The Project Gutenberg EBook of Viagem ao Parnaso, by Frei Ugedio This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org Title: Viagem ao Parnaso Impressões da leitura da Velhice do Padre Eterno, poema notavel do distincto poeta Guerra Junqueiro Author: Frei Ugedio Release Date: July 27, 2010 [EBook #33276] Language: Portuguese Character set encoding: ISO-8859-1 *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VIAGEM AO PARNASO *** Produced by Pedro Saborano IMPRESSÕES DA LEITURA DA VELHICE DO PADRE ETERNO POEMA NOTAVEL DO DISTINCTO POETA GUERRA JUNQUEIRO VIAGEM AO PARNASO POR FREI UGEDIO SANTAREM MINERVA INDUSTRIAL 1885 IMPRESSÕES DA LEITURA DA VELHICE DO PADRE ETERNO POEMA NOTAVEL DO DISTINCTO POETA GUERRA JUNQUEIRO VIAGEM AO PARNASO POR FREI UGEDIO SANTAREM MINERVA INDUSTRIAL 1885 Ao seu antigo condiscipulo e velho amigo ABEL ACCACIO O. D. E C. _O auctor._ Aos realistas indigenas como testemunho de admiração pelo seu brilhante estylo. AO LEITOR Não aspiro a poeta, não cobiço a gloria, e por isso meu nome não firma esta historia. AOS PUBLICISTAS Ó criticos da Parvonia, ó sabios menestreis: eu não pretendo applausos; eu só quero uns tantos réis. VIAGEM AO PARNASO I Sonhava com as rosas e boninas, com o lirio do valle e c'o arroio; com as gentis e louras campesinas em bucolico e rude amor saloio. Sonhava... E já compunha um poema na mente escandecida de _poetico_: um amor innocente era seu thema; estylo... do effeito o mais pathetico. Procurei as surprezas com cuidado; os nomes dos heroes bem sonorosos; e dispunha-me amar, sem ter amado, cachopas com uns olhos bem fermosos. Julgando-me elevado poetaço, a musa invoco todo sobranceiro... Eis me sacode as orelhas mão d'aço, tão fria como o frio de janeiro. * * * * * Arregalei os olhos lestamente, esfreguei-os não crendo estar em mim: estava, sorrindo, na minha frente, um estafermo que descrevo assim: Era uma velha esguia e desgrenhada com sorrisos bastante insinuantes. Vestia á grega; cara descarada; os olhos encovados mas brilhantes. Sem tempo me dar a pôr-me álerta, com gesto de fina regateira, mão posta na ilharga e perna aberta, um discurso faz, desta maneira: --«Larapio e massador! tu és um impostor que queres imitar, de Daphnis e Chloë, a maneira de amar. Meu tolo, meu pedante! eu vou-te, n'um instante, mostrar que vaes errado, e que tens por cabeça grandissimo telhado.» Uma pausa fez, e de tom mudando, em _pose academica_, foi chiando: --«O tempo do romantismo já vae bem longe: morreu, quando morreu o derradeiro monge. A sciencia moderna dá a orientação á arte, á litteratura, á civilisação. Segue a sociedade na maneira de ser que hoje manifesta; copia-lhe o viver, se queres que te leiam, queres que te admirem, se queres que te applaudam e por ti suspirem: --porque o suspirar, embora termo antigo, é um acto real que todos teem comsigo.-- Descantar amores é carunchoso, é velho: atira isso ao lixo, toma o meu conselho. As flores não cantes... Canta sómente as brancas, a côr da pureza: com isso não espancas o realismo puro, embora as côres quentes tenham mais procura e sejam as mais decentes, --por serem mais sadias á face da sciencia-- não que as brancas sejam alguma indecencia. Não cantes os lirios: isso é velharia; tens o roxo das chagas que está mais em dia. Nunca falles nas puras aguas do arroio: isso é asneira; apenas rima com saloio e poucos termos mais. Falla na copahiba, que é liquido bom, muito usado lá p'ra riba pelas altas regiões do deboche doirado. Pódes fallar, tambem, no cel'bre preparado de Gibert, de Raquin, e na Salsa-parrilha...» --«Quem és tu? minha cara de pandilha! serás abelha-mestra, ou boticaria? serás bruxa com loja de hervanaria, ou annuncio de drogas, por acaso?» --«Eu sou a velha musa do Parnaso que, inspirada na sciencia dos effeitos, despida de rançosos preconceitos, abracei a moderna poesia, e conquisto mil adeptos por dia.» --«Ó musa moderna, eu te saúdo! e por ti me declaro amurudo se ensinas a fazer al'xandrinos mais sonoros, bellos, mais divinos que os gorgeios do proprio rouxinol. Juro!... nem cantar o girasol, que preciso é aqui para rimar. Antes, porém, haveis d'explicar como, velhos preconceitos tu despindo, a vestimenta conservas, que no Pindo usavas em a era romanesca.» --«Conservo-a por ser bastante fresca. A frescura é cousa indispensavel para crear um nome perduravel.» --«N'esse caso vou cantar o nú como diz o dito--mesmo crú.» --«Amigo: até isso vae sendo já safado... e comtudo explorar o que está explorado, por séria difficuldade, passa hoje em dia. Com arte fina e certas manhas, todavia, tudo se consegue. Vem tu dahi commigo, verás como é certo e bem certo o que te digo.» II Eis-me transportado pelo espaço furando por pesada athmosphera, com risco de quebrar o espinhaço, pois nem umas azas de chimera a pulha da musa m'emprestou. Ella pela gola me agarrava e todo o caminho me levou suspendido, emquanto caminhava. Por fim pousou-me n'uma rua estreita como um bêcco da decantada Alfama. --«Amigo! tudo que vires, attento, espreita, se queres ser apregoado pela Fama. Estamos no meu Reino: aqui tudo respira quanto a teu estro falta e tão sedento aspira.» E vi o solo lamacento, immundo, exhalando o cheiro acre e nauseabundo que sae das negras aguas d'um enxurro. Aqui, além, saltavam do monturo vadios e magros cães de torvo olhar, desconfiados que lhes vão disputar, andrajosos mendigos seus collegas, as presas immergidas nas bodegas. Escorregando como um borrachão vi-me em risco de beijocar o chão; e se a musa amiga me não ampara certamente que partiria a cara. * * * * * Corridos varios bêccos tortuosos, que a bebeda co'os nomes mais pomposos, cantando, nomeava alegremente, á laia de cicerone intelligente: topei com um palacio illuminado, e com lacaio á porta enfardalhado. --«Quem mora ali?»--perguntei assombrado. --«É a orgia! a filha do argentario que gasta o ouro vil do usurario, que roubando o suor do proletario...» --«Ai! Deus meu! historia da carochinha que é formosa e bonitinha...» --«Não me falles á mão! aliás nunca alexandrinos tu farás! Presta ao meu discurso toda a attenção se queres que te dê inspiração. --É a orgia! a filha do argentario, que gasta o ouro vil do usurario, e que talvez deixasse na miseria o pobre proletario--vil materia! É a orgia! a impura mulher do vicio! que tem ha tanto seculo o baixo officio de macular as timidas consciencias. É a orgia! que, sem guardar conveniencias, prostitue as gordas carnes oleosas n'um sidereo leito, ideal, de nublosas. É a orgia!... Com seu halito pestifero (que é mil vezes ainda mais mortifero do que o bacillus-virgula do Ganges) mata o coração das _virtuosas_ Langes; e tem feito baquear testas coroadas quando o povo levanta barricadas. É a orgia que fez cahir os Romanos, aqui ha uns centos d'annos. É filha della a walsa tentadora que, veloz, sensual, animadora, queima innocencia e queima candura. Alcovitas prazer de pouca dura e nos dás bellos sonhos côr da rosa: mas findas na botica--ó walsa caprichosa-- comprando copahiba, enxofre e capa rosa.» --«Lá estás tu com pharmacia a contas e, de rimar, no officio não me apromptas.» --«Attenta bem, tu, n'isto, meu bilhostre; attenta bem, se queres que te mostre os arcanos da sabencia--hodierna, que é velho e é soez dizer--moderna. --Nas luxuosas salas ostentam roçagantes, rafadas toilettes, dignas de farçantes, os gotosos e senís peccados mortaes, emquanto, ao fogão, as virtudes theologaes fazem soalheiro da vida das visinhas. E se não fossem umas bellas niñas --obras de misericordia positivas-- com toilettes de verão allusivas a appetitosas scenas sensuaes, das de comer e de gritar por mais: juro-te! ninguem iria ás soirées. Pelo menos, eu, não punha lá pés.» --«Não comprehendo como, sendo tu mulher, em assumptos de--femea--mettes a colher.» --«Ó innocente e parvo poetoide, acaso serás tu o _purgueroide_? Não sabes tu, que a musa e a poetiza se podem pôr em mangas de camisa? amar como qualquer homem bem macho? Em a nossa litteratura ha um facho que de homem tem o nome e é mulher, e assigna seus artigos como quer. O _Antonio Maria_ procurou-lhe o til e para tal assumpto não pediu bill.» --«Vou explorar o caso, embora indecente!» --«Indecente és tu, por seres innocente!» * * * * * De novo caminhámos. A manhã rompia. .............................................. --«Andemos mais depressa...» a musa me dizia, «ao novo Parnaso, ao grande laboratorio das idéas modernas; não a esse mistiforio das drogas litterarias da classica escola: d'isso bem sabemos que já não sou carola. É bom ficar sabendo que ninguem faz caso do velho e carunchoso e classico Parnaso. Aperta mais o passo. O ceu está nublado; se chove molho-me eu, que só tu tens--telhado, pois inda fallas na Flor, no Sonho, e na Lua e coisas que só prestam p'ra deitar á rua. Apanhamos uma chuvada tesa... É mais que provavel, tenho a certeza; até parece que senti na cara um pingo d'agua...» --«Isso, sim!» --«Repara. O POETA --«A agua que do ceu cae e em gotas pousa na planta, como a perola a abrilhanta até que por fim se vae rolando p'ra o chão, indo tornar mais fermosa co'a vegetação, quem tornou, talvez, vaidosa pela ostentação. --E a gota d'agua singela duas vezes a faz bella.»-- A MUSA --«Cala-te, menino! não digas tanta asneira que me obrigas a pôr atraz uma torneira. E, demais, isso é velho na fórma e na idéa, e foi, com certeza, roubado d'obra alheia.» --«Que este pensamento, alguem já tivesse tido, isso póde ser, póde ter acontecido; porém, não me recordo de o ter encontrado em prosa, nem verso d'esta fórma guisado.» * * * * * Dez minutos depois chovia em pingos grossos, batendo na cara como batem tremoços, doendo, como dói jogando entrudo bruto. Ameaçava não ficar um fio só enxuto. A lua no seu occaso illuminava a chuva par'cendo queda de brilhantes bagos d'uva, e no dizer da musa--escarros luminosos-- genuinos rivaes dos--brilhantes fulgurosos. Dando uma corrida ligeira, alfim chegámos á entrada do Parnaso, onde descançámos. III Estava n'uma gruta escura e fedorenta. Havia emanações d'ardores de pimenta. Tal escassez de luz havia á sua entrada que adiante do nariz não se via mesmo nada. E, como isto estranhasse, a musa me explicava: O azeite litt'rario de preço não baixava: assim, cada luz tinha apenas a ração igual á d'aguardente que d'inverno dão aos soldados da Parvonia, filhos de Marte; que muito de proposito em aquella parte se punham as luzes em menos quantidade, a fim de mais brilhar a interna claridade... --é a arte dos effeitos, a arte phenom'nal, a grande alavanca do moderno ideal.-- E, caminhando por eterno corredor lodacento e escuro e de grande pendôr, topamos finalmente co'um largo portão, feito por modelo dos de repartição, com oculos de vidro e faces de baêta de sebenta, ignota côr, mas que par'cia preta. Companheira musa com chave original (pois era retorcida em fórma d'espiral), a porta abrindo, diz, em tom desprezador: --«Livraria-museu dos poetas de valor.» Espantado, vi mumias negras e mirradas em buracas, nas duras rochas escavadas, immoveis, lugubres, horrivelmente feias. Passeavam por cima vermes e centopeias; toldavam-nas o bolor, a humidade e o pó; e torpes ratos insultavam-nas sem dó. --«Ahi tendes Homero todo encapotado pelas teias d'aranha como um juiz togado. Vê, á Sapho gentil, como lhe ficam bem aquellas vegetações que nos labios tem: e como são curiosos esses cogumellos, pelo logar onde estão... tão roseos, tão bellos.» «Deixa-me, por quem és, ó musa tagarella, d'este quadro medonho fazer a--_aguarella_.» --«Será a tua estreia: está dito então. Mas has de fazel-a, logo, no salão.» * * * * * Talhado em rocha escura, formas angulosas e salientes, phantasticas e caprichosas, era o antro infecto, sinistro, a que a megera o pomposo nome--salão--ufana dera. No topo havia um throno infame, original, feito de coisas varias que cheiravam mal. N'elle, repimpada, dirigia os trabalhos velha deshonesta, c'roada a resteas d'alhos: na dextra aureo sceptro--colossal estadulho; e, para dominar a borrasca do barulho, empunha, na esquerda, safardana chocalho, chavelho retorcido, armado co'um bogalho servindo de badalo--estranha campainha! Aos pés os classicos por almofada tinha. As outras musas estavam acocoradas sobre grossos montões de pardas papelladas. Eram como gallinhas: estavam no chôco chocando muito poema, tal como este,--ôco. Em mochos de pinho vil, os modernos bardos sobraçando mais pennas que no campo ha cardos, com carga de papel manteigueiro, barato, como o grosseiro alarve d'um burguez pacato. Ao centro do _salão_, crepitante fogueira da mais genuina essencia da mais pura asneira, aquece com chammas febris, avermelhadas, o enorme caldeirão das grandes versalhadas. Os olhos em mim postos, o auditorio tinha; e quando esp'rava a eterna e velha ladainha do--quid petis--chronico, do gráu Coimbrão, e me preparava p'ra pedir ser poetão: larga dama presidenta um--«como pachaste?» Acaso viste já, do rojão a haste ao toiro apontada? a ferrea ponta penetrar-lhe o coiro, e c'o a cruel picada saltar feroz com fero olhar de moiro? O--como pachaste--foi o rojão; o mal ferido toiro o meu coração. A MUSA --«Eis a reles conquista pulha que hoje fiz: e, com quanto este asno não tenha bom nariz, espero delle muito; tem muita vontade.» A PRESIDENTA --«Tem cara de pateta;-lá isso é verdade. Emfim, mostrar-lhe-hemos n'uma só lição o solido material da nossa instrucção.» O POETA --«Cobrado tenho o animo, ó musa minha, bella: annuncia lá, se queres, a minha aguarella. É bom que mostre ao povo que não sou novato, e tambem sei usar do material barato que por ahi se impinge por bem bom dinheiro.» A MUSA --«O neophito conhece o poema--palheiro-- e diz saber guizar o _miolo d'enxergão_ p'ra vender ao povo n'uma encadernação.» A PRESIDENTA --«Ouçamos. Que titulo tem?»-- O POETA --«Uma aguarella. Isto é, vou fazer uma ligeira barrela do museu-livraria que tendes á entrada.» CORO DAS MUSAS --«Fóra! isso de--barrela--não é cá usada.» O POETA --«Perdão se acaso offendi as instituições: á--limpeza--não quero fazer allusões.» A PRESIDENTA --«Não divague, senhor! entre já na materia! Não se faça massador e tenha pilheria.» O POETA --«Mote. Eu vi o Camões c'roado com coroa de papel doirado.» A PRESIDENTA --«Decimas, amigo, não se usam cá na tenda; isso serve só p'ra escrivães de fazenda. E, demais, vossê prometteu uma aguarella, quer possa, quer não, ha de aguentar-se com ella.» O POETA --«Tal é a dôr que este meu peito opprime, vendo os classicos tão abandonados, que não encontro rima com que rime, nem attento, por mal dos meus peccados, em descrever o estado lastimoso em que os conservam cá pelo Parnaso. É preciso ser de peito animoso para affrontar tão inaudito caso, sem á dôr e á vergonha succumbir, ao vêr a Patria Lingua derruir.» --«Fóra! Fóra!»--berrou em tremebunda grita, dos poetas e musas a _troupe_ maldita. Esperando, pela turba, em borra ser desfeito, co'os olhos no ceu, cruzo os braços sobre o peito. .................................................. --«Bravo! Bravo!» me applaudem todos presto. --«Salvaste-te sómente pelo gesto. Serve-te d'elle; não é má pimenta.» Accrescentando logo a presidenta: --«Em honra ao teu gesto fradesco e manual, vaes ter espectac'lo com todo o ritual. Aprestae, minha côrte, as armas, a metralha que impavido, o realismo, emprega na batalha.» * * * * * Circulam os poetas e giram as musas (umas fufias velhas, caras de semi-fusas), mechendo em armarios e cortando papel, e borrando pinturas co'um grosso pincel, d'uns que são usados em lavar certos vasos que pomos em serviço em reservados casos. Andam sempre em vertiginoso rodopio atarefados todos, té que um assobio de machina a vapor sibila pelo espaço. Entra um prélo gigantesco, luzidio, d'aço, puchado p'lo Pegaso e movido a vapor. --«A postos, meus senhores, se fazem favor.» IV Apollo, que até então tinha estado occulto, da sombra destacando o luminoso vulto, desatrella o Pegaso do prélo bemdito e o manda pastar em pello a _aveia do infinito_. Depois, berrando como qualquer sacristão que na egreja ronca safado cantochão, com voz desafinada entoa esta cantiga, batendo, á cautella, o compasso na barriga: --«Companheiras senís, acanalhadas, que, quando era potente, tanto amei: o grande caldeirão das versalhadas descei! descei!» Ligeiras, como a rapida gazella, atiraram-se ao _cabo_ da panella; e o caldeirão desceram, pressurosas, tomando, pelo esforço, a côr das rosas. Depois tomaram posições sensuaes dos quadros vivos reles e triviaes. E os poetas, então, prostrados pela terra, entoaram este côro, na mais alta berra. ORAÇÃO DOS POETAS --«Ó vestaes da inspiração, velhas donzellas: assumptos de sensação idéas bellas, fazei-nos inventar em nossos cacos; e fazei-nos ganhar bem bons patacos. Multiplicae os tolos p'ra nosso bem, que vos daremos bolos. Amen, amen, amen.»-- E, levantando os seus coiros do chão, sacudiram o pó co'um escovão. A um signal d'Apollo, dado com pratos, fizeram as rev'rencias dos gaiatos. Longa penna tirando da sacola, papel na mão, como rapaz d'escola, e p'ra a lição estando muito attentos, tomavam com cautella apontamentos. APOLLO (_cantando_) --«A sciencia genial das bagatellas, que tendes como a compota nas tijelas, lançae no caldeirão. Adjectivos hydropicos, lancinantes, figuras colossaes; como os elephantes em grossa multidão, com quanta massa realista de balelas tendes em vossa mão: lançae no caldeirão co'a sciencia genial das bagatellas.» Tres vezes cantou isto e calou-se. O Pegaso fóra deu um coice. Avançam Euterpe e Clio cantando ao som de assobio. --«Lançamos no panellão um primoroso croquis da guerra do Rossilhão e dos bordeis de Paris. Lançamos a Rigolboche com rameiras messalinas, fazendo todo o deboche junto aos sapos das latrinas. N'alma d'um paria, Locusta má, cantando uma ária em tom de lá; Cesares romanos, Faustos impotentes, mil ratas dos canos, risos innocentes, lançamos com copahiba mais o nitrato de prata. Tirando d'um carahiba luxuria sensual de gata, teremos, com toda esta misturada, um adubo real p'ra a panellada.» Feitos uns fradescos cumprimentos as musas tomaram seus assentos. Avançam Melpomene e a Thalia trazendo material de gran valia. --«Lançamos roseas petalas d'alma e beijos de Julietta: de Tartufo a seriedade calma e muita outra peta; muitas portas falsas, maridos c'roados, mulheres com calças, noivos esfaimados. Tudo isto se acondimenta com choradeiras de fel, cantharidas e pimenta e beijos da lua de mel.» Ninguem faz caso d'uma tal cantiga porque o theatro não enche barriga. De Terpsichore e Urania chega a vez: pouco, porém, dão p'ra este entremez. --«Lançamos os cometas d'aço em leitos sensuaes de nublosas; a gran mangedoura do espaço alem de--_muchas otras cosas_: a abobada commua, o grande guarda-sol dos requeijões da lua, e o tinteiro do sol. Refrescamos toda esta panellada com agua do ceu e gelo em palitos; e p'ra terminar tamanha estopada deitamos a dança dos aerolithos.» _(Um vate apontou: alguns fandangos... uns requeijões da lua com morangos...)_ Tocou a vez á agoirenta Erato. Esta recitou este cavaco: --«Não tenho que botar no caldeirão, seguindo uma bem sensata opinião, senão: coisas funebres e outras porcarias na Parvonia publicadas ha dias. Acompanhae meu canto, Apollo, ó menestrel, tocando n'um pente forrado de papel. --Almas côr de rosa, subindo p'ra o céu; a morte amorosa tirando o chapéo. Vae n'este bilhete, desenhado a giz, loculeo banquete: podridões gentis, larvas proletarias em mesa quadrada roendo nos parias... Não lhes digo nada... Se um dia morrer, --ai que desprazer!-- não posso ter dobres de modo nenhum: foram-se-me os cobres *Na valla commum.* O ultimo dueto se faz ouvir alfim; Calliope e Polymnia cantaram assim --«Temos grande collecção de hyperboles arrojadas, e portentosas rajadas de causar admiração. Ha no nosso botequim gordos melros com chouriço, e tonsurado toitiço com carcassas d'arlequim; evangelhos com trufas e Biblia com champagne; e ha quem isto amanhe tudo em operas buffas. Escrevei, ó poetas namorados! com a tinta geniosa dos enxurros estes sadios e modernos guisados capazes só de sustentar os burros. Libae poetas! e bebei n'um pulo o sangue com gangrena pelas aurifras taças de Loculo, nos braços da pequena. Lambei os lambusados pratos d'esta babylonica orgia: e p'ra rimar mettei Pilatos, mettei no credo a gemonia. E Gehovah e Jonas e Vitellio almoçaram aqui ventres de sapos, e embrulharam-nos em ostias de trapos, andando na pandega com Aurellio. Astarteia com os dentes de Ugolino roe por vezes podridões syphiliticas, indo depois ás sergetas mephiticas com Torquemada descantar um hymno. A luxuria d'um frade com varios paradoxos, dão da melhor vontade relinchos orthodoxos, rindo-se do cisco dos ripansos, e das varreduras dos missaes, e cabritando pelos passaes de pescoço alçado como um ganso. Aqui temos muitas vezes Job e Falstaff e Ezequiel, o que rima com Ariel e come esterco das rezes. Aqui vêm todas as Venus sensuaes, carregadas d'escarros luminosos, abraçadas com uns pobres gotosos que lhes pagam as scenas jantaraes. Temos a latrina de Pandora p'ra casos do aperto mais velhaco. Tambem ha a caverna de Caco mas vive n'ella, Agrippina, agora. Á noute, luzes ha, de brancos ais, velas, tochas de pedantes, ais de luz agonisantes e mais outras lamparinas que taes.» E tomando as reles pinturas allegoricas de todas estas hyperboles _semaphoricas_, com os recortes das figuras principaes, funambulas e grotescas e originaes, tudo no panellão deitaram em tropel. _(Um poeta não tira os olhos do papel; e movendo a penna com rapidez electrica escreve, a serio, esta michordia phonetica.)_ * * * * * Então a musa Clio, que á festa presidiu, a palavra alterosa assim me dirigiu: --«Neophito! acabas de penetrar os arcanos do saber que sómente dão os muitos annos. Não julgues porém tu, que sómente com isso, que não passa de bagaço e reles palhiço, conseguirás talvez hombrear os geniaes, altivos, sonorosos poetas actuaes. Isso só consegues indo calçar ao ferrador, e dando muitos coices, com ataques de estupor, na grammatica mais na Lua, em Deus e na Razão. Descoberto este segredo serás um sabichão.»-- * * * * * Termina a festa. Apollo empunha a lyra d'ouro e, soltando aos ares o seu cabello louro, dedilha, debruçado no instrumento qu'rido, o puro do fadinho, o popular, corrido. E as musas dando á gambia, á canella, batem o fado em roda da panella. Com zumbidos feios, torpes emanações, a grande panellada ferve em borbulhões lascivos de luxuria, quentes, abbaciaes, espalhando no espaço vapores sensuaes, emquanto que o Pegaso farto de pastar, como burro indecente, se poz a ornear. V Sabes leitor, o que é perder a noute no Penin, no Magina, ou nos Penachos? ou ir á Brazaliza, ou ao Dáfundo, Poço dos Mouros, ou Perna de Pau? Farta e boa ceia regada de briol, devorada em companhia feminina por ventura tu já exp'rimentaste? Já comeste bom mexilhão na Pincha, os beefs no Gallo, as iscas no Semellas? no Magina, nos Cestos, no Cunhal, bebeste já o fino de Bucellas? Leitor: se nada d'isto tu tens feito mal pódes apreciar como se acorda depois d'uma tremenda borracheira. Emfim, nunca fizeste tal asneira... Pois sabe como fica um desgraçado depois da cama se ter levantado. Os olhos parecem estar pegados e, mesmo após o serem esfregados, nunca ficam lá muito bem abertos. Ouvimos sons determinados, certos, exquisitos, raros, indefiniveis. Pelo estomago, sensações terriveis, quentes e causticas, effervescentes, e na barriga ruidos indecentes. Lingua sêcca; beiços intumecidos, e viscosos, pegados, e feridos. O nariz com cheiro acre, apimentado. Mesmo que se não tenha vomitado temos na bocca, como coiros rélhos, --um sabor especial a ferros velhos.-- Ahi tendes o lastimoso estado que encontro esta manhã, sendo acordado por um maldito burro d'um visinho. Não imagines que hontem bebi vinho. Vaes ver o que em tal estado me poz; vaes ficar sabendo o nome do algoz: --Este damninho sonho no Parnaso.-- E quem tem toda a culpa d'este caso é o poema moderno: *VELHICE DO PADRE ETERNO* End of the Project Gutenberg EBook of Viagem ao Parnaso, by Frei Ugedio *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VIAGEM AO PARNASO *** ***** This file should be named 33276-8.txt or 33276-8.zip ***** This and all associated files of various formats will be found in: https://www.gutenberg.org/3/3/2/7/33276/ Produced by Pedro Saborano Updated editions will replace the previous one--the old editions will be renamed. Creating the works from public domain print editions means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. They may be modified and printed and given away--you may do practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. *** START: FULL LICENSE *** THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase "Project Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg-tm License (available with this file or online at https://gutenberg.org/license). Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is in the public domain in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country outside the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived from the public domain (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg-tm License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided that - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm works. - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. - You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg-tm works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread public domain works in creating the Project Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws. The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered throughout numerous locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation's web site and official page at https://pglaf.org For additional contact information: Dr. Gregory B. Newby Chief Executive and Director gbnewby@pglaf.org Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide spread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit https://pglaf.org While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our Web site which has the main PG search facility: https://www.gutenberg.org This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.