diff -Naur pcmanfm-mod-1.2.3-old/po/el.po pcmanfm-mod-1.2.3/po/el.po
--- pcmanfm-mod-1.2.3-old/po/el.po	2011-05-05 21:40:29.000000000 +0300
+++ pcmanfm-mod-1.2.3/po/el.po	2011-06-16 21:58:14.803607788 +0300
@@ -8,8 +8,8 @@
 "Project-Id-Version: pcmanfm\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-28 13:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-21 22:54+0200\n"
-"Last-Translator: George Vasilakos <forfolias@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-16 21:58+0200\n"
+"Last-Translator: George Vlahavas <vlahavas~at~gmail~dot~com>\n"
 "Language-Team: Greek <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -90,12 +90,8 @@
 msgstr "Άνοιγμα στο τερματικό"
 
 #: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:4
-msgid ""
-"Please choose an application from following lists or enter the command line "
-"by hand:"
-msgstr ""
-"Παρακαλώ επιλέξτε μία εφαρμογή από τις ακόλουθες λίστες ή δώστε μία εντολή "
-"χειροκίνητα:"
+msgid "Please choose an application from following lists or enter the command line by hand:"
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία εφαρμογή από τις ακόλουθες λίστες ή δώστε μία εντολή χειροκίνητα:"
 
 #: ../data/ui/appchooserdlg.glade.h:5
 msgid "Set selected application to default action"
@@ -146,26 +142,30 @@
 msgstr "Κίνηση _πάνω"
 
 #. Preparing to do some file operation (Copy, Move, Delete...)
-#: ../data/ui/file_operation.glade.h:2 ../src/ptk/ptk-file-task.c:176
+#: ../data/ui/file_operation.glade.h:2
+#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:176
 msgid "Preparing..."
 msgstr "Προετοιμασία..."
 
 #. Processing: <Name of currently proccesed file>
 #. Processing:
 #. Processing: <Name of currently proccesed file>
-#: ../data/ui/file_operation.glade.h:4 ../src/ptk/ptk-file-task.c:169
+#: ../data/ui/file_operation.glade.h:4
+#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:169
 msgid "Processing:"
 msgstr "Επεξεργασία:"
 
 #. Progress:
-#: ../data/ui/file_operation.glade.h:5 ../src/ptk/ptk-file-task.c:184
+#: ../data/ui/file_operation.glade.h:5
+#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:184
 msgid "Progress:"
 msgstr "Πρόοδος:"
 
 #. To: <Destination folder> ex. Copy file to..., Move file to...etc.
 #. To: <Destination folder>
 #. ex. Copy file to..., Move file to...etc.
-#: ../data/ui/file_operation.glade.h:7 ../src/ptk/ptk-file-task.c:154
+#: ../data/ui/file_operation.glade.h:7
+#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:154
 msgid "To:"
 msgstr "Προς:"
 
@@ -252,7 +252,8 @@
 msgid "Write"
 msgstr "Εγγραφή"
 
-#: ../data/ui/file_properties.glade.h:24 ../data/ui/prefdlg.glade.h:41
+#: ../data/ui/file_properties.glade.h:24
+#: ../data/ui/prefdlg.glade.h:41
 msgid "_General"
 msgstr "_Γενικά"
 
@@ -376,7 +377,6 @@
 msgstr "Μικρότερο από:"
 
 #: ../data/ui/find-files.glade.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Use Regular Expression"
 msgstr "Χρήση Regular Expression"
 
@@ -394,19 +394,19 @@
 
 #: ../data/ui/prefdlg.glade.h:2
 msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "</b>Χρώματα</b>"
+msgstr "<b>Χρώματα</b>"
 
 #: ../data/ui/prefdlg.glade.h:3
 msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "</b>Εμφάνιση</b>"
+msgstr "<b>Εμφάνιση</b>"
 
 #: ../data/ui/prefdlg.glade.h:4
 msgid "<b>General</b>"
-msgstr "</b>Γενικά</b>"
+msgstr "<b>Γενικά</b>"
 
 #: ../data/ui/prefdlg.glade.h:5
 msgid "<b>Wallpaper</b>"
-msgstr "</b>Εικόνα</b>"
+msgstr "<b>Εικόνα</b>"
 
 #: ../data/ui/prefdlg.glade.h:6
 msgid "Always show the tab bar"
@@ -422,9 +422,7 @@
 
 #: ../data/ui/prefdlg.glade.h:9
 msgid "Disable \"Trash Can\" and delete files from disk directly"
-msgstr ""
-"Απενεργοποίηση \"Κάδου ανακύκλωσης\" και διαγραφή αρχείων από το δίσκο "
-"απευθείας"
+msgstr "Απενεργοποίηση \"Κάδου ανακύκλωσης\" και διαγραφή αρχείων από το δίσκο απευθείας"
 
 #: ../data/ui/prefdlg.glade.h:10
 msgid "Display image files with supported format as thumbnails"
@@ -459,9 +457,8 @@
 msgstr "Τρόπος:"
 
 #: ../data/ui/prefdlg.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "On-disk file name encoding:"
-msgstr "On-disk κωδικοποίηση του ονόματος αρχείου:"
+msgstr "Κωδικοποίηση του ονόματος αρχείου στο δίσκο:"
 
 #: ../data/ui/prefdlg.glade.h:19
 msgid "Open files with single click"
@@ -499,9 +496,7 @@
 
 #: ../data/ui/prefdlg.glade.h:28
 msgid "Show menus provided by WM when desktop is clicked"
-msgstr ""
-"Εμφάνιση του μενού που παρέχεται από τον Διαχειριστή Παραθύρων όταν κάνετε "
-"κλικ στην επιφάνεια εργασίας"
+msgstr "Εμφάνιση του μενού που παρέχεται από τον Διαχειριστή Παραθύρων όταν κάνετε κλικ στην επιφάνεια εργασίας"
 
 #: ../data/ui/prefdlg.glade.h:29
 msgid "Size of Big Icons:"
@@ -573,9 +568,7 @@
 
 #: ../src/exo/exo-icon-view.c:729
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr ""
-"Η επιλογή εμφάνιση επιτρέπει στο χρήστη να κάνει αναζήτηση στις στήλες "
-"αλληλεπιδραστικά"
+msgstr "Η επιλογή εμφάνιση επιτρέπει στο χρήστη να κάνει αναζήτηση στις στήλες αλληλεπιδραστικά"
 
 #: ../src/exo/exo-icon-view.c:746
 msgid "Width for each item"
@@ -598,21 +591,17 @@
 msgstr "Περιθώριο"
 
 #: ../src/exo/exo-icon-view.c:783
-#, fuzzy
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr "Το διάστημα που έχει τοποθετηθεί στα άκρα των εικονιδίων"
+msgstr "Το διάστημα που τοποθετείται στα άκρα της προβολής εικονιδίων"
 
 #: ../src/exo/exo-icon-view.c:799
-#, fuzzy
 msgid "Markup column"
-msgstr "Επιλεγμένη στήλη"
+msgstr "Στήλη μορφοποίησης"
 
 #: ../src/exo/exo-icon-view.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
-"Μοντέλο στήλης που χρησιμοποιείται για να ανακτήσετε το κείμενο, αν "
-"χρησιμοποιείτε την τεχνική μαρκαρίσματος Pango"
+msgstr "Μοντέλο στήλης που χρησιμοποιείται για να ανακτήσετε το κείμενο, αν χρησιμοποιείτε την τεχνική μαρκαρίσματος Pango"
 
 #: ../src/exo/exo-icon-view.c:814
 msgid "Icon View Model"
@@ -627,11 +616,8 @@
 msgstr "Προσανατολισμός"
 
 #: ../src/exo/exo-icon-view.c:829
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr ""
-"Πως το κείμενο και το εικονίδιο του κάθε αντικειμένου τοποθετείτε σε σχέση "
-"με τα υπόλοιπα"
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr "Πως το κείμενο και το εικονίδιο του κάθε αντικειμένου τοποθετείτε σε σχέση με τα υπόλοιπα"
 
 #: ../src/exo/exo-icon-view.c:845
 msgid "Pixbuf column"
@@ -639,9 +625,7 @@
 
 #: ../src/exo/exo-icon-view.c:846
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr ""
-"Το μοντέλο στήλης που χρησιμοποιείται για να ανακτήσετε το εικονίδιο pixbuf "
-"από"
+msgstr "Το μοντέλο στήλης που χρησιμοποιείται για να ανακτήσετε το εικονίδιο pixbuf από"
 
 #: ../src/exo/exo-icon-view.c:861
 msgid "Reorderable"
@@ -675,25 +659,25 @@
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Ο τρόπος επιλογής"
 
-#: ../src/exo/exo-icon-view.c:923 ../src/exo/exo-tree-view.c:201
+#: ../src/exo/exo-icon-view.c:923
+#: ../src/exo/exo-tree-view.c:201
 msgid "Single Click"
 msgstr "Μονό κλικ"
 
-#: ../src/exo/exo-icon-view.c:924 ../src/exo/exo-tree-view.c:202
+#: ../src/exo/exo-icon-view.c:924
+#: ../src/exo/exo-tree-view.c:202
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "Αν τα αντικείμενα της εμφάνισης μπορούν να ενεργοποιηθούν με μονά κλικ"
 
-#: ../src/exo/exo-icon-view.c:940 ../src/exo/exo-tree-view.c:218
+#: ../src/exo/exo-icon-view.c:940
+#: ../src/exo/exo-tree-view.c:218
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "Τέλος χρόνου για μονό κλικ"
 
-#: ../src/exo/exo-icon-view.c:941 ../src/exo/exo-tree-view.c:219
-msgid ""
-"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
-"selected automatically in single click mode"
-msgstr ""
-"Το χρονικό διάστημα μετά το οποίο τα αντικείμενα που βρίσκονται κάτω από τον "
-"κέρσορα του ποντικιού θα επιλεγούν αυτόματα στη λειτουργία μονού κλικ"
+#: ../src/exo/exo-icon-view.c:941
+#: ../src/exo/exo-tree-view.c:219
+msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
+msgstr "Το χρονικό διάστημα μετά το οποίο τα αντικείμενα που βρίσκονται κάτω από τον κέρσορα του ποντικιού θα επιλεγούν αυτόματα στη λειτουργία μονού κλικ"
 
 #: ../src/exo/exo-icon-view.c:956
 msgid "Spacing"
@@ -709,8 +693,7 @@
 
 #: ../src/exo/exo-icon-view.c:973
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr ""
-"Το μοντέλο της στήλης που χρησιμοποιείται για να ανακτήσετε το κείμενο από"
+msgstr "Το μοντέλο της στήλης που χρησιμοποιείται για να ανακτήσετε το κείμενο από"
 
 #: ../src/exo/exo-icon-view.c:980
 msgid "Selection Box Color"
@@ -721,9 +704,8 @@
 msgstr "Χρώμα του επιλεγμένου κουτιού"
 
 #: ../src/exo/exo-icon-view.c:987
-#, fuzzy
 msgid "Selection Box Alpha"
-msgstr "Alpha του επιλεγμένου κουτιού"
+msgstr "Διαφάνεια επιλεγμένου κουτιού"
 
 #: ../src/exo/exo-icon-view.c:988
 msgid "Opacity of the selection box"
@@ -790,20 +772,12 @@
 msgstr "Εκτέλεσε το PCManFM σαν δαίμονα (daemon)"
 
 #: ../src/main.c:94
-msgid ""
-"Open folders in new tabs of the last used window instead of creating new "
-"windows"
-msgstr ""
-"Άνοιγμα των φακέλων σε νέες καρτέλες του τελευταίου χρησιμοποιούμενου "
-"παραθύρου αντί δημιουργίας νέων παραθύρων"
+msgid "Open folders in new tabs of the last used window instead of creating new windows"
+msgstr "Άνοιγμα των φακέλων σε νέες καρτέλες του τελευταίου χρησιμοποιούμενου παραθύρου αντί δημιουργίας νέων παραθύρων"
 
 #: ../src/main.c:95
-msgid ""
-"Open preference dialog. 'n' is the number of page you want to show (1, 2, "
-"3...)."
-msgstr ""
-"Άνοιγμα διαλόγου ρυθμίσεων. 'n' είναι ο αριθμός της σελίδας που θέλετε να "
-"εμφανιστεί (1, 2, 3...)."
+msgid "Open preference dialog. 'n' is the number of page you want to show (1, 2, 3...)."
+msgstr "Άνοιγμα διαλόγου ρυθμίσεων. 'n' είναι ο αριθμός της σελίδας που θέλετε να εμφανιστεί (1, 2, 3...)."
 
 #: ../src/main.c:96
 msgid "Find Files with PCManFM"
@@ -822,53 +796,44 @@
 msgstr "GTK+ το εικονίδιο του θέματος δεν έχει ορισθεί καταλλήλως"
 
 #: ../src/main.c:341
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s</b></big>\n"
 "\n"
-"This usually means you don't have an XSETTINGS manager running.  Desktop "
-"environment like GNOME or XFCE automatically execute their XSETTING managers "
-"like gnome-settings-daemon or xfce-mcs-manager.\n"
+"This usually means you don't have an XSETTINGS manager running.  Desktop environment like GNOME or XFCE automatically execute their XSETTING managers like gnome-settings-daemon or xfce-mcs-manager.\n"
 "\n"
 "<b>If you don't use these desktop environments, you have two choices:\n"
 "1. run an XSETTINGS manager, or\n"
 "2. simply specify an icon theme in ~/.gtkrc-2.0.</b>\n"
 "For example to use the Tango icon theme add a line:\n"
-"<i><b>gtk-icon-theme-name=\"Tango\"</b></i> in your ~/.gtkrc-2.0. (create it "
-"if no such file)\n"
+"<i><b>gtk-icon-theme-name=\"Tango\"</b></i> in your ~/.gtkrc-2.0. (create it if no such file)\n"
 "\n"
-"<b>NOTICE: The icon theme you choose should be compatible with GNOME, or the "
-"file icons cannot be displayed correctly.</b>  Due to the differences in "
-"icon naming of GNOME and KDE, KDE themes cannot be used.  Currently there is "
-"no standard for this, but it will be solved by freedesktop.org in the future."
+"<b>NOTICE: The icon theme you choose should be compatible with GNOME, or the file icons cannot be displayed correctly.</b>  Due to the differences in icon naming of GNOME and KDE, KDE themes cannot be used.  Currently there is no standard for this, but it will be solved by freedesktop.org in the future."
 msgstr ""
 "<big><b>%s</b></big>\n"
 "\n"
-"Αυτό συνήθως σημαίνει πως δεν έχετε έναν διαχειριστή XSETTINGS να "
-"λειτουργεί. Γραφικά περιβάλλοντα όπως το GNOME ή το XFCE εκτελούν αυτόματα "
-"τον δικό τους διαχειριστή XSETTING όπως gnome-settings-daemon ή xfce-mcs-"
-"manager.\n"
+"Αυτό συνήθως σημαίνει πως δεν έχετε έναν διαχειριστή XSETTINGS να λειτουργεί. Γραφικά περιβάλλοντα όπως το GNOME ή το XFCE εκτελούν αυτόματα τον δικό τους διαχειριστή XSETTING όπως gnome-settings-daemon ή xfce-mcs-manager.\n"
 "\n"
-"<b>Εαν δεν χρησιμοποιήτε αυτά τα γραφικά περιβάλλοντα, έχετε δύο επιλογές:\n"
+"<b>Εάν δεν χρησιμοποιείτε αυτά τα γραφικά περιβάλλοντα, έχετε δύο επιλογές:\n"
 "1.τρέξτε έναν διαχειριστή XSETTING, ή\n"
 "2.απλώς προσδιορίστε ένα θέμα εικονιδίου στο ~/.gtkrc-2.0.</b>\n"
-"Για παράδειγμα για να χρησιμοποιήσετε το θέμα εικονιδίων Tango προσθέστε μία "
-"γραμμή:\n"
-"<i><b>gtk-icon-theme-name=\"Tango\"</b></i> στο ~/.gtkrc-2.0. (δημιούργησε "
-"το αν δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο)\n"
-"<b>ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Το θέμα του εικονιδίου που επιλέξατε πρέπει να είναι συμβατό με "
-"το GNOME, αλλιώς το εικονίδιο του αρχείου δεν θα μπορεί να εμφανισθεί σωστά."
-"</b> Εξαιτίας αυτών των διαφορών στο όνομα του εικονιδίου του GNOME και του "
-"KDE, τα KDE θέματα δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν. Αυτή τη στιγμή δεν "
-"υπάρχει κανένα κριτήριο για αυτό, αλλά θα λυθεί στο μέλλον απο το "
-"freedesktop.org."
-
-#: ../src/main.c:678 ../src/main.c:747 ../src/main.c:798
-#: ../src/main-window.c:1704 ../src/main-window.c:1771
-#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:520 ../src/ptk/ptk-file-browser.c:538
-#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:332 ../src/ptk/ptk-console-output.c:225
-#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:258 ../src/ptk/ptk-file-misc.c:326
-#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:415 ../src/ptk/ptk-file-properties.c:701
+"Για παράδειγμα για να χρησιμοποιήσετε το θέμα εικονιδίων Tango προσθέστε μία γραμμή:\n"
+"<i><b>gtk-icon-theme-name=\"Tango\"</b></i> στο ~/.gtkrc-2.0. (δημιούργησε το αν δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο)\n"
+"<b>ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Το θέμα του εικονιδίου που επιλέξατε πρέπει να είναι συμβατό με το GNOME, αλλιώς το εικονίδιο του αρχείου δεν θα μπορεί να εμφανισθεί σωστά.</b> Εξαιτίας αυτών των διαφορών στο όνομα του εικονιδίου του GNOME και του KDE, τα KDE θέματα δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν. Αυτή τη στιγμή δεν υπάρχει κανένα κριτήριο για αυτό, αλλά θα λυθεί στο μέλλον απο το freedesktop.org."
+
+#: ../src/main.c:678
+#: ../src/main.c:747
+#: ../src/main.c:798
+#: ../src/main-window.c:1704
+#: ../src/main-window.c:1771
+#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:520
+#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:538
+#: ../src/ptk/ptk-file-task.c:332
+#: ../src/ptk/ptk-console-output.c:225
+#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:258
+#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:326
+#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:415
+#: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:701
 #: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:712
 msgid "Error"
 msgstr "Σφάλμα"
@@ -902,12 +867,14 @@
 "\"%s\"\n"
 "%s"
 
-#: ../src/main-window.c:304 ../src/ptk/ptk-file-menu.c:109
+#: ../src/main-window.c:304
+#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:109
 #: ../src/desktop/desktop-window.c:186
 msgid "_Folder"
 msgstr "_Φακέλου"
 
-#: ../src/main-window.c:305 ../src/ptk/ptk-file-menu.c:110
+#: ../src/main-window.c:305
+#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:110
 #: ../src/desktop/desktop-window.c:187
 msgid "_Text File"
 msgstr "_Αρχείο κειμένου"
@@ -920,7 +887,8 @@
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Νέα _καρτέλα"
 
-#: ../src/main-window.c:314 ../src/ptk/ptk-file-menu.c:133
+#: ../src/main-window.c:314
+#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:133
 #: ../src/desktop/desktop-window.c:196
 msgid "_Create New"
 msgstr "_Δημιουργία νέου"
@@ -937,11 +905,13 @@
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Κλείσιμο παραθύρου"
 
-#: ../src/main-window.c:327 ../src/ptk/ptk-file-menu.c:128
+#: ../src/main-window.c:327
+#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:128
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
-#: ../src/main-window.c:328 ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1396
+#: ../src/main-window.c:328
+#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1396
 #: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:129
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Μετονομασία"
@@ -970,19 +940,23 @@
 msgid "Go _Home"
 msgstr "Μετάβαση _στον αρχικό φάκελο"
 
-#: ../src/main-window.c:355 ../src/desktop/desktop-window.c:173
+#: ../src/main-window.c:355
+#: ../src/desktop/desktop-window.c:173
 msgid "Sort by _Name"
 msgstr "Ταξινόμηση κατά _όνομα"
 
-#: ../src/main-window.c:356 ../src/desktop/desktop-window.c:174
+#: ../src/main-window.c:356
+#: ../src/desktop/desktop-window.c:174
 msgid "Sort by _Size"
 msgstr "Ταξινόμηση κατά _μέγεθος"
 
-#: ../src/main-window.c:357 ../src/desktop/desktop-window.c:176
+#: ../src/main-window.c:357
+#: ../src/desktop/desktop-window.c:176
 msgid "Sort by _Modification Time"
 msgstr "Ταξινόμηση κατά _τροποποίηση ώρας"
 
-#: ../src/main-window.c:358 ../src/desktop/desktop-window.c:175
+#: ../src/main-window.c:358
+#: ../src/desktop/desktop-window.c:175
 msgid "Sort by _Type"
 msgstr "Ταξινόμηση κατά _τύπο"
 
@@ -994,11 +968,13 @@
 msgid "Sort by _Owner"
 msgstr "Ταξινόμηση κατά _ιδιοκτήτη"
 
-#: ../src/main-window.c:362 ../src/desktop/desktop-window.c:179
+#: ../src/main-window.c:362
+#: ../src/desktop/desktop-window.c:179
 msgid "Ascending"
 msgstr "Αύξουσα"
 
-#: ../src/main-window.c:363 ../src/desktop/desktop-window.c:180
+#: ../src/main-window.c:363
+#: ../src/desktop/desktop-window.c:180
 msgid "Descending"
 msgstr "Φθίνουσα"
 
@@ -1170,24 +1146,29 @@
 msgid "Directory doesn't exist!"
 msgstr "Ο κατάλογος δεν υπάρχει!"
 
-#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1392 ../src/ptk/ptk-file-menu.c:142
+#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1392
+#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:142
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Άνοιγμα σε νέα _καρτέλα"
 
-#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1393 ../src/ptk/ptk-file-menu.c:143
+#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1393
+#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:143
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο"
 
-#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1646 ../src/edit-bookmarks.c:201
+#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1646
+#: ../src/edit-bookmarks.c:201
 #: ../src/find-files.c:799
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1646 ../src/find-files.c:820
+#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1646
+#: ../src/find-files.c:820
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
-#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1646 ../src/find-files.c:824
+#: ../src/ptk/ptk-file-browser.c:1646
+#: ../src/find-files.c:824
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
@@ -1219,7 +1200,8 @@
 msgid "Desktop"
 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
 
-#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:441 ../src/ptk/ptk-location-view.c:635
+#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:441
+#: ../src/ptk/ptk-location-view.c:635
 msgid "Unable to mount device"
 msgstr "Αδύνατη προσάρτηση συσκευής"
 
@@ -1360,7 +1342,6 @@
 msgstr "Παράβλεψη όλων"
 
 #: ../src/ptk/ptk-file-archiver.c:125
-#, fuzzy
 msgid "Save Compressed Files to..."
 msgstr "Αποθήκευση συμπιεσμένων αρχείων στο..."
 
@@ -1452,7 +1433,8 @@
 msgstr "_Άνοιγμα με το \"%s\""
 
 #. delete some confusing menu item if this menu is for current folder
-#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:408 ../src/ptk/ptk-file-menu.c:417
+#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:408
+#: ../src/ptk/ptk-file-menu.c:417
 #: ../src/find-files.c:229
 msgid "_Open"
 msgstr "_Άνοιγμα"
@@ -1469,7 +1451,8 @@
 msgid "Please input new file name:"
 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε νέο όνομα αρχείου:"
 
-#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:151 ../src/ptk/ptk-file-misc.c:172
+#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:151
+#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:172
 #: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:225
 msgid ""
 "The file name you specified already exists.\n"
@@ -1478,7 +1461,8 @@
 "Το όνομα αρχείου που δώσατε υπάρχει ήδη.\n"
 "Παρακαλώ εισάγετε ένα νέο:"
 
-#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:195 ../src/ptk/ptk-file-misc.c:197
+#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:195
+#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:197
 msgid "New Folder"
 msgstr "Νέος φάκελος"
 
@@ -1486,7 +1470,8 @@
 msgid "Input a name for the new folder:"
 msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για τον νέο φάκελο:"
 
-#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:202 ../src/ptk/ptk-file-misc.c:204
+#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:202
+#: ../src/ptk/ptk-file-misc.c:204
 msgid "New File"
 msgstr "Νέο αρχείο"
 
@@ -1525,11 +1510,8 @@
 msgstr "Μη έγκυρη Ομάδα"
 
 #: ../src/ptk/ptk-file-properties.c:760
-msgid ""
-"Do you want to recursively apply these changes to all files and sub-folders?"
-msgstr ""
-"Θέλετε να εφαρμόσετε αυτές τις αλλαγές αναδρομικά σε όλους τους φακέλους και "
-"υποφακέλους?"
+msgid "Do you want to recursively apply these changes to all files and sub-folders?"
+msgstr "Θέλετε να εφαρμόσετε αυτές τις αλλαγές αναδρομικά σε όλους τους φακέλους και υποφακέλους?"
 
 #: ../src/edit-bookmarks.c:79
 msgid "New Item"
@@ -1557,7 +1539,8 @@
 msgid "Destination directory \"%1$s\" is contained in source \"%2$s\""
 msgstr "Ο κατάλογος προορισμού \"%1$s\" περιέχεται στην πηγή \"%2$s\""
 
-#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:475 ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:698
+#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:475
+#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:698
 #, c-format
 msgid "%s Volume"
 msgstr "%s Τόμος"
@@ -1641,9 +1624,9 @@
 msgstr "Pen δίσκος"
 
 #: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:547
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s Music Player"
-msgstr "%s %s Music Player"
+msgstr "Εφαρμογή Αναπαραγωγής Μουσικής %s %s"
 
 #: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:555
 #, c-format
@@ -1742,10 +1725,11 @@
 msgstr "Αποτυχία σύνδεσης στο HAL daemon : %s"
 
 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
-#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:1941 ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:1997
+#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:1941
+#: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:1997
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
-msgstr " Η δοθήσα συσκευή \"%s\" δεν είναι τόμος ή δίσκος"
+msgstr " Η δοθείσα συσκευή \"%s\" δεν είναι τόμος ή δίσκος"
 
 #. tell the caller that no matching device was found
 #: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2073
@@ -1772,18 +1756,12 @@
 #: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2270
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option when attempting to mount the volume \"%s\""
-msgstr ""
-"Λανθασμένη επιλογή προσάρτησης κατά την προσπάθεια προσάρτησης του τόμου \"%s"
-"\""
+msgstr "Λανθασμένη επιλογή προσάρτησης κατά την προσπάθεια προσάρτησης του τόμου \"%s\""
 
 #: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2272
 #, c-format
-msgid ""
-"The volume \"%s\" uses the <i>%s</i> file system which is not supported by "
-"your system"
-msgstr ""
-"Ο τόμος \"%s\" χρησιμοποιεί το <i>%s</i> σύστημα αρχείου το οποίο δεν "
-"υποστηρίζεται από το σύστημα σας"
+msgid "The volume \"%s\" uses the <i>%s</i> file system which is not supported by your system"
+msgstr "Ο τόμος \"%s\" χρησιμοποιεί το <i>%s</i> σύστημα αρχείου το οποίο δεν υποστηρίζεται από το σύστημα σας"
 
 #: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2274
 #, c-format
@@ -1804,24 +1782,17 @@
 #: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2281
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
-msgstr ""
-"Ο τόμος \"%s\" πιθανότατα προσαρτήθηκε χειροκίνητα από τη γραμμή εντολών"
+msgstr "Ο τόμος \"%s\" πιθανότατα προσαρτήθηκε χειροκίνητα από τη γραμμή εντολών"
 
 #: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2289
 #, c-format
-msgid ""
-"Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application to record "
-"audio or data on the disc"
-msgstr ""
-"Οι κενοί δίσκοι δεν μπορούν ναι προσαρτηθούν, χρησιμοποιήστε μια εφαρμογή "
-"εγγραφής CD για να γράψετε αρχεία ήχου ή δεδομένα στον δίσκο"
+msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application to record audio or data on the disc"
+msgstr "Οι κενοί δίσκοι δεν μπορούν ναι προσαρτηθούν, χρησιμοποιήστε μια εφαρμογή εγγραφής CD για να γράψετε αρχεία ήχου ή δεδομένα στον δίσκο"
 
 #: ../src/vfs/vfs-volume-hal.c:2300
 #, c-format
 msgid "Audio CDs cannot be mounted, use music players to play the audio tracks"
-msgstr ""
-"Τα CD ήχου δεν μπορούν να είναι προσαρτηθούν, χρησιμοποιήστε κάποια εφαρμογή "
-"μουσικής για να παίξει τα τραγούδια"
+msgstr "Τα CD ήχου δεν μπορούν να είναι προσαρτηθούν, χρησιμοποιήστε κάποια εφαρμογή μουσικής για να παίξει τα τραγούδια"
 
 #: ../src/desktop/desktop-window.c:193
 msgid "_Icons"
@@ -1858,3 +1829,4 @@
 #: ../src/find-files.c:830
 msgid "Last Modified"
 msgstr "Τελευταία τροποποίηση"
+
