chin Wen Fu, having been released by my friends from the ropes and pegs that bound me down, I travelled fast without resting, in order to put as great a distance between my miserable, insignificant self and the far-reaching and all-powerful tao-tai as possible. I was, however, without money, and existed but badly on the charity of strangers, and it soon looked likely that I should die of hunger, when by great good chance I fell in with the theatrical company in which I had performed, they also having fled hot-foot from Chin Wen Fu and the tao-tai’s wrath. So I joined their company and became an actor.” “I should think that was good fun. Father and mother acted here last winter—that was splendid.” “I have seen your honourable parents act,” gravely replied Hong. “When the ignorant scoff I have reproved them. The actor’s life is a good one, although in my country we receive no honour, being accounted as the lowest of the low and not being allowed to compete in the examinations; but in your country your King even honours actors, ennobling their ancestors and giving them lands and titles. Is it not so?” Jack replied that it undoubtedly was so, not knowing himself, but not wishing to throw any doubt on Hong’s knowledge. “Such actions show merit in a king, and this insignificant person feels sure that the Son of Heaven would be pleased to hear of such pious acts being performed by rulers beyond the Middle Kingdom.” Jack looked rather bored at this digression, so Hong hastened to continue. “In this country the actor is never certain of making money for any length of time, and for quite a while my particular troupe suffered great privations. No one wanted stage plays just at that time, and we wandered about, earning a few cash here and there by juggling and reciting, and I spent much time in learning new parts.” “I have read a story,” Jack interrupted, “in which a clown describes his sorrows at having to be funny on the stage while his wife was dying at home, so I think an actor’s life must often be a sad one.” “No,” interposed Hong, “I think on the whole it is a merry one. The clown you speak of, if he were a true actor, forgot his sorrows while on the stage, infinitely more so than the merchant who has troubles at home. The true actor feels the part he is acting, whereas the merchant is always himself.” “Yes: but when you play sad parts do you feel sad?” “Undoubtedly while playing the part one could cry, but afterwards one can laugh, and there is always the feeling that one has done it well if at the time the sadness was really felt.” “But what satisfaction does the man who plays the wicked part feel?” “He feels that he has gained the dis-approbation of the audience. Their hisses are as food and drink to him, he is delighted, he has played his part, made himself out horrible and to be despised by the audience, and therefore feels proud in having interpreted the author’s meaning properly.” “I see, I see,” replied Master Jack, who didn’t in the least understand Hong’s explanation, “but what about the fighting?” “Oh, the fighting! Yes, I remember. Well, after travelling for many weeks and earning but little money, we at length reached the village of Three Bridges. So it was called. Really it possessed but one bridge, of which the inhabitants were inordinately proud—so proud, in fact, that they tried still further to impress strangers by naming their village Three Bridges, so that when the unknowing one had seen and admired the one he might be led to believe that two others equally fine existed. When we arrived we found that serious trouble existed between this village and the neighbouring village called Ten Li village, or Bad Roads. This other village being so called because in it were several inns, and whenever travellers arrived there and, wishing to pursue their journey, inquired how far it might be to the next town, the invariable answer of the townsfolk was that the nearest halting-place was ‘ten li’ distant, and if question was made of the roads leading thither, the answer would be invariably that they were bad—in fact, almost impassable. These two villages, Ten Li village and Three Bridges village, really depended a good deal on each other. Ten Li possessed valuable clay pits, and Three Bridges manufactured the clay into pottery and also sent it away in boats down the river; so really for their mutual good they should have been friendly. However, at this time war existed between them, and continuous fights were taking place, in which frequently people received grievous wounds, even to the death in some cases. The origin of the dispute had occurred more or less by accident. The clay for which Ten Li village was famous, and which Three Bridges village depended on for its pottery industry, was dug to a depth of some eighteen feet outside the village and near the main road. As the clay was excavated deep pits were formed, which eventually became deep pools of water. As the demand for clay increased, the road leading from Three Bridges to Ten Li became greatly encroached on by the excavators, and a climax was reached when, the road having become so narrowed by the clay-diggers, carts were unable to pass. This resulted in the precipitation of a cart from Three Bridges, laden with manufactured pottery, into a deep water hole. The spectators of Ten Li, far from helping the unfortunate merchant from Three Bridges, indulged in unseemly hilarity at his misfortune, which was serious enough to result in the drowning of one mule and the loss of a cart-load of pottery. The ill-feeling generated by this incident led to reprisals, until a state of warfare practically existed between the two villages. “Our suggestion to the inhabitants of Three Bridges that we should give a dramatic performance was met by them with scorn and laughter. They said they were already impoverished by stagnation of trade and the necessity of carrying on warfare with the barbarians in Ten Li. They were willing to let our company fight on their side, but could offer us no hope of remuneration. Our case indeed looked bad. We could not proceed further on account of the local disturbances, there was no money to be made by going back, and it seemed that we should all starve, when unexpectedly some Heaven-sent intellects thought of arbitration. The wise old men from each village met, they discussed the loss of trade, money, and life that these troubles were occasioning, and at last decided that one more big fight should take place, and that the winners should have the honour of entertaining the surviving losers at a big theatrical performance, the performance to last three days, the expenses of erecting the theatre and supplying the guests with food being borne by the victors. On hearing this noble counsel we were naturally greatly rejoiced, and now preparations for war on a large scale were put in hand. All being completed in a day, the next morning the two villages entered into a most sanguinary battle, which lasted eight hours. One man was killed on each side, but the umpires declared Three Bridges the winner, because their man killed himself with a jingal, whereas the Ten Li village man was really killed by being thrust into a mud-hole by the enemy. “After this, all was bustle and excitement. Land being valuable, our theatre was soon erected on piles in mid-stream, all our best dresses were taken out and aired, and a play to last three days was rehearsed day and night by us. For myself I played the part of a famous warrior. I wore gorgeous dresses of the Ming Dynasty, with soles to my boots four inches thick, whiskers eighteen inches long, that I could blow straight out in front of my face, and my face was painted vermilion to show my importance. “It was grand. The first day everything passed off splendidly. I was in my finest heroic vein. The second day I was even better, and the third day I could hardly be heard because of the applause of the Three Bridges people and the vituperations of the low scum from Ten Li village. That night was a landmark in my life. The villagers of Three Bridges made me a hero; I was fêted everywhere after the discomfited Ten Li folk had departed. Undoubtedly everyone in Three Bridges loved me as a brother, and everyone in Ten Li wanted my blood. Our satisfaction was, however, but short-lived; next day Ten Li made violent war against us. I say ‘us’ because I had now grown to love the people of Three Bridges. Jealousy had aroused the evil passions in Ten Li, and Three Bridges was, I fear, somewhat incapacitated from over-indulgence the previous night. My friends were defeated, Ten Li was victorious, and they dragged our company away as their prize, and, making their own terms, ordered Three Bridges to attend a five days’ performance at the expense of their conquerors. And now another theatre was built, this time over the clay pits, and far more gorgeous in appearance than that of Three Bridges. Rehearsals again occupied our time, and my part was even more heroic than previously. On this occasion I became superhuman; not only did I fight against fearful odds on earth, but I ascended to the skies, and there did battle against demons, foul dragons, and numberless evil spirits, capable of every transformation, all of whom I vanquished eventually. My former friends and admirers eyed these performances sullenly, with rage in their hearts, whereas my previous detractors extolled me to the skies and gave me food and drink till I nearly burst. Three Bridges had ruined itself by war, theatre building, and paying our fees, but Ten Li village must be in debt for all eternity over our performance in their town. This lavish display, far from pleasing their guests, only tended to rouse their most evil feelings, and by the end of the third day of our play my former friends of Three Bridges had become my bitterest enemies. All their spite was vented upon me, for, being the most important actor, I secured the greater proportion of praise from my backers and the maximum of hatred from my enemies. “The people of Three Bridges were not to be despised as enemies, and after the fifth day of our performance I was suddenly brought down from my exalted position as the idol of Ten Li by being arrested by the village constable on a most serious charge, no less than that of having murdered my honourable father. Iron fetters were put on my legs and arms, I was thrust into a small strong room and closely guarded, and from being the popular idol of the people I suddenly found myself the most despised and execrated of persons. My erstwhile friends of Three Bridges, maddened by jealousy at my performing so well for the people of Ten Li, had concocted a most cruel scheme whereby I should be destroyed. They had produced the skull and dry bones of a certain person whom they claimed to be my father; in the skull there still stuck the remains of a rusty knife thrust through the eye-socket. These bones, they asserted, were found in my father’s grave, and I alone having been present at his demise, was proclaimed a parricide. As a matter of fact my father had died some two years previously in a most pleasant manner, his final end being caused by a fit, induced by an over-indulgence in fat pork and wine. It is true that I alone had been present when he died, but the law required that it should be further proven that those same bones truly belonged to my parent and no other man. While lying in prison awaiting trial, Lung Fook, the juggler and conjurer of our troupe, came to visit me. Having politely inquired after my health and appetite he said:— “‘This matter, O brother, is most un-mirth-provoking. You will surely suffer the full penalty of a parricide, which is none other than “Ling Chi” or death by a thousand cuts. Let me be in all things your friend. Now it seems to me that you have much money owing you for your performances. It would be but seemly that you should make some will, and whom can you think of more worthy to receive the wealth you no longer desire than I, Lung Fook, your in-every-way bosom friend!’ “I saw the force of Lung Fook’s argument, and told him so, but begged him to explain further how the bones would be proved to belong to my honourable parent. “‘It is a simple matter,’ replied the juggler. ‘The bones are old and dry, and the test will be by the close affinity of blood for blood. Thus you will be made to gnaw your finger until the blood flows, the blood will then drop on the bones, and if it sinks in, then, indeed, the bones are those of your father; should, however, the blood not soak in, but remain on the surface of the bones, then they are those of a stranger and of no one having any blood-tie with you whatever. Alas! the bones are very dry, and I know any blood will sink into them.’ “‘But,’ I replied, ‘surely this is a very cruel punishment. Come, O friend, find some means of escape for me.’ “‘Indeed! there is none that I know of. Our laws are indeed just, but I think they do not err on the side of severity.’ “‘It seems to me they do,’ I replied, ‘for not only shall I suffer death by a thousand cuts, but my heirs, if over the age of fourteen, have all to suffer death by decapitation, and, alas! dear brother, I have made you my heir.’ “‘Our laws may be severe, perhaps,’ replied he, ‘but surely they are not vindictive, and under the circumstances I decline to receive the legacy.’ “‘That, poor brother, is I fear unavailing, for the intimate friends of a parricide suffer death by strangulation, and all know how dear you have been to me. Yes,’ I concluded, ‘I think, after all, perhaps the punishment is a just one for such an evil person as one who would kill his father, and my death will be all the more bitter to me, knowing that you, my friend, must also suffer with me.’ “At these my words Lung Fook was greatly moved. His anxiety to have me proved innocent became beautiful to witness. He raved against our national penal code, he wept for the tortures I was soon to suffer, and begged and implored me to think of some means whereby the law might be circumvented. I pointed out that the laws were just, that they did not err on the side of severity, and I also discoursed at some length on the painlessness of death by strangulation, provided always that the executioner were a man of experience. I recalled to mind that the executioner of Ten Li was but a youth and somewhat slow-witted, but I trusted that the bystanders would be able to give him helpful advice and suggestions when occasion might arise. Lung Fook now became quite upset, and offered me many taels of silver if I could devise some plan whereby my innocence might be proved. In the tenderest manner I bade him farewell that day and begged him to come next day when I might have thought of some scheme. In the meanwhile I begged him to sleep well, to avoid all worry, and to be certain to bring me money next day. “Next morning he reappeared greatly agitated, and was much relieved when I told him I had hopes of successfully proving that the bones did not belong to my parent. First, however, I begged him to hand over the money, which he did with some reluctance. “My plan was this. Lung Fook had one juggling trick in which he put a small boy in a basket and apparently killed him with a sword, anyway blood flowed freely during the performance. I told Lung Fook that he must teach me how to produce this blood and also make it of such a nature that it would not soak into dry bones. He seemed much relieved and departed, having two days in which to experiment and find a blood-like fluid which would not soak in. “After a day’s absence he returned with a rabbit’s bladder filled with a red fluid. He explained that he had mixed his ordinary fluid used in conjuring tricks with lacquer, that he had tested it on several dry bones, that it absolutely refused to soak in, and so he regarded my life, and incidentally his own, as safe. “When the trial came on I was led in chains before the magistrate, and innumerable witnesses from Chin Wen Fu testified to the notoriously evil life that I had always lived. Therein I saw the hand of my old enemy the tao-tai, who having heard of my arrest was only too anxious to again get me into his clutches. However, all these witnesses were of no real importance, the great thing was to prove that the bones really belonged to my father. So at length I was taken to a table on which the skull and many other relics rested, and was ordered to bite my thumb until the blood flowed. The bladder containing the liquid was carefully concealed in my hand, and as I pretended to gnaw my flesh I gradually squeezed out a few drops. Soon my hand appeared to be covered with blood, and slowly the drops fell on the bones. Not a particle would soak in. All eyes were eagerly watching, but soon it was evident that I was innocent. My enemies were furious, my friends relieved, and the magistrate had nothing further to do than to acquit me and proclaim me entirely innocent. “However, thinking my life unsafe, I thought it better to leave Ten Li village at once; so I once more started as an outcast and wandered alone till——” The sound of wheels cut short Hong’s story, and as the Consul swings through the gates in a dog-cart a small figure can be seen fleeing across the lighted verandah. The amah’s shrill scolding is cut short by two chubby arms being flung round her neck, and any further remarks of hers are smothered by a small boy’s kisses showered on her ugly old parchment-like face. Before going to sleep Jack tells Dorothy in confidence that he thinks Hong’s next story must be about real fighting, as he has heard up to the point when he gives up being an actor for ever. ------------------------------------------------------------------------ THE MELANCHOLY MAGISTRATE OF FOH LIN ------------------------------------------------------------------------ THE MELANCHOLY MAGISTRATE OF FOH LIN THE new “chow” puppy certainly possessed a sense of humour. He was very funny just now, and appeared to know it, and the more his efforts were rewarded by laughter the more he strove to satisfy his audience. He resembled a diminutive square black bear, his small tail curled so tightly on his back that it appeared to be almost lifting his hind feet off the ground, and his front legs seemed to be so set on his body that he would of necessity tumble on his nose should he essay to travel rapidly. His beady eyes, like animated boot buttons, seemed brimful of merriment, and his final effort at carrying an old shoe in his mouth across the compound had reduced Jack and Dorothy to a state of helplessness from laughter. Hong, the gate-keeper, stood by enjoying the scene and laughing inwardly. He possessed the trait common to most Chinamen of being intensely amused without showing any outward sign, and although possessed of an enormous appreciation of humour, he was seldom seen to smile, and never known to laugh. “What for you never laugh?” demanded Jack, turning suddenly on the burly servant. “Isn’t that funny enough for you?” pointing to the puppy. “It is funny, very funny indeed,” replied Hong, “but, Excellency, this person has learned not to laugh and has learned it in a hard school.” “Come, tell us about it,” orders the youngster; and the two children are soon seated near Hong, Dorothy cuddling the new puppy and looking up in the huge Chinaman’s face with big questioning eyes. “It is hardly a story, Excellencies,” begins Hong, “but such as it is this person will tell it. After the trial at Ten Li village I left the Brethren of the Pear Orchard.” “What’s that?” interrupts Jack. “Brethren of the Pear Orchard, Excellency, for so we style play-actors in our country. In addition to the money given me by the juggler, the good people of Ten Li gave me quite a large sum, for I was still the popular idol of a play-actor to them. So once more I started on my travels, and on this occasion in good circumstance, having fine clothes, a white mule to ride, a servant to carry my baggage, and money in my pocket. Thus with a light heart I set out from Ten Li, trusting that fortune would continue to smile on me, and give me employment before my money should be exhausted. We journeyed some sixteen li that day, and arrived near nightfall at a fairly big town. Here I engaged the guest-room in the biggest inn and entertained royally. It was a most pleasant evening that I spent, for a rich man has no lack of friends, provided he spend his money freely. “I awoke late next morning, and found to my dismay that my servant had robbed me of all my money and had departed with the mule. The landlord at once clamoured for payment, and the little money I still had remaining by me and the fairly rich clothes in which I stood were just sufficient to meet his demands, and left me sufficient to purchase a blue cotton coat and trousers and bamboo hat. From a prosperous, well-dressed individual I was in a few hours transformed into a penniless out-of-work coolie. Pride, however, forbade my returning to my friends in Ten Li, where I should only meet with ridicule, so having burnt papers before the image of Lao Lang——” “Lao Lang?” interrupts Jack. “Yes, Excellency; he is the god of play-actors, and as I had followed that calling for some time, I thought he might interfere on my behalf.” “And did he?” “Who knows? Perhaps he did. Anyway this person will endeavour to show what further fortune befell him. “After this pious exercise I started away from the town, taking a direction the opposite to that by which I had entered the town from Ten Li. Although a strong man, I still found it not altogether pleasant to march all day without anything to eat, and I was greatly exhausted when, near the hour of sunset, I came to the banks of a large river. This was crossed by a ferry, consisting of a large flat-bottomed boat, dragged from side to side by iron chains laid in the river-bed, and by this means passengers, beasts, baggage, and merchandise were conveyed from one side to the other. Having no money with which to pay my passage across, I sat somewhat disconsolately on the bank and debated with myself whether it were not better to at once end my miserable existence by drowning. Near me crouched a huge gaunt man in tattered garments, whose presence I had failed to notice, owing to my self-absorption, until he addressed me. My melancholy train of thought was broken in upon by his saying— “‘Honourable stranger, it seems to me that you contemplate suicide. Many people attempt to pass over to their ancestors in this river, but almost invariably before drowning they wish to be saved, and it is then that I come in—in other words, I save them from death, and moreover I will do the same for you, for indeed I am sadly in need of funds. So, fair sir, I beg of you to do the deed speedily, for night approaches.’ “I explained that I was indeed an unhappy person, and at that very moment had contemplated suicide, being absolutely devoid of even a single ‘cash.’ At this he altered his tone, and said that if I were without money then I had his full permission to drown, for that nothing put him in a worse temper than to save people who were unable to requite him for his services. I liked the fellow for his honesty, and begged him to explain further. He then told me that his profession was one of life-saver, that people frequently fell into the water at the ferry, that he was always at hand to pull them out, and that by the gratitude of those he thus saved he made a living, but that unfortunately of late travellers were few; for days no one had tried to cross the ferry, and that should trade continue to be in its present stagnant state he would surely starve. His tale excited my sympathy. Here was a fellow-creature in as sad a case as myself, and for some time I sat by him in silence, idly gazing at the muddy stream, and seeing the blue-clothed people returning by the stone-paved path at the river’s side from their day’s work in the fields. Suddenly an idea seized me. I jumped up. “‘Wait,’ said I to the sad man by the ferry, ‘and you shall yet earn some money by nightfall.’ With which I ran in apparent great haste up the causeway by the river bank. I kept on at my topmost speed, and people made way for me on the narrow pathway, but singling out the better class of wayfarer, I apparently by accident charged into them and hurled them into the stream. On I kept, in spite of the cries and execrations behind me. My large bulk and strength forced all to go into the water whom I deemed worthy of being rescued, and so I continued until quite exhausted and the darkness was almost complete. I must have pushed some eight or ten people into the river by the time I stopped, and then, wishing to rejoin my new friend, I too jumped in, and was rapidly carried, with little effort, towards the ferry. As I drew near the spot, swimming just to keep afloat, I heard wild shouts from the bank, and almost at once I felt myself seized by the collar, my head was thrust under the water, I received several severe kicks in the back, and when quite exhausted and almost drowned I was dragged ashore, and found that the person who had ill-used me so severely was none other than my friend the life-saver. His annoyance at finding that it was me he had saved soon gave way to feelings of gratitude for the services I had rendered by supplying him with material on which to exercise his professional skill. Of the seven people he had saved all had some money with them, and the few who had escaped him and had drowned he trusted possessed nothing of value. So, greatly cheered, we two retired to the village and dined together in the inn, and over a bottle of samshu that night we formed a compact to be partners in saving life. “Being a stranger in the neighbourhood, it was for a few days easy for me to push people off the tow-path, and we did a good trade, but soon people became careful and suspicious and would not walk singly near the river-side. My partner was a man of hasty temper, and his manner became more and more disagreeable towards me as trade became worse. It became daily more and more difficult to earn a living, and one night, my partner having made some disparaging remarks about the zeal with which I carried out my part of our agreement, I determined to make a desperate effort the next day to supply him with subjects on which to practise his professional skill. Warily I trudged near the tow-path, but only the most indigent dared to use it. I went further afield, but could meet no one who was unaccompanied. At last, desperate and hungry, late in the afternoon, I struck away from the river bank towards the foothills. Some mile and a half from the river I found a woodcutter. He fled from me, but I rushed on and pounced upon him. A sharp struggle ensued, no one was by to help him, and his cries passed unheeded. My strength soon overpowered him, and I carried him screaming and shouting to the deserted river bank, and with a supreme effort hurled him into the muddy current. Then, thoroughly exhausted, I wearily made my way back to the ferry. On arriving there I found my partner in the most evil temper I had ever seen him in; in fact, he was in such a towering rage with me that he could scarcely speak. He had saved the man, but it appeared he was an indigent second cousin of my partner, and so far from being able to reward he had signified his intention of remaining with and living on his rescuer, arguing that the person who had prolonged such an unhappy life as his had incurred the responsibility of keeping that life going, and that henceforth, if he died of starvation, then his death would lie at the door of his rescuer. I think some unreasonably offensive remarks were hurled at me on this occasion, both by the rescuer and the rescued, so I left their company and that night slept unfed and uncovered in the fields.” “But what’s all that got to do with your never laughing?” says Jack. “And I don’t believe that story,” adds Dorothy. “You wouldn’t drown the puppies the other day, so I’m certain you never pushed people into a river.” It was true. Hong, as a Buddhist, had scruples about the taking of life, and had recently failed to do away with certain blind puppies that were considered superfluous in the Consular household. If it were possible for a Chinaman to look disconcerted, then Hong would have looked it at that moment, with the eyes of both children fixed on him. His love for talking to them and engaging their attention had led him into spinning an endless yarn, but now he was brought up suddenly with a round turn. “It is true, high-born one, this miserable individual had forgotten; but wait, and soon, Excellencies, you shall learn how this despicable individual was taught not to laugh. It being necessary for me to live somehow, I tried to earn a few cash by reciting passages from my plays at any small village where I could gather together an audience. I found that my fine declamations of heroic parts met with but little favour; but when I repeated some of the ancient jests of our comedian I met with some slighter success. It so happened that one day, starving and miserable, I stood on the cement threshing-floor before the inn of a small village, reciting the funniest jests I could remember, in a melancholy voice, to a dull and unappreciative audience of rustics, when, unnoticed by me, a high official, accompanied by his retinue, had ridden up to the outskirts of the crowd. It appeared that he listened to my merry jibes, and at the same time carefully scrutinised my miserable and utterly woe-begone appearance, and when I had finished my recital and collected what I could from my audience he entered the inn and summoned me to his presence by one of his servants. On entering the great man’s presence in the guest-room of the inn, he informed me that it was his pleasure to take me into his service, that I was to attach myself to his train, and that my duties would be made plain to me later on. Being in sorry straits I was willing to accept any fate, and so journeyed with his retinue to Foh Lin, of which town and district I found my new master to be magistrate. Arrived at his Yamen, I was given a room to myself and a generous meal, of which I stood greatly in need; after which I felt once more a man, my old confidence in myself returned, and when later a servant entered and burst into uncontrollable laughter, I felt ready to join in his merriment could I but learn the cause of it. “‘Come,’ I said, ‘speak! Why this outward seeming of internal merriment?’ “After several ineffectual attempts to explain, he managed in the intervals of laughter to tell me that to laugh was the greatest privilege imaginable in that Yamen. He then further explained that the magistrate was a man who had never experienced any of the emotions common to ordinary mortals, that he was the most amusing person himself; he knew no fear, no sorrow, no pain, and had never been known to laugh. The sound of merriment was most objectionable to him, and was invariably visited with the most rigorous punishments in the case of anyone who so far forgot himself as to laugh in his magisterial presence. That he had singled me out as fitted for his service because I could apparently tell funny stories and at the same time preserve a countenance like a well-worn boot. “I also learned from the fellow that my new master was in every way most excruciatingly funny himself, that his retainers suffered agonies daily from suppressed amusement at his humorous remarks, and that to smile at them was a grave offence, but to laugh was a crime punishable by death. His latest jest had been to build a superb summer-house in his grounds, and when completed he had taken his mother-in-law to see it. When asked her opinion of the structure she had, womanlike, offered criticisms and suggested improvements. The magistrate feigned to agree with her, and flattered her into making a suggestion as to how the building might be rendered perfect. She thereupon suggested some sculpture or figurehead in the centre of the roof as a fitting rounding-off of the structure. The magistrate concurred in her opinion with enthusiasm, and suggested her own head as a suitable finish-off of the concern. In vain his mother-in-law protested that she possessed insufficient beauty for such an honour, and suggested her daughter’s head—his wife’s—as being eminently more suitable. He carefully argued the matter out with her, and so wittily withal that she shook with uncontrollable merriment till the moment the executioner’s sword curtailed her giggles. “In spite of these stories I slept well, and felt ready to meet my new master the next morning with a befittingly lugubrious exterior. Everything passed off well at the first interview, the extreme thinness of my face and my general starved condition making a picture sufficiently unmirthful in the magistrate’s eyes; but as my condition under good living improved, so I found my powers as an actor more and more taxed to maintain my gravity in my master’s presence. I would lie awake all night screaming with laughter, hoping thereby to relieve my feelings of the strain caused by the previous day’s gravity. My master never seemed at a loss for a witty remark or humorous suggestion, and these were always delivered with a Buddha-like impassivity that rendered them the more ridiculous. One after another of his servants I saw degraded for levity, until I stood first in his favour; however, I knew the strain would prove too great for me, my face used to feel like scorched parchment, my eyes burnt like hot cinders, and often I feared to choke, and tears would stream down my face from the enormous efforts I made not to offend. I also became very popular with the other servants, frequently saving them from disgrace by stepping forward and drawing the master’s attention upon myself and from any unlucky one whose merriment had got the better of his prudence. At last I snapped under the strain, having been made weak and nervous by many sleepless nights of laughter. On the day of my downfall the magistrate was in an exceptionally happy vein. He had dispensed justice for five hours, never repeating a jest, and never failing to send a criminal to the potter’s field who did not leave the court convulsed with merriment. It came suddenly on me without warning, falling like a fit of madness, the restraint of months running riot, my pent-up emotions suddenly gave vent to themselves in peals of maniacal laughter. I rolled from side to side, now screaming like a parrot, again whooping like a child with the cough, hiccuping like any drunkard, squealing like an unbroken mule—every sound in the animal kingdom I seemed to reproduce as I rolled on the ground with streaming eyes before the horrified magistrate. He alone remained calm in the face of my shocking exhibition. Having dwelt upon the disappointment I had been to him he condemned me to death, pointing out that my ingratitude was the greater seeing how I had been advanced by his kindness, and having made a few quotations from the precepts of Confucius, which latter he rendered in rhyme, interlarded with some excruciatingly funny puns, he dismissed me, a limp, chuckling mass, from his presence. I now felt certain that I should end my days by a felon’s death, but the relief was so great that I passed the night in the greatest hilarity, enjoying the company of my friends, and entertaining them with a colossal farewell feast. Merrily the wine bowl passed, until the hour for the execution arrived, when I was led in the best of spirits to the potter’s field, and prepared to look my last on this beautiful world. “Soldiers were drawn up in a hollow square, the executioner stood stripped to the waist in the centre, and a little in advance of the troops sat the melancholy magistrate on a milk-white pony. The world never looked brighter, as the early morning sun shone on the bright uniforms, glittering weapons, and gaudy banners of the soldiery. As a special mark of favour I was allowed to be unbound, and advancing to the centre of the square, I politely saluted the magistrate and thanked him for all his past kindness. He, however, replied with some apt jest, which again aroused my mirth. Now, thought I, I will have my fling. My wits were peculiarly sharpened, and I turned to the executioner and twitted him on his solemn demeanour. The fellow answered me to the best of his dull intellect, but as I made my preparations in a leisurely manner I soon had him hopelessly trembling from a mixture of laughter and fear at offending the great man. Even the soldiers began to snigger at my repartee and the executioner’s obvious distress, when suddenly a change came over me. Why should I die? What evil had I done? A feeling of huge wrath sprang up in me against this unfeeling wretch who never smiled. With the madness engendered by this reaction of feeling, I dashed at the now helpless executioner, wrenched the sword from his grasp, and with a yell of a madman rushed towards the crowd. The soldiers, cowards to a man, drew back before my onslaught. Blinded with fury I bounded towards the hated tao-tai, seated calm as ever on his pony. The sword was raised to strike, and in another moment I should have killed the callous fiend, when something in his face arrested my arm in mid-air. Could it be? Yes it was. He smiled, the smile broadened, and the melancholy magistrate of Foh Lin broke into peals of merriment. I stared like a fool, and let the sword drop, the situation was unique. I felt almost sorry for what I had done, shocked, it seemed to me, that my idol too had been shattered. “When at last he spoke I listened with bowed head. He, bending a look almost of kindness upon me, addressed me thus— “‘Brother, all my life I have never felt any of the emotions common to men until now, and now I have felt fear. Undoubtedly you have just held my life in your hands. This, the first emotion of my life, felt so strange that I laughed at the idea. I thank you for it, but you must leave me. Should I ever again wish to laugh you might be unable to afford me that pleasure. So it were better for us both that we parted. Fare you well, brother.’ “Thus, Excellencies, I learned the secret of gravity.” “Is that all true, Hong?” “High-born, I would have you ponder this saying of the philosopher—‘A bad liar is a better companion than a deaf mute.’” ------------------------------------------------------------------------ THE HUNCHBACK’S PIETY ------------------------------------------------------------------------ THE HUNCHBACK’S PIETY THE people had long laboured and groaned under the oppressive misrule of Hang Ti, the local magistrate. He was, without doubt, a bad ruler, a man possessed of none of the tenderer feelings of humanity, and one who ground the faces of the poor for his own advancement. Under his mal-administration illegal taxes had been super-imposed on salt, likin barriers established where none should exist, the gaols were crowded with those unfortunates who would not submit to his further extortions, and the whole land cried out for redress. At last the long-suffering poor took into their own hands the only means they possessed of calling the “Son of Heaven’s” attention to their pitiable condition. An insurrection was fomented and quickly blazed into serious rebellion. Villages were sacked, whole districts laid waste, and soon accounts of these doings reached Peking. By swiftest messengers a mandate signed with the “Vermilion Pencil” was conveyed to Hang Ti, ordering him to raise troops forthwith and to crush the rebels, at the same time enjoining all peacefully minded persons to abstain from nervous excitability, but rather to pursue the cultivation of all the virtues, more especially those of thrift, energy, and the study of the classics. Hang Ti’s troops, with their pay long in arrears, no stomach for the fight, and most of them secretly in sympathy with the rebels, were routed at the first engagement, and then the whole province was given up to bloodshed, rapine, and excesses of every description. A second Imperial Order soon followed the first summoning Hang Ti to the capital, whither he hastily repaired, having first laid his hands on as much of his ill-gotten wealth as he could conveniently carry, hoping thereby to bribe the palace underlings, and so mitigate in some measure the punishment he deserved. On his arrival in Peking he was not permitted to enter his Imperial master’s presence, but was presented by an official with a handsome silk scarf, a polite hint that he might hang himself and so save his person the greater indignity of decapitation. So Hang Ti passes out of the story, and an energetic officer named Yeh Lok reigned in his stead. Yeh subdued the rebels with a firm hand, and in three months the district, although somewhat depopulated, was reported to the “Son of Heaven” as being “Happy, contented, and at peace.” Yeh next turned his attention to the administration of his district, and found that there utter chaos reigned in every department. The prisons were overcrowded to a disgraceful extent, and the majority of the unfortunate prisoners had not even any crime registered against them. Yeh’s heart bled for them: this shocking state of affairs had to be at once remedied. The idea of keeping people in prison for indefinite periods without trial revolted Yeh’s every sense of what was right and just. He ordered them, therefore, to be taken out in batches of forty and to be beheaded. Forty each day till the gaols were empty and cleared of all persons wrongfully incarcerated. -------------- Lok Hing squatted in tattered blue cotton garments behind a tin of pea-nuts at the roadside; an old umbrella afforded him a grateful shade from the blazing sun, and his well-ventilated and roomy clothes allowed of his scratching any portion of himself with the least possible effort. He was a man of no ambition, content to earn a few cash by selling pea-nuts and spend his life in a philosophical melancholy. As he sat tapping the tin with an elongated finger-nail and droning out a mournful eulogy of his wares, To Tao, the hunchback, passed. To Tao by his infirmity was unfitted for heavy manual labour, but his distorted body seemed to be endowed with some marvellous power of rendering natural objects equally grotesque. No one for hundreds of li around could produce small trees in such fantastic shapes and weird eccentricities of growth as he. Hence to all outward appearances almost as poverty stricken as Lok Hing, To Tao was a man of some means, seeing that the wealthy gentry were only too glad to purchase the curious trees and shrubs that resulted from his untiring care and peculiar skill. As To Tao passed, Lok Hing softly sang: “Forty yesterday, forty the day before, in all three hundred and sixty, and now all are finished.” “What does my brother mean?” asked To Tao, whose close attention to the cultivation of his plants had left him ignorant of public affairs. “Forty each day for nine days have been beheaded, and now there remains but one, whom my lord the magistrate will have strangled this day.” Then Lok Hing told the hunchback of the one remaining prisoner, an old woman whose crime no one knew. She had been about forty years in prison, and had herself forgotten why she had been placed there, and that Yeh Lok had been so moved at the recital of her wrongs that he had vowed neither to eat nor drink until justice had been done her by suitable strangulation. The hunchback heard the story without any outward emotion, but his heart was heavy within him. He alone knew the old woman’s story. She was his mother. His father had been a notable brigand, and his mother had been seized by the then tao-tai and held as a hostage till the brigand should be caught or slain. To Tao’s father, however, died a natural death at a ripe old age, and now for some years the hunchback had ministered to the material comforts of his remaining parent by sending her food and little luxuries daily in the prison. There was nothing more to be done now, however, as already the procession was approaching along the dusty road with two stout coolies carrying the old woman in a basket slung on a thick bamboo pole. Hastily purchasing some pea-nuts from Lok Hing, the hunchback approached the basket and handed them through its wide meshes to his mother. The old dame received the nuts gratefully, and continued to munch them with evident enjoyment until the final tightening of the string round her neck rendered further deglutition not only unnecessary but impossible. The magistrates, officials, soldiers, and rabble then returned to pursue their several occupations or amusements, and To Tao, with rage in his heart, also departed to his house, where he had long kept a handsome coffin with which to do the last thing properly by his aged parent. This action of To Tao in providing a coffin for the aged prisoner was accounted to him for righteousness, no one being cognisant of the relationship that had existed between the two. In this way peace having been restored and all internal affairs of State set running smoothly, the new magistrate, who was something of a Sybarite, began to turn his attention to improvements in his yamen, and to the surrounding of himself with every luxury. He spent money freely, employing hosts of builders, carpenters, painters, and other workmen in embellishing his house and grounds, and in this way soon earned a certain popularity as a beneficent magistrate. Yeh, however, had unwittingly earned the undying hatred of the hunchback, whose filial piety would allow him to leave no stone unturned in his endeavour to avenge the—to his mind—illegal execution of his aged mother. Having beautified the interior of his yamen, the magistrate turned his attention to the spacious grounds surrounding his residence, and who more able to provide fantastic rock-work, design ornamental ponds, bridges, hills, and valleys, and complete the whole scheme with cunning dwarf trees and shrubs, than the hunchback gardener, To Tao? Accordingly, to his huge inward satisfaction, the hunchback was commanded to wait on the great man, and he failed in no way to please the magistrate with his original ideas and quaint suggestions. To Tao’s manner was all that could be desired: he grasped every idea of the magistrate almost before it was expressed, and his own politely suggested improvements so entirely corresponded with Yeh’s wishes that he completely won his employer’s confidence. No tree in To Tao’s collection was too valuable for Yeh, and soon the grounds of the yamen, under the magic of the hunchback’s witchery, became a veritable paradise. When all was completed Yeh insisted upon taking the hunchback into his permanent service as gardener-in-chief, and the cunning fellow, after a suitable demur, accepted the position in the magistrate’s household. Thus the first step in his scheme of revenge was accomplished. The hunchback was the only servant in the yamen engaged locally, the remainder of Yeh’s retinue having followed their master from a distant province where this official had previously held sway. This fact proved of the greatest value to To Tao, for as he continued to ingratiate himself with his master he was employed on various other duties in addition to gardening, and his local knowledge enabled him to carry out every commission entrusted to him with complete satisfaction to his lord. The district having now lapsed into a condition of uneventful peace and a certain amount of commercial prosperity, Yeh sought relaxation in every luxury and some small amount of dissipation. To Tao here again proved most useful and trustworthy, and he took good care to unobtrusively encourage his master in what, at first, were mild extravagances, but which with the insidious help of To Tao soon developed into vices. The hunchback gardener, having now completely won the confidence of his master, made frequent journeys on his behalf to the distant city of Canton, and these journeys resulted in many cases of sweet champagne finding their way to Yeh’s yamen, to say nothing of dancing and singing girls, troupes of entertainers and acrobats, and the charming frail beauties for which that city is so famous. Indulgence seemed to only whet Yeh’s appetite, and far from any feeling of satiety he more and more relied on To Tao’s resource and good taste in furnishing him with the continual novelty and change that now seemed necessary to the magistrate’s very existence. After every absence the magistrate would insist on hearing all the gossip of the great city, and the hunchback, with a vivid imagination, never failed to interest and amuse his master. Consequently Yeh, in addition to receiving some new beauty into his establishment, had the pleasure of hearing of others from his faithful servant, and of many new delights, polite amusements, and gorgeous scenes that the clever fellow professed to have witnessed while away. Yeh’s curiosity had for some time been greatly piqued by hearing the praises of one Su Sing, a beautiful girl residing in the Flower Boats of Canton, and at length, after a somewhat prolonged absence, the hunchback was able to return to the yamen with the much-desired charmer under his protection. Yeh was entirely delighted with her appearance, manners, and accomplishments, and the same evening, after a sumptuous meal, he was in the very best humour for hearing an account of his faithful messenger’s adventures. To Tao being summoned found his master reclining with one arm round the new favourite, smoking a cigar and sipping the sweetest of sweet champagne, the only other person present being the female attendant of the new beauty. Yeh ordered the hunchback to speak freely, as the four of them were safe from any interruption or eaves-dropping, and so pleased was he with his new inamorata that he was willing to make her the confidante of all his affairs and intrigues, even of his amours. For at least an hour To Tao, who was no mean raconteur, amused his audience with accounts of his doings in the great city, amusing anecdotes of important persons, the latest gossip and scandals, and even some account of the doings of the outer barbarians, who were separated from the Middle Kingdom by the seas. “And there is one other strange thing I have seen in Canton,” continued the hunchback. “It is a method of detecting leprosy sometimes practised by the _jeunesse dorée_ when visiting the Flower Boats.” To Tao was quick to notice the almost imperceptible start given by Yeh at the mention of this dreaded disease, and a wild exultation filled his breast. Here at last was a means to his hand whereby his master should pay his debt in full for the execution of the old woman. “Tell us of it,” commanded Yeh, with a forced gaiety; “it will perhaps amuse us. These superstitions, however, bear seldom any foundation of truth in them.” “It is in this way, Excellency. The suspected person and one or two others known to be untainted are taken into a dark room. Some spirit mixed with salt is poured in a dish, a small piece of tow is dropped in to act as a wick, and then a light is applied. As your Excellency knows, the light produced is of a bluish green, and by this illumination the faces of all healthy persons look deadly white, but the face of the leper appears red as fire, although he have no other sign of leprosy visible to the most careful observer.” “Come, come, we will test the efficacy of this foolish old superstition,” cried the magistrate. The materials having been brought, the four retired to a small unlighted apartment, and To Tao ignited the spirit. Eagerly Yeh scanned the faces round him, now rendered ghastly by the green light, when suddenly he noticed a look of horror spread over the faces of the two women. Su Sing burst into tears, and her attendant threw herself on her face on the floor. To Tao alone remained unmoved. “Speak! speak!” screamed the magistrate. “What means this foolishness?” With bowed head To Tao meekly responded: “It is nothing, Excellency, the girls are silly and frightened. Believe me, it is nothing. The girls must most certainly be low-born, or they would know better how to behave in your august presence.” Yeh, however, was far from satisfied. He summoned the attendants, ordered lights to be brought, dismissed the girls, and ordered To Tao to remain. The two being left alone, with nervous haste Yeh poured out a tumbler of champagne and demanded an instant explanation of the hunchback. “Speak!” he said, “and the truth, moreover, or it may be my unpleasant duty to interrogate you under torture.” To Tao begged his master to excuse him, repeating that the whole affair was due to the stupidity of the girls. Yeh flew into a violent temper, and said that if the hunchback did not instantly explain the servants would be called in and To Tao delivered to the inquisitor. Whereupon, with downcast eyes, the trembling servant said— “Excellency, your face by the green light was——” “Was what?” thundered Yeh. “Red,” faltered the shivering cripple. Yeh staggered and looked like to fall had not To Tao supported him. After gulping down more champagne the magistrate became somewhat more composed, when he ordered the hunchback to leave him till the morning. The exulting servant retired well satisfied with the first effects of his revenge. Early next morning To Tao was summoned to Yeh’s couch. The magistrate’s appearance was ghastly, and he seemed to have aged a decade since the previous night. “I will not live with this loathsome disease in my blood,” he said. “All my life the fear of contracting it has haunted me, and now it has come. The foreign devils, however, possess a wonderful poison, and by that means I will die. The poison is contained in a glass tube fitted with a piston, and is taken by pushing a needle under the skin. Death by this means is most pleasant, I have heard. You will go at once to Hong Kong and procure these things, and during your absence I will set my affairs in order. Go!” To Tao would have preferred to stop and gloat over his enemy’s mental anguish, but this pleasure was denied him. It took him four days to journey to Hong Kong; there he easily procured a hypodermic syringe, but the obtaining of morphia was a more difficult matter. It took To Tao a further two days to make the acquaintance of a hospital orderly and bribe him to steal the required drug. Then To Tao returned. The ten days of his absence had been passed by Yeh in a fever. He had ordered all his affairs, given out that he was seriously ill (as indeed he was), and had paid and dismissed all his dancing-girls, courtesans, and mountebanks. The change in Yeh would have struck To Tao as dreadful were it not as a soothing balm to his revengeful spirit to see how terribly his enemy had suffered. Yeh was at once all eagerness for the drug which To Tao, much as he would have wished it, was unable to withhold. And now Yeh had composed himself on his couch, and To Tao alone silently watched him with impassive face. Soon the drug’s influence was felt, and a delicious drowsiness came over the magistrate. “Excellency, can you hear me? I have much to say.” “I can hear well, brother. All is peace,” replied the magistrate. “That is well,” continued the hunchback. “Your life was pleasant before this disease held you, was it not, my lord?” “Yes, very, very pleasant, but now I would rather die than live a leper. Before, life was sweet, but now, death seems far preferable.” “But you do not suffer from leprosy.” Yeh started up and leant on his elbow. “What do you mean?” he demanded, almost thoroughly aroused. “I mean,” responded To Tao, “that Su Sing and her attendant were my creatures and with me in a plot to kill you. Many times I could have killed you by poison, but I wished to make you suffer first, and I think I have indeed succeeded by persuading you that you had contracted that loathsome disease.” Yeh remained silent for a while, and To Tao feared that he would sink into the sleep of death. At last he dreamily asked— “Why did you wish me this ill?” “Because you slew my mother, the old prisoner in the gaol. She is now avenged.” Again a silence. The drug was rapidly gaining entire possession of Yeh’s brain. Very slowly he spoke his last words. “Brother, you did well. You acted as a filial child should. I have a wife and two sons in Szechuen. If my sons heard of the manner of my death they would do the same to you and more also. But they will never know. I think, perhaps, it is better they should not, for, indeed, you are a marvellous gardener. Send my body to Szechuen and now—now—I would—sleep——” So Yeh the magistrate slept, To Tao religiously carried out his dead master’s last wishes, and then returned to his gardens. His fame as a producer of dwarf trees spreads daily further and further afield, which, coupled with his increasing prosperity, point to rewards received for a virtuous life. ------------------------------------------------------------------------ HOO, THE DAUGHTER OF TAK WO ------------------------------------------------------------------------ HOO, THE DAUGHTER OF TAK WO ON YICK’S residence was quite charmingly situated in a narrow gorge down which a small torrent ran, winter and summer alike. This small stream was turned to every use that the ingenious and painstaking Chinaman so admirably accomplishes invariably where running water is present. This particular hill stream, although not more than two miles in extent, from its source where it bubbled as a spring from the rocks some fifteen hundred feet above sea-level to where it joined the sea across the sandy beach of the small village of Tai Kok, had been trained and coaxed to turn three mill-wheels, flood acres of paddy in irregular curved mud-walled fields, varying in size and shape from a table-cloth to a barrack square, from a crescent to a hexagon, after which it afforded nutriment and recreation for numerous ducks, water for the pine-apple fields on the hillsides and also for cooking purposes, and possibly for washing, to the peaceable inhabitants of Tai Kok. This little nameless stream through countless ages unostentatiously has continued to benefit hundreds of our oblique-eyed fellow-men in Southern China. All the above was so familiar to On Yick that possibly he had never given it a thought. To-day, as he sat making bamboo baskets outside his mill, his mind was more occupied with thoughts of the daughter of Tak Wo than with the economical conservancy of streams. The stranger approaching the hills up the rock-strewn gorge was first aware of a continual stamping noise; on a closer approach the air became, in addition to the noise, filled with an all-pervading sweet odour of sandal-wood. Smells are ubiquitous in China, but pleasant smells are often painfully few and far between. This smell, however, emanates directly from On Yick’s abode. The mill-wheel turned by the stream has its axle prolonged on one side, and on this are projecting pieces of wood, which, as the wheel revolves, press down heavy wooden levers which pass through the house wall. At the further end of these levers are heavy balks of timber, which rise and fall into a stone trough in the mud floor. The trough is filled with chips and odd pieces of sandal-wood, the revolving wheel and consequent stamping of the levers breaking it to a fine powder, the smaller particles of which float about in the air, and soon make their presence felt in the nostrils of anyone ascending from the village. The powder when stamped to a sufficient fineness is packed tight in palm leaves, placed in bamboo baskets, and shipped in junks from Tai Kok to the nearest city or fu, where it is employed in the manufacture of “joss-sticks,” so that the fragrant smell may gladden the noses of innumerable greasy idols and further blacken the roofs of countless temples and houses. To-day the middleman of the village had been despatched by On Yick to the house of Tak Wo to make preliminary talk with a view to a marriage being arranged between On Yick, mill-owner, and the daughter of Tak Wo, grass merchant. The meeting of On Yick and the daughter of Tak Wo had been unconventional but not unpremeditated as far as the lady was concerned. It happened in this way. One bright winter morning Hoo, the daughter of Tak, had gone to the hillside to cut grass, and it so happened that On Yick sat outside his door in the sun mending a grass sandal. He sat clad in a pair of blue cotton pantaloons only, his broad, sunburned back exposed to the cheerful warmth of the sun, when Hoo, passing behind him, could not resist the temptation of picking up a frog and throwing it at the handsome young miller. Her aim was true, and the soft, bloated creature struck On Yick just below the shoulder-blades. Quickly turning round he was greeted with a merry laugh and the sight of the bare-footed Hoo scampering away down the hillside. From that moment the flame of love was kindled in the bosom of On Yick. The possession of Hoo, the daughter of Tak Wo, became the one object of his dreams. Cupid has many ways of assailing men’s hearts, sometimes by the pressure of a hand, the dropping of a handkerchief, the tearing of a ball dress. So why not by the hurling of a live frog on a susceptible young man’s back? Love must exist as long as human beings tread this earth. So what matters it by what incident it was first engendered in each particular case! The first day’s talking passed off satisfactorily, and the go-between came to On Yick’s mill the same evening and reported that Tak Wo was inclined to look with some favour on the proposition of an alliance between On Yick and his daughter. On was delighted, and having liberally rewarded the go-between, retired to his kang and soon fell into the happiest of dreams, in all of which Hoo, a frog, and a sandal-wood mill played important parts. The idea of getting Hoo comfortably married was very pleasing to Tak Wo. He was a widower, and his daughter, although only sixteen, had repeatedly given him much anxiety. We can judge from the frog incident that Hoo sadly lacked that becoming reserve expected of a Chinese girl. Another instance of her want of conventionality is shown by the fact that she managed to conceal herself and overhear the conversation between her father and the go-between with regard to her proposed marriage. Unlike On, Hoo had given no further thought to the frog and bare-back incident, but on overhearing the long conversation between her father and the go-between, she conceived a most violently passionate affection for On Yick. Hoo was a girl of slightly unstable mental equilibrium, and of this her father was well aware from various unpleasant and hard-to-be-tolerated jokes that had been perpetrated at his expense by his daughter. Hence the anxiety of Tak Wo to rid himself of this daughter by a suitable marriage. The idea of love and marriage supplied the just sufficient tilt to Hoo’s mental balance to upset the proverbial apple-cart; the result was that between romantic fancies, love for On Yick, and a nearly complete idleness, she became more or less a monomaniac. Her every idea centred on On Yick, but the small kink in her brain prevented her from doing the right thing at the right time. The go-between and On Yick were now much occupied in deciding a suitable present to be sent to Tak Wo. Of course it was understood that Tak Wo would only retain a small portion of the gifts sent; still it was necessary to make as imposing a show as possible. Eventually the coolies were hired and entrusted with the presents for the prospective father-in-law. These consisted of half a young pig, split from his nose to his tail, and varnished, two live geese, two white fowls, many cakes, a jar of preserved fruits, a thick bundle of incense sticks, and two bottles of samshu. Tak Wo was delighted. He selected as many of the presents as were seemly and returned the balance to the miller, after rewarding the carriers with a few cash. The versatile Hoo was away from home when the presents arrived. Her brain was so engrossed with thoughts of her lover, and her desire to speak with him had so carried her away, that she had resolved on the unheard-of boldness of despatching him a letter. Being unable to write herself she had recourse to the village scribe, and in order to pay him for inditing the letter, she stole her father’s long tobacco-pipe with the brass bowl and jade mouthpiece. The letter was sent, and Hoo returned home, where she found her father good-tempered and smiling but uncommunicative. Two empty bottles near him may possibly have accounted for his beaming but reticent condition. So Hoo retired to sleep with her silly head filled with the pleasantest and most romantic dreams. On Yick, on receipt of the letter, was at once seized with a great impatience for the advent of the go-between, as, being unable to read, he desired that highly educated person to convey the meaning of the epistle to his illiterate self. The go-between arrived, and already, from his friend the scribe, was acquainted with the contents of the letter which On Yick thrust into his hands. Having adjusted his brass-rimmed spectacles and cleared his throat, the go-between read as follows:— “O most honourable and dearly loved one! This insignificant person fades away for a sight of her lover’s form, for the sound of his voice, for the clasp of his arms. Come, come, my lord, your slave awaits you at sundown between the third house and the paved way. Come! Come! Your handmaid faints and desires you as the sailor desires the land, as the beggar desires clothing, as the famished desires rice.” Although not particularly elegant in its phrases, still this letter filled On Yick’s breast with the liveliest sensations of love and joy, and he watched the westering of the sun with the greatest impatience. Meanwhile affairs had proceeded in the house of Tak Wo somewhat unsmoothly. Tak Wo, in consequence of his previous night’s libations, awoke somewhat late and withal surly. For a considerable time he searched about the house, and at last addressed his daughter, demanding of her the whereabouts of his pipe. Hoo was thereupon obliged, at some length, to explain that during the previous night she had been awakened by a small but benevolent dragon who, it appeared, lived in the kang, or oven, on which Tak Wo slept; that the dragon had requested her to give him Tak Wo’s pipe; that she had done so, thrusting the pipe into the glowing embers of millet stalks in the flue; and that the dragon appeared highly pleased. Tak was highly annoyed at this recital, and left the house to seek some of his cronies to obtain a much-desired smoke. Finding congenial companions, and having told them the news of his daughter’s approaching marriage, he was suitably entertained with tobacco and fiery spirits, and so remained absent the whole day. The love-sick Hoo’s directions to On Yick had been somewhat indefinite, and the latter, through an insufficient knowledge of the topographical specialities of the village of Tai Kok and the rapidly falling darkness, took a wrong direction, which resulted in a breaking of the lover’s tryst. There were only three houses in Tai Kok which stood on the sea-shore. Having passed these the wayfarer either passed inland to other houses of the village, or continued his way along a stone-flagged causeway which ran along the coast. Inshore this causeway was lined by a hedge of screw-pines, and inside this again was a narrow pathway, and then swamp between it and the remainder of the village. Hoo’s intention was to meet On Yick on the pathway between the swamp and the hedge of screw-pines, but On Yick continued along the causeway to seaward, which misunderstanding led to disaster. The screw-pine from a distance is a picturesque addition to any landscape, but a too close acquaintance with this form of vegetation is trying. If the Infernal Regions possess any forms of vegetation, the screw-pine probably figures amongst the flora of that region. For instance, it will grow in a swamp or on waterless sand; it seems indifferent whether the water that laves its roots is born of fever-laden mud swamps or of the pure salt sea. Its stem is of a gnarled and twisted hardness, but useless as timber; its pretty green leaves are furnished with spikes that hold like fish-hooks, and hurt the flesh of human beings like hot needles. No animal will eat its leaves, and if burnt by fire it grows again as if nothing had injured it; and to crown all, it possesses a fruit which, to the ordinary observer, differs little from the luscious and juicy pine-apple, but which possesses no usefulness whatever, it being about as nourishing and juicy as a lump of mahogany. To prevent the inroads of cattle or the advance of an enemy the screw-pine ranks high amongst nature’s impassable obstacles. But enough of this digression into matters which are more suitable for a work on Botany or Forestry. At sundown, true to her appointment, the love-sick Hoo proceeded slowly along the mud path by the swamp, and the no less impetuous On Yick arrived at the third house of the village, and with a masterful stride proceeded along the stone causeway to meet the object of his adoration in the rapidly forming dusk. Hoo nervously ran along the mud path, and at last heard footsteps approaching. The felt-soled boots of On Yick made but little noise on the stone causeway, and consequently in the dark Hoo imagined that he approached her along the mud path. “Is it my lord who approaches his slave?” softly cried Hoo. “I come, pearl worth a thousand taels, dove with golden wings, little fawn with horns of jade!” replied On Yick in his most loving tones. “But your humble handmaid sees not the light of her life, the stream that satisfies her soul’s thirst. Where art thou? Come to me, or I faint from desire.” On Yick heard these most soul-moving expressions of maidenly love, and made a wild rush from the causeway in the direction of his adored one’s voice. The result was most regrettable. On Yick fell headlong into the impenetrable barrier of screw-pines, his silk jacket and overalls were torn beyond hope of repair, he lost his new velvet-topped white-soled shoes, and, moreover, sustained many nasty wounds on his legs, arms, and face from the sharp spines in the hedge. Hoo, of course, did the wrong thing. Instead of rushing to her lover’s assistance and aiding him in his dilemma, she burst into uncontrollable merriment and ran home, the miserable On Yick being allowed to extricate himself from the prickly hedge alone, whence he proceeded in the dark—muddy and bleeding—to his house, his raiment torn and his new velvet shoes lost forever in the sticky mud into which he had fallen. Tak Wo returned to his house at dusk expecting a warm meal and afterwards a comfortable sleep on the pleasantly warmed kang. He was greatly incensed, however, at finding his daughter absent and no rice and pork prepared, and on the appearance of Hoo shortly after his return, he flew into such an ungovernable rage, that he gave her a severe beating and retired to bed in a very ill temper. Hoo also retired to bed supperless, but in sullen ill humour. She passed a sleepless night, bent upon revenging herself upon her father, who had so suddenly brought her down from her heights of romantic love-dreams. The unfortunate incidents of the previous night were obliterated from the memory of the healthy-minded On Yick after a night’s sleep, so with a good heart he arrayed himself next morning in order to present himself to Tak Wo to make the final arrangements for his marriage with Hoo. Tak was feeling very evil-minded, but he received the suitor for his daughter’s hand with becoming formality. Anything would be better than having this awful daughter in his house, and On Yick found all his proposals most willingly acquiesced in by his prospective father-in-law. Hoo had disappeared without partaking of or preparing any morning meal, and the two men talked and talked, and smoked innumerable pipes of tobacco. The conversation between these two continued in the politest manner possible, and every detail of etiquette was observed by each party. Tak Wo was occupied in delivering a most erudite and polite discourse on the duties of a son-in-law to his wife’s father when On Yick became conscious of a strong smell of burning in the house. Soon he saw a thin snake of flame creep along one of the beams overhead, but still politeness held him silent. It was not for such an insignificant person as himself to interrupt the discourse of Tak Wo and inform him that his honourable house was on fire. The admirable precepts of Tak Wo, however, were suddenly cut short by a burning spark falling on his shaven pate. Forgetful of his dignity he jumped up and rushed from the house, followed by On Yick. The disgraceful sight that met their gaze once outside the door will ever be a reproach to the descendants of Tak Wo. Two large stacks of dry grass were ablaze, as well as the roof of the house, and the crowning horror was Hoo, now evidently possessed of hundreds of devils, dancing with a burning brand in her hand, and shouting most unseemly remarks disparaging her father and all his ancestors. On her father’s appearance Hoo betook herself to the hills, and the efforts of the people of Tai Kok being at once turned on extinguishing the conflagration, her escape was easy. The fire resulted in the loss of two stacks of grass and the house, but most of Tak Wo’s property was in silver, buried some three feet beneath the mud floor of his house, consequently his pecuniary loss was not great; but the disgraceful behaviour of his daughter had caused him such a serious “loss of face” that he decided on having recourse to severe measures. The junk of Man Yuen was lying in the harbour of Tai Kok. Man Yuen carried much of the village’s produce to the larger towns, and in addition was probably, if occasion offered, a pirate. Tak Wo went to the honourable Man Yuen and explained (with the aid of fifteen taels) that he (Man Yuen) was welcome to carry off Hoo and sell her as a slave to whoever would buy her, that Man Yuen could take the purchase money, provided he captured and removed Hoo, who undoubtedly was possessed of devils. Man Yuen’s crew were successful in their search, and Hoo departed from Tai Kok for ever. On Yick possesses now a wife who has never dreamt of frogs or of throwing them at young men, and his mill prospers as his family increases. Also there is a Mrs. Jones, living in Heatherbell Villas, Deepdeen Road, Peckham Rye. This good lady regales her visitors with extracts from her daughter’s letters, the daughter being in China. The latest extract from Mrs. Jones’ daughter reads as follows:— “It is so difficult to understand the Chinese, but dear George is so hopeful. So far we have made no converts, but the captain of a junk, who seems to wish to learn ‘The Truth,’ has supplied me with such a nice young Chinese girl as a servant, and we already have great hopes of leading her from darkness. Her Chinese ideas are very funny. She has mended my stockings with patches of orange-peel and has sewn black boot buttons all round the bottoms of George’s white duck trousers. Her wages are small, and we pay them monthly to Man Yuen, her uncle. Her name is ‘Hoo,’ and although her carelessness has nearly caused the mission-house to be burnt down on three separate occasions, we can’t help loving her, and George will receive her into the ‘Church’ as soon as she shows a desire for true knowledge.” ------------------------------------------------------------------------ KWA NIU’S DERBY ------------------------------------------------------------------------ KWA NIU’S DERBY YOU know Shelford? What! Don’t know Shelford of the Customs? Then you’ve never heard how he won the Ping Tu Derby. Shelford, as I said, was in the Customs, and fate made him spend many years in the port of Ping Tu. You probably won’t find Ping Tu on the map, but, then, maps of China are often inaccurate, and the varieties of European spelling adopted by cartographers have led to confusion. Anyway Ping Tu is a not unimportant town. The river is navigable above it for some fifty miles, and Shelford was the head representative in that community of the Imperial Chinese Maritime Customs. In addition to this he probably knew more about the Chinese than any other European in the neighbourhood, and was moreover an all-round sportsman. There were many sportsmen in Ping Tu, or, rather, everyone of the small community was entitled to style himself so. They possessed a club on the river bank where cocktails and whiskies and sodas were consumed, billiards and bowls could be indulged in, and, moreover, where ladies could entertain and be entertained on the verandah between the hours of three and seven in the afternoon. Ping Tu, in addition, possessed a golf-links and a racecourse, and of the racecourse and Kwa Niu’s memorable Derby I will tell. The Ping Tu race-meeting took place annually in February, and everyone who could afford to do so entered a horse. Horse, I say—I mean a China pony. And of course the great event of the meeting was the Derby. The ponies came from up North, and were drawn for by the subscribers as one draws in a sweepstake. Having drawn your pony, the next thing was to train it, and for many weeks the performances of these unattractive animals formed the sole topic of conversation at the Club bar, in verandahs, on the bund, and in ladies’ boudoirs. Shelford drew a most unpromising brute of a flea-bitten Mongol pony. It was a pale yellow colour, had a head much too heavy for its forelegs, and a nose like a Roman senator. In addition to its unattractive appearance it possessed a violent dislike of white men, and in the first week bit the biceps out of a “ma foo” and the knee-cap off a grass-cutter. Shelford might have condoned these offences had the brute shown any promise, but the wretched animal proved to be exceptionally slow in its trials, so he named it “Kwa Niu” (The Snail). The training proceeded, excitement in view of the forthcoming races in Ping Tu grew intense, and moreover a new Englishman had arrived in the port. He was a lank callow youth, fresh from Ireland, and burdened with the name of Gubbins. Gubbins might be described as “young.” China had till the last few weeks been nothing to him but a name. Still, here he was, clerk in the firm of Sardine and Butterworth, and full of that home energy so often lacking in the old China hand. Gubbins with his hearty manners and youthful enthusiasm at once won his way into the hearts of society in Ping Tu, and Shelford, in default of a better jockey (everyone having refused to ride the now famous Kwa Niu), engaged Gubbins to ride for him in the Ping Tu Derby. About a fortnight before the race-meeting the number of corpses that floated down the river became burdensome. Many of the men and officers in the merchant ships lying in the stream were attacked with typhoid, and from all accounts there was a severe epidemic raging in Whang Chai, a town some six miles higher up the river. Something had to be done, as the matter was becoming serious, and Shelford, from his intimate knowledge of the language and ideas of thought of the natives, was despatched in a steam launch to Whang Chai to discover the state of affairs, and if possible to suggest some means of arresting the ravages of the disease. Shelford arrived at the highly insanitary little town, and without further delay interviewed the head official, one To Phat, an indolent and superstitious civil mandarin. The chief military officer, a man with Western ideas and well educated, was at the time absent from Whang Chai. Shelford found the people dying by hundreds in the dirty little town, and as far as he could see there was every prospect of their continuing to do so until they appreciated the fact that drinking-water need not necessarily be drawn from the main sewers. To Phat, comfortably seated in his yamen, admitted the fact of the enormous death-rate then registered in Whang Chai, but to all Shelford’s suggestions of its cause or prevention he turned the deaf ear of pompous ignorance. He—To Phat—could put his finger at once on the cause of the dreadful mortality. The disease was perfectly natural and only to be expected; in fact, the whole matter had been satisfactorily explained to him by a certain Ching. Ching was therefore sent for that he might explain to the dull-witted foreign devil why this fatal epidemic harassed the peace-loving citizens of Whang Chai. Shelford at once recognised in Ching the typical bully of a yamen runner, the promoter of disturbances, the paid spy and informer. However, Shelford listened with polite attention to the lying scoundrel. Ching explained that, although perhaps unknown to the honourable stranger, still it was a matter of universal knowledge in Whang Chai that the gentle slope on which the town had the felicity to be built was occupied by a dragon. This benign animal had for centuries caused innumerable blessings to fall on the happy inhabitants, but that recently certain grave indignities had been offered him. Firstly, foreigners, preachers of strange doctrines, had built a house on the dragon’s head: this had resulted in the loss of several vessels trading from Whang Chai; but the crowning insult had been the building of a school-house on their benefactor’s stomach. This final indignity had been visited on the erring town by pestilence, and what the end would be no one could foresee. Shelford eyed Ching during this recital, and the bully appreciated the fact that Shelford read his coward heart like a book; but the flabby To Phat sat in greasy self-satisfaction, and was politely relieved when Shelford withdrew from the audience. Shelford then visited the mission-house. On his walk through the town he saw many signs that made his face grave. The pastor welcomed him effusively, and was delighted to talk with a fellow white man. He admitted with sorrow the frightful ravages of the epidemic, but was evidently quite unaware that any danger threatened himself or his, and spoke cheerfully of the progress that Christianity ought to make in Whang Chai in the future. Shelford also found out that Ching, the yamen runner, had been one of the earliest of their converts, but had sadly fallen away from grace, and after repeated petty thefts had been dismissed with disgrace for blackmailing the girl converts who attended the mission school. On leaving the mission to return to the inn at which he proposed to sleep, Shelford had further cause for anxiety. He had already observed that he was being everywhere followed, but now he saw placards freshly posted about the town. These cunningly worded notices urged calmness and abstinence from violence against foreigners; they further alluded to the present prevailing epidemic, and besought the people by piety and prayer to discover the cause of the present disasters and the means to be adopted for restoring health to the community. The notices were all unsigned, but in the present state of feeling of the populace they amounted to nothing more nor less than an incitement to murder the missionaries. Shelford decided not to send his steam launch back to Ping Tu for assistance, as that would cut off his and the missionaries’ only hope of escape. Then, again, any appearance of fear or running away would probably precipitate matters, and a riot would ensue. He therefore unconcernedly strolled to his inn and ordered supper. Before, during, and after the meal he talked with large numbers of the townsfolk who came out of curiosity and nearly crushed Shelford against the wall in their eagerness to speak with the foreign devil. The foreign devil good-naturedly endured their importunities, although disagreeably conscious the whole time of the strong anti-foreign feeling that existed. So early in the evening he feigned sleepiness, and politely saying good-night to his unbidden guests, requested the landlord to show him his sleeping-room. The room to which the obsequious landlord conducted him was as bare as one would expect, and the kang, or raised oven, on which the guest must sleep was directly in front of the door, in which were numerous holes and cracks. Shelford quickly retired to bed, and blew out the miserable oil-wick which served as a lamp. Then noticing that all was quiet in the inn, he cautiously got up, put on his clothes in the dark, arranged the blankets on the kang to look as if a man were sleeping there, and sat in a corner of the room with his revolver ready, awaiting events. He waited for quite two hours before anything occurred, and then faint footsteps could be heard approaching the door, and a glimmer of light appeared through its chinks. There was some whispering. The light rays through the chinks grew brighter, and at last a brilliant ray of light was directed through a hole in the door on the apparently sleeping figure on the kang. The light steadied on the recumbent figure, and then pistol shots rang out with a deafening noise in the small room, filling it with smoke and causing Shelford to grip his pistol and jump to his feet ready to sell his life dearly. Then a conversation occurred outside the door in which Shelford easily recognised the voice of the bully Ching, who asserted that the man was dead. Another voice urged him to go in and assure himself of the fact that the man on the kang was really dead. Ching argued that the sleeping figure had not moved after the explosion of their pistols, and that consequently he could not be asleep but must have been killed. Everyone outside the door seemed to show reluctance to enter the room, and after further whispered conversation the would-be murderers departed, but not before Shelford had heard Ching say— “Now we have slain this devil we can quietly kill the missionaries to-morrow night and loot their house. The men in the glass boat (steam launch) have been bribed, so will tell nothing.” After this they retired. Shelford left his strained position in the corner, and with his revolver ready to his hand slept on the comfortably warmed kang until daylight. When he appeared next morning the innkeeper would have fled from fear, had not his desire to “save face” at all cost made him bear an outwardly calm demeanour. Shelford didn’t fail to notice the impression that he created on everyone who saw him in the inn, but he felt that no further attempt on his life would be made during daylight; so having taken breakfast, he told the innkeeper that he should again sleep at the inn that night, and that the previous night he had been so comfortable and had slept so deeply that he thought there must be some beneficial essence in the air of Whang Chai that induced refreshing slumbers. To go again to the mission-house would arouse suspicion, so Shelford wandered about the town all the forenoon in the hope of accidentally meeting someone from the mission. As time went on he became more and more anxious. That he was being closely watched he knew, and at last he dared no longer wander about apparently aimlessly, so he once more returned to the inn and ate. If only by good providence the missionaries would send a message to him! Two more hours were wasted, Shelford sitting and smoking in apparent calmness in the chief room of the inn, holding conversations with all who addressed him, but inwardly chafing and cursing his forced inaction. There was now only an hour of daylight left; something had to be done. He called the innkeeper and begged him to send on board the steam launch for a change of clothes and some necessaries, and to order the skiff to wait by the bank till he should arrive and give some further orders for being ready to proceed to Ping Tu at ten o’clock the next morning. After which Shelford, almost bursting with anxiety, left the inn, and again walked through the town praying for the sight of someone from the mission. The people, though offering no molestations, evinced a thinly veiled hostility, and he knew that if he continued to wander about after dark his life would be in danger, but a direct attempt on his part to enter the mission-house might lead to a siege of the place and the massacre of all the inmates. At last, some fifteen minutes before dark, he met his missionary friend of the day before. Shelford met him calmly and shook hands. He then said in his most matter-of-fact tone: “Don’t show any surprise at what I am going to say; we are now closely watched. Go home at once, put on Chinese clothes, and bring all your people as soon as possible and get to the river, where you’ll find a small white boat. If I’m not there take the boat at once and push off to the launch and make the sailors take you to Ping Tu. You may get through safely, but don’t attempt to bring anything away with you. The next half-hour will, I think, prove rather exciting. Good night!” The missionary fortunately was a clever man and a bit of an actor—he saw that this was no jest on Shelford’s part but deadly earnest. It was now nearly dark, and the bully Ching’s agents followed close on Shelford’s heels as he proceeded to the inn. On pretext of speaking to the innkeeper, Shelford left the common room and walked towards his host’s private apartments which he knew opened on to a small courtyard, from which there might have been no means of escape, but that it was necessary to risk. He drew the innkeeper into the room, the spies watching them both. Shelford continued in conversation and pushed the door-to with his foot. His host, instantly suspicious, made a movement to reopen it, but Shelford, quick as thought, dealt him a violent blow on the temple with his pistol, and catching the Chinaman as he was falling in a heap, so as to avoid any noise being heard by the spies in the outer room, he laid the unconscious man noiselessly on the floor, still keeping up his conversation in Chinese to deceive the watchers. Then, still talking, he edged towards the courtyard. A hasty glance in the now almost complete darkness showed him that the wall could be easily scaled. Quick as thought he was over and speeding through the empty streets to the water’s edge. As he ran towards the river he was followed by three Chinamen. Should he shoot? His revolver was ready, one of his pursuers tripped and fell, the boat was close at hand, and Shelford was about to turn and fire on his pursuers when—thank God!—he heard an exclamation in English. They were the missionaries, but now others came running with lights. His escape had been noticed! The four of them tumbled into the boat and, falling on the oars, attempted to push off with all their might. The Chinaman in the boat hurled himself on Shelford and shouted to the rapidly approaching Chinese. Wrenching himself free, Shelford struck the man a crushing blow between the eyes and flung him overboard, then, jumping into the stream, with a mighty effort he pushed the boat into deep water just as Ching’s hirelings reached the water’s edge. The boat seemed to be alongside the launch in a few seconds, but already a howling mob with flickering lanterns were lining the bank. Shelford pushed his companions on board and quickly jumped up himself, leaving the small boat to drift down-stream. “Go forward and get up the anchor at once,” he gasped to the missionaries, who obeyed him with alacrity. Shelford ran to the wheel and found a strange Chinaman standing near it. Quick as thought he took him by the throat, saying, “Cry out and I strangle you!” The man struggled to free himself, but Shelford forced him towards the wire rail of the launch and, bending him backwards over it, gave a side kick to his ankles and tipped him into the river; then running back to the wheel, he rang down to the engine-room. “Getting up anchor! Stand by to go ahead! The foreign devils are all killed and we must go up-stream, beach the launch, and loot her.” The Chinaman in the engine-room, thinking one of his fellows was speaking, carried out his orders, and in a few moments the anchor was up and the steam launch moving down-stream towards Ping Tu. Shelford felt fairly confident now, but there still remained one danger, that of a pursuit in boats; and in the event of their running aground in the dark they would then be captured and—— Slowly the launch crept down the river with Shelford at the wheel, the missionaries sitting near in cowed silence, and everyone longing for the daylight and the passing of the weary night. Towards dawn one of the missionaries whispered to Shelford— “My wife feels very faint—the reaction, I suppose. Have you any spirits or wine on board?” “Good God! Is one of you a woman?” said Shelford. “Yes, there’s whisky in plenty in the cabin. Take her down and let her lie on the settee—and, padré, when you’ve given her some whisky you might bring me a peg and I’ll drink to the health of a brave woman. Forgive me for my seeming brutality, but I thought you were all men. Anyway I think we’ve all earned a drink, and you’ll also find some tins of biscuits in the locker.” Shelford’s further remarks to himself and the way in which he undeservedly accused himself for lack of feeling for a female in distress were fortunately inaudible and equally fortunately unpublishable. The whisky-and-soda and biscuits had a wonderful revivifying effect on the small party of Europeans, and now, as the steam launch crept slowly down the river, the first grey streaks of dawn began to appear. The married missionary and his wife were asleep on the settees in the cabin, the other missionary dozed in a cane chair near the wheel, and as the light increased Shelford recognised the land on either side and rang down to the engine-room for full speed ahead. In less than an hour of sunrise they were safe in Ping Tu. Friends came off to meet them, the missionaries were tenderly cared for by the ever hospitable people ashore, the two engine-room hands, to their great surprise, suddenly found themselves arrested for having been participators in the plot to kill the white men, and Shelford proceeded to the British Consul to make his report. A letter of protest was then sent to the obese and somnolent To Phat, but everyone knew that no reforms could take place in the town of Whang Chai till the return of the enlightened military officer, Hop Chu Tung, who was at present away. Shelford didn’t talk much in the Club, and the missionaries were too bewildered by their exciting few hours to give much of an account of what had happened, so the incident was soon lost in the more important event of the approaching races. Gubbins had proved full of energy and had been able to walk the famous Kwa Niu round the course, a great advance, as for some time the animal had refused to go between the rails at any price. Now Gubbins was confident that if Kwa Niu started he’d either win or savage every other pony on the track. At last the opening day arrived. A Ping Tu race-meeting is worthy of a short description. The racecourse is situated some two miles from the town, and is approached by a good road. The track is laid round a hollow, oval in shape, nearly seven furlongs in length, bounded on one side by the river and on the other by low scrubby hills. The centre is cultivated by market-gardeners to the n-th term. On the outer side, when turning the corner to come down the straight to the winning-post, is a thick clump of screw-pines, but more of that clump anon. Opposite the winning-post is the grand-stand, built of brick, with stalls beneath for the stabling of the ponies. Every lady in Ping Tu goes to the races because she has a new dress from England for the occasion, and every man goes because he has a pony entered or, at least, a share of a pony. There is a paddock of hard bamboo grass, a bar, and a fenced-in promenade for ladies and members, outside which the Chinese swarm in every degree of blue cotton garment, from the newest and most stiff of the well-to-do to the washed-out and carefully-patched garments of the impecunious. You can depend on fine weather in the month of February in Ping Tu; so every lady feels happy knowing she can wear her best clothes. There is a general air of holiday in the community when the races begin, business is at a standstill, the men repair to the Club and split their pints of “the boy,” while the ladies put the finishing touches to their toilets. And now everyone is arriving on the course, the English, French, Russian, German, and other Consuls with their wives. The members of all the “hongs,” or business firms, with their belongings, and lastly Cretes, Jews, Arabians, etc., as it says in the Book of Common Prayer. The British Consul had brought his consular guard of twelve Sikh police, and the Military Governor of Whang Chai had just returned in time to witness the races, and arrived that morning with two hundred Chinese troops to keep the course clear. All was bustle and excitement, the popping of champagne corks mingled with the pleasant hum of innumerable voices, and the Chinese Military Governor, with his Cambridge education, moved everywhere among the assembled crowd talking in perfect English. Foh, the military official of Whang Chai, had only arrived at his headquarters the day before, and although deeply concerned at finding the mission gutted and at the outrageous treatment Shelford had received, his sporting instincts had led him to attend the races before executing summary justice upon the perpetrators of the outrage. So far Foh had had no opportunity of speaking to Shelford. And then approached the great event of the day, the Derby. The Pari Mutuel was besieged by the Europeans and wealthier Chinese, and excitement was great as the numbers went up for the race. There were seven starters—Kwa Niu, pink with black cap; Stone Broke, blue and white check; Fuji San, green, white cap; Try Again, cerise; Greyfoot, yellow jacket, blue cap; Dai Nippon, blue and white hoops, yellow cap; and The Dodger, scarlet and old gold quartered. The race is a mile and a half, and every occupant of the grand-stand was eagerly waiting with glasses fixed on the starting-point to see the ponies off. So keen was their attention that the clamour rising from the swarming hordes of Chinese outside the enclosure was unheard. At last they were off to a good start, and Kwa Niu, acting up to his usual reputation, appears to be left. At once a hail of good-natured chaff fell on Shelford, when all at once the eyes of all in the stand were directed to the railings round the enclosure. A fight of more than usual violence appeared to be going on there: the Sikh police were being assaulted, railings were torn up and used by the Chinese against the Indians, the latter being crushed down by weight of superior numbers. The mob surged across the course, several of the men ran and shut the wooden doors by which the grand-stand was entered. Shelford was the first to grasp the situation. He had recognised Ching urging on the mob. Foh also had seen how grave matters looked and rushed to the edge of the balcony, shouting orders to his soldiers. These, however, were busily tearing off their uniform jackets and mingling with the surging mob. Cries of “Kill! Kill!” resounded on all sides, and a fierce fight proceeded round the doors to the grand-stand between the few remaining Sikhs and the mob. The men tore off the iron rails round the balcony, and, headed by Shelford and Foh, ran to the gates and engaged with the mob, dealing deadly blows right and left on the shaven heads round them. What a position! Here were unarmed Europeans about to be destroyed by a mob of equally unarmed Chinese, and the women above in a frail structure of bricks and wood. Foh was nearly insane with rage. He felt himself more or less responsible for the good behaviour of the people, and here he was, powerless and deserted by his soldiers. The others had to restrain him from rushing into the mob alone to certain death. Now came a diversion. A horseman dashed through the mob at a furious gallop, scattering the people right and left, his steed savagely biting and snapping at everyone within reach. The unknown rider was gone like a flash, and the Chinese returned to the attack. Lustily the white people rained blows on their yellow brethren, and many a blood-stained European proved that the Chinese were getting some home themselves. The fight was desperate as far as the white men were concerned, for were not their women-folk above in the grand-stand. Once again the Chinese drew off with loud cries, and once more this desperate rider appeared; he threw himself from the saddle and joined the small band of defenders, and then a most extraordinary scene was enacted. A small pony, apparently all hoofs and teeth, took on the fight. Savaging, kicking, biting, he rushed among the frightened Chinese, while the exhausted white defenders marvelled at the supernatural animal and regained their breath for a fresh onslaught. The pony was Kwa Niu and his rider Gubbins. Kwa Niu played the very devil with his own compatriots, not because he owed any allegiance to his English owner, but because he was a devil from start to finish. Suddenly a bugle rang out above the noise of the yelling mob, some horsemen in gaudy silk jackets dashed among the disordered Chinese, and deliverance arrived in the shape of a small party of American marines, headed by a young ensign with drawn sword. “Why, there’s something doing in this one-horse little burg after all!” quietly remarked the smiling officer as his handful of marines turn and face the mob now fleeing in all directions. “Say, are the ladies all right? Good boys, I knew you’d look after them. Guess the rest of your Derby winners turned up in about time to turn us out.” Now there was sudden relaxation from grave to gay. People rolled about in uncontrollable laughter, the tears streaming down their cheeks. Even the stolid marines smiled. And the cause for this unexpected merriment was Gubbins. There he stood in a black cap, but otherwise as nature made him. Finding all eyes directed on him, he assumed the colour known as salmon pink. However, his blushes were quickly hidden under a Newmarket coat, provided by someone who had sufficient control over his risibility to think intelligibly. None too soon was the youthful Gubbins covered up, for the ladies were now all anxiety to leave the racecourse and return to the safer protection of their own houses. The American marines and Sikhs escorted the ladies to their houses, guards were stationed and sentries posted about the town, and a somewhat anxious night passed off without further incident. At an early hour next morning Foh arrived on horseback. He had ridden to Whang Chai and back, and had done many things during the night. He visited the various Consuls and principal business people of the community and explained that Ching and the other ringleaders of the riot had been captured and executed, that he had an efficient guard of fifteen hundred trusted soldiers then on their way to Ping Tu, and that for the prestige of all Europeans it was absolutely necessary that the races should be continued that day. The Europeans were at first doubtful, but they soon saw Foh’s arguments, and in due course the various wives had the proposal laid before them. To the everlasting credit of the tender sex be it told that not a woman hesitated. As the men thought it was the right thing to do, they all did it, and again the smart frocks from “home” adorned the grand-stand of the racecourse. So far we have not understood why Gubbins made his opportune entry on Kwa Niu clad only in a black cap. The explanation discloses a little side-plot in the drama. In certain parts of the coast of England it used to be the practice of little children when going to bed to pray somewhat as follows: “Please, God, bless father! Please, God, bless mother; and please, God, send a wreck ashore before morning!” The prayer of these innocents possessed a counterpart in the feelings of some of the peaceable people of Ping Tu during race week. Their prayer, however, was that a rider might be thrown at the bend by the screw-pines in order that they might strip him of his coveted gaudy silk coat, his silk breeches, and good leather boots. To assist “providence” it occasionally happened that a jockey’s stirrup leathers were partly cut through with a sharp knife, so that on rounding a corner sharply one leather might give way and so unseat the rider. On this occasion they had chosen Gubbins for their victim, and his leathers were duly faked by his “mah foo.” Everything happened in due order for the benefit of the gentle Celestials. Kwa Niu was well behind the others, and threw his rider at the bend as desired. Gubbins got a nasty toss, and was for a few seconds unconscious, during which time he was stripped of everything except his cap. Suddenly regaining consciousness, he found himself surrounded by Chinese, and jumped up in great excitement, thinking he was about to be murdered. Fortunately for him, Kwa Niu was kicking and bucking around within a few yards. Wild with fear Gubbins rushed at the pony, vaulted into the saddle, and, as we know, went once round the course, and only managed to pull the brute up the second time he reached the grand-stand, where his arrival proved so opportune. The second day of the races passed off with perfect quiet and order. Foh’s soldiers arrived in good time, and were more than sufficient to overawe the rabble. At last Mrs. British Consul stood up to give the prizes for the various races. The prizes for the first three races are given, and then comes the handsome bowl for the Derby. “The Derby! Why, Kwa Niu was the only horse that finished!” says everyone, and the blushing Gubbins is pushed forward. “Objection,” says the American Consul; “he never weighed in.” “Go and weigh in,” says Shelford. Of course it was quite unorthodox, but anyway Gubbins got his saddle and, amidst a laughing crowd of men, weighed in wearing a black cap only. Fortunately he had carried over weight, and as he stood his weight was exact. The decision was received with cheer upon cheer. Shelford had undoubtedly won the Derby, and Gubbins, hastily regaining his clothes, was carried before Mrs. British Consul. Shyly he received the bowl, but when Mrs. Consul said, “I think your colours were pink with a black cap, Mr. Gubbins,” well, Mr. Gubbins’ colours might very well have been described as scarlet. “But we were all too upset to notice you,” kindly added the lady, “and, at all events, we think you and Kwa Niu saved our lives.” Yes, it was a very popular win, and the missionaries are back in Whang Chai again. The pig-like To Phat has been removed to another district, and the mission-house and school have been rebuilt, and, I am glad to say, their new sites do not in any way encroach on the anatomy of the famous guardian dragon that lives beneath the hill in Whang Chai. ------------------------------------------------------------------------ PLYMOUTH WILLIAM BRENDON AND SON, LIMITED PRINTERS ------------------------------------------------------------------------ ● Transcriber’s Notes: ○ Missing or obscured punctuation was corrected. ○ Typographical errors were silently corrected. ○ Inconsistent spelling and hyphenation were made consistent only when a predominant form was found in this book. ○ Text that was in italics is enclosed by underscores (_italics_). End of the Project Gutenberg EBook of Rice Papers, by H. L. Norris *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK RICE PAPERS *** ***** This file should be named 56437-0.txt or 56437-0.zip ***** This and all associated files of various formats will be found in: http://www.gutenberg.org/5/6/4/3/56437/ Produced by Barry Abrahamsen and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive) Updated editions will replace the previous one--the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. They may be modified and printed and given away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase "Project Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg-tm License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country outside the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have to check the laws of the country where you are located before using this ebook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg-tm License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided that * You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." * You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm works. * You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. * You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg-tm works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws. The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its volunteers and employees are scattered throughout numerous locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact For additional contact information: Dr. Gregory B. Newby Chief Executive and Director gbnewby@pglaf.org Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide spread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our Web site which has the main PG search facility: www.gutenberg.org This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.