The Project Gutenberg eBook, Den Lilla Swenska och Finska Tolken, by
Anonymous


This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions 
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at 
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.




Title: Den Lilla Swenska och Finska Tolken
       Ruottalainen ja Suomalainen Kielikirja


Author: Anonymous



Release Date: October 16, 2020  [eBook #63472]

Language: Swedish

Character set encoding: ISO-8859-1


***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DEN LILLA SWENSKA OCH FINSKA
TOLKEN***


E-text prepared by Jari Koivisto



DEN LILLA SWENSKA OCH FINSKA TOLKEN

Ruottalainen ja Suomalainen Kielikirja

3:dje frbttrade upplagan





Turussa,
J. C. Frenckellin ja Pojan Kirjapainossa,
1852.




Observeras:

Uti Finskan les O ssom  uti Swenskan, och U lses som O uti ordet
_blomma_, men ej som O uti ordet _kom_.

Muistutus:

Ruottinkieless on  sama kuin Suomenkieless O. Niiss
Ruottinkielisiss sanoissa kuin on tmnlainen O luetaan se niinkuin
Suomenkielinen U, mutta muullainen O on yht ninen kuin
Suomenkielesskin. -- G-puustaavi saa j nen _n, n ja yyn_ edess,
muutamissa sanoissa myskin _een ja iin_ edess; esimerkiksi: gk
(kki) luetaan jk, gs (kuha) luetaan js, gdda (hauki) luetaan
jdda, gyttja (ruoppa) luetaan jyttja, genast (oitis) luetaan jeenast,
gifwa (antaa) luetaan jiiwa, j.n.e.



. 1.

Om religionen.
Uskonopista.


    Gud, Jumala.
    Gudsson, Jumalan Poika.
    Frlsare, Wapahtaja.
    Treenighet, Kolminaisuus.
    Den Helige Ande, Pyhhenki.
    Himmel, Taiwas.
    Helwete, Helwetti.
    Djefwul, Perkele.
    Spke, Awe, tonttu.



. 2.

Talestt.
Puheenparsia.


    Gudi lof! Jumalan kiitos (Jumalalle kiitos).
    Gud beware! Jumala warjelkoon.
    Fr Guds skull, Jumalan thden.
    Fr all del, Kaikella muotoa.
    Ingalunda, Ei suinkaan.
    Alldeles icke, ei ollenkaan.



.3.

Om menniskan.
Ihmisest.


    Menniska, Ihminen.
    Man, Mies.
    Qwinna, Waimo.
    Barn, Lapsi.
    Gosse, Poika.
    Yngling, Nuorukainen.
    Gubbe, ij.
    Gumma, mm.
    Fader, Is.
    Moder, iti.
    Broder, Weli.
    Syster, Sisar.
    Farbror, Set.
    Morbror, Eno.
    Faster, Tti.
    Moster, Tti.
    Kropp, Ruumis.
    Hud, skinn, Iho.
    Ben, Luu.
    Ktt, Liha.
    Blod, Weri.
    der, Suoni.
    Lem, Jsen.
    Hufwud, P.
    Hr, Hiukset.
    Nacke, Niska.
    Panna, Otta.
    Ansigte, Kaswot.
    ra, Korwa.
    ga, Silm.
    gonlock, Silmlauta.
    Nsa, Nen.
    Mund, Suu.
    Lpp, Huuli.
    Tand, Hammas.
    Tunga, Kieli.
    Kinder, Posket.
    Skgg, Parta.
    Haka, Leuka.
    Hals, Kaula.
    Brst, Rinta.
    Axel, Olkap.
    Arm, Ksiwarsi.
    Hand, Ksi.
    Knytnfwe, Nyrkki.
    Finger, Sormi.
    Tomme, Peukalo.
    Nagel, Kynsi.
    Rygg, Selk.
    Mage, Watta.
    Lr, Reisi.
    Kn, Polwi.
    Fot, Jalka.
    Hl, Kantap.
    T, Warwas.
    Liktorn, Warpaan kns, (kns).



. 4.

Fyrfota djur, foglar och fiskar.
Luontokappaleita, lintuja ja kaloja.


    Hst, Hewonen.
    Hingst, Ori.
    Wallak, Ruuna.
    Sto, Tamma.
    Fle, Warsa.
    Tjur, Sonni.
    Oxe, Hrk.
    Ko, Lehm.
    Kalf, Wasikka.
    Gumse, Pssi.
    Fr, Lammas.
    Lam, Karitta.
    Swin, Sika.
    Galt, Karju.
    Sugga, Imis sika.
    Snpt swin, Orasa sika.
    Ett rs gammalt swin, Talle.
    Tw ra gammalt swin, Kasattu sika.
    Tre rs gammalt swin. Kahdesti kasattu sika.
    Gris, Porsas.
    Hund, Koira.
    Katt, Kissa.
    Bjrn, Karhu.
    Warg, Susi.
    Rf, Kettu.
    Hare, Jnis.
    Ekorre, Orawa.
    Hrmelin, Krpp.
    Fgel, Lintu.
    Tupp, Kukko.
    Hna, Kana.
    Gs, Hanhi.
    Trana, Kurki.
    rn, Kotka.
    Tjder, Mettos.
    Tjderhna, Koppelo.
    Orre, Teeri.
    Hjerpe, Pyy.
    Swala, Pskynen.
    Swan, Joutten.
    And, Suorsa.
    Gk, Kki.
    Hk, Haukka.
    Fisk, Kala.
    Gdda, Hauki.
    Lake, Made.
    Gs, Kuha.
    Brax, Lahna.
    Lax, Lohi.
    Sik, Siika.
    Aborre, Ahwen.
    Mrt, Srki.
    Strmming, Silahka.
    Id, Synw.
    Nors, Kuorre.
    Girs, Kiiskinen, ryks.
    Krfta, Krapu.



. 5.

Trd och wxter.
Puita ja kaswuja.


    Trd, Puu.
    Ek, Tammi.
    Lind, Niinipuu, lehmus.
    Rnn, Pihlaja.
    Bjrk, Koiwu.
    Asp, Haapa.
    Hgg, Tuomi.
    Lnn, Wahtera.
    Al, Lepp.
    Furu, Honka.
    Ask, Saarni.
    Tall, Mnty, petj.
    Gran, Kuusi.
    Buske, Pensas.
    Enrisbuske, Kataja-pensas.
    Swart winbrsbuske, Oiwukka-pensas.
    Ormbunke, Kanerwa.
    Ljung, Kangas-kanerwa.
    Blomma, Kukkanen.
    Trnros, Orjantappura.
    Blsippa, Wilu-kukkanen, kirsikukka.
    Hwitsippa, Wuohensilm.
    Wpling, Apilas.
    Grs, Ruoho.
    Brodd, Oras.
    Planta, Istuke.
    H, Hein.
    Halm, Olki.



. 6.

Om tiden och rstiderna.
Ajasta ja wuoden ajoista.


    r, Wuosi (ajastaika).
    Mnad, Kuukausi.
    Januari, Tammikuu.
    Februari, Helmikuu.
    Mars, Maaliskuu.
    April, Huhtikuu.
    Maj, Toukokuu.
    Juni, Keskuu.
    Juli, Heinkuu.
    Augusti, Elokuu.
    September, Syyskuu.
    Oktober, Lokakuu.
    November, Marraskuu.
    December, Joulukuu.
    Wecka, Wiikko.
    Dygn, Wuorokausi.
    Dag, Piw.
    Natt, Y.
    Morgon, Aamu.
    Middag, Puolipiw.
    Afton, Ehtoo.
    Sndag, Sunnuntai.
    Mndag, Maanantai.
    Tisdag, Tiistai.
    Onsdag, Keskiwiikko.
    Thorsdag, Tuorstai.
    Fredag, Perjantai.
    Lrdag, Lauwantai.
    Wr, Kew.
    Sommar, Suwi.
    Hst, Syksy.
    Winter, Talwi.
    Jul, Joulu.
    Nyr, Uusi wuosi.
    Psk, Psiinen.
    Pingst, Helluntai.
    Namnsdag, Nimipiw.



. 7.

Ml, mtt och wigt.
Mittoja ja painoja.


    Tunna, Tynnyri.
    Half tunna, Puolikko.
    Fjerding, Neliikko.
    Rappe, Kappa.
    Ranna, Kannu.
    Kwarter, Kortteli.
    Famn, Syli.
    Aln, Kyynr.
    Lispund, Leiwisk.
    Sklpund, Naula.
    Lod, luodi.
    Mil, Penikulma.
    Werst, Wirsta.



. 8.

Landtbruket tillhrande redskaper. Maanwiljelyksen tarwekaluja.


    Plog, Aura.
    Harf, jes.
    Spade, Lapio.
    Lia, Wikate.
    Skra, Sirppi.
    Yxa, Kirwes.
    Knif, Weitti.
    Rfsa, Harawa.
    Krra, Rattaat.
    Slde, Reki
    Sttting, Takareki.



. 9.

Mat och mattillrednings-mnen.
Ruokia ja ruoka-aineita.


    Mat, Ruoka.
    Brd, Leip,
    Hwetbrd, Nisuleip.
    Smr, Woi.
    Ktt, Liha.
    Stek, Paisti.
    Speck, Silawa.
    Korf, Makkara.
    gg, Muna.
    Mjl, Jauhot.
    Hwete, Nisu.
    Bohwete, Tattara.
    Rg, Ruis.
    Korn, Ohra.
    Hafre, Kaura.
    rt, Papu, herne.
    Rofwa, Nauris.
    Klrot, Rtikk, juurikas.
    Potatis, Peruna.
    pple, Omena.
    Nt, Phkin.
    Smultron, Mansikka.
    Blbr, Mustikka.
    Salt, Suola.
    Peppar, Pippuri.
    Rdlk, Sipuli.
    Hwitlk, Kynsilaukka.
    Watten, Wesi.



. 10.

Husgerd och kkssaker.
Huone- ja kykki-kaluja.


    Bord, Pyt.
    Stol, Rahi, lawitta.
    Sng, Snky, wuode.
    Wagga, Kehto,
    Blster, Paria, tyss, bolstari.
    Ljusstake, Kynttilnjalka.
    Ljus, Kynttil.
    Ljussax. Kynttilnsaksi.
    Slef, Kauha.
    Sked, Lusikka.
    Gryta, Pata.
    Kittel, Kattila.
    Elddon, Tulukset.



. 11.

Rkne-orden.
Lasku-sanoja.


    En, ett, Yksi
    Tw, tu, Kaksi.
    Tre, Kolme.
    Fyra, Nelj.
    Fem, Wiisi.
    Sex, Kuusi.
    Sju. Seittemn.
    tta, Kahdeksan.
    Nio, Ykdeksn.
    Tio, Kymmenen.
    Elfwa, Yksitoista.
    Tolf, Kaksitoista.
    Tretton, Kolmetoista.
    Fjurton, Neljtoista.
    Femton, Wiisitoista.
    Sexton, Kuusitoista.
    Sjutton, Seittemntoista.
    Aderton, Kahdeksantoista.
    Nitton, Yhdeksntoista.
    Tjugu, Kaksikymment.
    Tjuguen, Kaksikolmatta.
    Tjugutw, Kaksikolmatta.
    Och s widare, Ja niin edespin.
    Trettio, Kolmekymment.
    Fyratio, Neljkymment.
    Femtio, Wiisikymment:
    Sextio, Kuusikymment.
    Sjuttio, Seittemnkymment.
    ttio, ttatio, Kahdeksankymment.
    Nittio, Yhdeksnkymment.
    Hundra, Hundrade, Sata.
    Twhundra, Kaksisataa.
    Och s.w., Ja n.e.
    Tusen, Tusende, Tuhannen.



. 12.

Egenskape-ord.
Muoto-sanoja.


    Stor, Iso.
    Liten, Pikkunen.
    God, Hyw.
    Elak, Paha.
    Stygg, Hijy.
    Skn, Kaunis.
    Ljuflig, Ihana.
    Grann, Koria.
    Wacker, Pulskia.
    Ful, Julma.
    Slug, Wiisas.
    Galen, Hullu.
    Dum, Phk, hassu.
    Lng, Pitk.
    Kort, Lyhknen.
    Smal, smrt, Pieni, hoikka.
    Tjock, Wahwa, paksu.
    Bred, Lewi.
    Ond, Wihanen.
    Hg, Korkia.
    Lg, Matala.
    Lycklig, Onnellinen.
    Olycklig, Onneton.
    Ndig, Armollinen.
    Mild, Lempi.
    Barmhertig, Laupias.
    Grym, Raju.
    Knslols, Tyly.
    Gifmild, Antelias.
    Samwetsls, Tunnoton.
    Hrd, Kowa.
    Mjuk, Pehmi.
    Fri, Wapaa.
    Ung, Nuori.
    Gammal, Wanha.
    Ny, Uusi.
    Wnlig, Ystwllinen.
    Rik, Rikas.
    Fattig, Kyh.
    Girig, Ahne.
    Snl, Jolkka, perso.
    Dlig, Huono.
    Elndig, Wiheljinen.
    Rdd, Pelkuri.
    Dristig, Rohkia.
    Lat, Laiska.
    Flitig, Ahkera.
    Kall, Kylm,
    Warm, Lmmin.
    Het, Kuuma.
    Blodig, lttrrlig, Herkk.
    Slapp, Herwoton, weltto.
    Sjuk, Kipi.
    Frisk, sund, Terwe.
    Hel (ej snder), Ehj.
    Hftig, Pikainen, kkininen.
    Arbetsam, Tekew.
    Noga, Tyyst.
    Uppriktig, Wilpitn.
    Falsk, Wilppinen.
    Munter, Puhelias.
    Pratsam, Kielew.
    Glad, Ilonen.
    Sorgsen, Murheellinen.
    Saktlig, Hiljanen.
    Swag, Heikko.
    Tung, Raskas.
    Ltt, Kyknen, Kewi.
    Lrd, Oppinut.
    Kunnig, Taitawa,
    Olrd, Oppimaton.
    Styf, Kankia.
    Okunnig, Taitamaton,
    Wt, Mrk.
    Torr, Kuiwa.
    Njd, Tytyw.
    Missnjd, Tytymtn.
    Seg, Sitki.
    Wissnad, Surkastunut.
    Wild, Kesytn.
    Tam, Kesy.
    Mogen, Tuleentunut.
    Omogen, Tuleentumaton.
    R, Raaka.
    Hwit, Walkonen.
    Ljus, Waalewa.
    Rd, Punanen.
    Grn, Wihriinen.
    Gul, Keltanen.
    Brun, Ruskia.
    Gr, Harmaa.
    Mrk, Tumma.
    Bl, Sininen.
    Swart, Musta.
    Rund, Ymmyriinen.
    Aflng, Pytkyliinen.
    Rantig, Kulmikas.
    Fyrkantig, Nelikulmamnen.
    Mttlig, Kohtuullinen.
    Lagom, Parahultanen.



. 13.

Kraft-ord.
Toimi-sanoja.


    Brja, begynna, Alkaa, alottaa.
    Baka, Leipoa.
    Bedja, Rukoilla.
    Betala, Maksaa.
    Binda, Sitoa.
    Brnna, Polttaa.
    Wta, Kastella.
    ta, Syd.
    Dricka, Juoda.
    Sitta, Istua.
    Sofwa, Maata.
    St, Seisoa.
    G, Kwell.
    Sl, Lyd.
    Gra, Tehd.
    Sjunga, Laulaa.
    Hra, Kuullella.
    Blsa, Puhaltaa.
    Tala, Puhua.
    Hwiska, Kuiskuttaa.
    Skratta, Nauraa.
    Grta, Itke.
    Snyfta, Nuuskuttaa, hynki.
    Kunna, Taitaa.
    Bryra, Taittaa, murtaa.
    Gifwa, Antaa.
    Taga, Ottaa.
    Bra, Kantaa.
    Lyfta, Nostaa.
    Kasta, Heitt, wiskata.
    Nysa, Aiwastaa.
    Springa, Juosta.
    Smickra, Wiekastella.
    Sga, Sanoa.
    Grla, Riidell.
    Grina, Irwistell.
    Hrma, Osotella.
    Plocka, Noukkia.
    Klappa, Taputtaa.
    Komma, Tulla.
    Wara, Olla.
    Tro, Uskoa.
    Ljuga, Walhetella.
    Plja, Kynt.
    Hwila, Huata, lewt.
    Sluta, Lopettaa.



. 14.

Fretllande ord.
Nimensiasia sanoja.


             Jag,              Min.
             Min,              Minun.
             t Mig,           Minulle.
             p, med, hos Mig, Minulla.
             ifrn, af Mig,    Minulta.
    (hvar?)  inuti, uti Mig,   Minussa.
             ur, om Mig,       Minusta.
             utan Mig,         Minutta.
    (hvart?) i Mig,            Minuun.

             Du,               Sin.
             Din,              Sinun.
             t Dig,           Sinulle.
             hos, med Dig,     Sinulla.
             af Dig,           Sinulta.
    (hvar?)  uti Dig,          Sinussa.
             ur, om Dig,       Sinusta.
             utan Dig,         Sinuta.
    (hvart?) i Dig,            Sinuun.

             Wi,               Me.
             Wr,              Meidn.
             t Oss,           meille.
             hos Oss,          Meill.
             af Oss,           Meilt.
    (hvar?)  uti Oss,          Meiss.
             ur, om Oss,       Meist.
             utan Oss,         Meitt.
    (hvart?) i Oss,            Meihin.

             J,                Te.
             Eder,             Teidn.
             t Eder,          Teille.
             hos Eder,         Teill.
             af Eder,          Teilt.
    (hvar?)  uti Eder,         Teiss.
             ur, om Eder,      Teist.
             utan Eder,        Teitt.
    (hvart?) i Eder,           Teihin.

             Han,              Hn.
             Hans,             Hnen.
             t Honom,         Hnelle.
             hos Honom,        Hnell.
             af Honom,         Hnelt.
    (hvar?)  uti Honom,        Hness.
             ur, om Honom,     Hnest.
             utan Honom,       Hnett.
    (hvart?) i Honom,          Hneen.

             Den,              Se.
             Dess,             Sen.
             t Den,           Sille.
             hos Den,          Sill.
             af Den,           Silt.
    (hvar?)  uti Den,          Siinn.
             ur, om Den,       Siit.
             utan Den,         Sit.
    (hvart?) i Den,            Siihen.

             De,               He.
             Deras,            Heidn.
             r Dem,           Heille.
             hos Dem,          Heill.
             af Dem,           Heilt.
    (hvar?)  uti Dem,          Heiss.
             ur, om Dem,       Heist.
             utan Dem,         Heitt.
    (kvart?) i Dem,            Heihin.

             De,               Ne.
             Deras,            Niiden.
             t Dem,           Niille.
             hos Dem,          Niill.
             af Dem,           Niist.
    (hvar?)  uti Dem,          Niiss.
             ur, om Dem,       Niist.
             utan Dem,         Niitt.
    (hvsrt?) i Dem,            Niihin.

I finskan herer bde han ock hon Hn, den och det Se.

Ruottinkieless nimitetn miehenpuoli Han, ja waimonpuoli Hon,
mutta suomenkielell owat molemmat Hn.



. 15.

Samtal.
Keskinisi puheita.

Frsta samralet.
Ensimminen puhe.

Att hlsa.
Terwehdell.


    God morgon!    Hyw huomenta!
    God dag!       Hyw piw!
    God afron!     Hyw ehtoota!
    Huru mr ni?   Kuinka woitte?
    Horu mr du?   Kuinkas woit?
    Rtt wl,      Wallan hywin.
    Icke rtt wl, En juuri hywin
    Illa,          Huonosti.

    Huru mr er far? Kuinka isnne oi?
    Huru mr din far, Kuinka iss woi?
    Hwarifrn kommer ni? Mist tulette?
    Hwarifrn kommer du? Mists tulet?
    Hwart gr ni? Mihink menette?
    Hwart gr du? Mihinks menet?
    Hem, Kotio.
    M (lef) wl!(du), Woi hywin!
    M wl (ni)! Woikaa hywin!
    Adj, farwl! Hywsti!



. 16.

Andra samtalet.
Toinen puhe.

Att frga och befalla.
Kysell ja kske.


    Kom hit (du)! Tule tnne!
    Kom hit (ni)! Tulkaa tnne!
    Hwad will ni? Mit tahdotte?
    Hwad will du? Mits tahdot?
    Gif mig (du)! Anna minulle!
    Gif mig (ni)! Antakaa minulle!
    Hemta mig (du)! Tuo minulle!
    Hemta mig (ni)! Tuokaa minulle!
    Huru? Kuinka?
    Huru sger ni? Kuinka sanotte?
    Huru sger du? Kuinkas sanot?
    Hwad sger han, (hon)? Mit hn sanoo?
    Hwad sker ni? Mit hajette?
    Hwad sker du? Mits hajet?
    Hwad sker han (hon)? Mit hn hakee?
    Hwad felas er? Mik teitin on? (Mik teit waiwaa)?
    Hwad felas dig? Mik sinun on? (Mik sinua waiwaa)?
    Gr t mig (ni)! Tehk minulle!
    Gr t mig (du)! Tehe minulle!
    Sk (du)! Haje!
    Sk (ni)! Hakekaa!
    Nr? Koska?
    I dag, Tnpiwn.
    I morgon, Huomena.
    I nsta wecka, Nousemalla (tulewalla) wiikkoa.
    I gr, Eilen.
    Fr en stund sedan, sken.
    Nu just, Tll haawaa, (tll hetkell).
    Hwad hres fr nytt? Mits kuuluu?
    G dit (ni)! Menk sinne!
    G dit (du)! Mene sinne!
    Hr ni! Kuulkaa!
    Hr du! Kuule!
    St (ni)! Seisokaa!
    St (du)! Seiso!
    G bort (du)! Mene pois!
    G bort (ni)! Menk pois!
    Ur wgen! Pois tielt!
    Stt er! Istukaa!
    Stt dig! Istu!



. 17.

Tredje samtalet.
Kolmas puhe.

Om bandel.
Kaupasta.


    Hwad kostar alnen af detta klde?
    Mit tm werka kyynr maksaa?

    Alnen af detta tyg?
    Tm kangas kyynr?

    Huru mycket will ni hafwa fr alnen af derra lrfr?
    Kuinka paljo tahdotte tst liina kyynrst? (palttina)

    Fyra rubel silfwer,
    Nelj hopia-ruplaa.

    En rubel silfwer,
    Hopia-rupla.

    Femtio kopek silfwer,
    Wiisikymment kopeekkaa hopiata.

    Der r fr dyrt,
    Se on liian kallis.

    Fr jag fr billigare?
    Saanko halwemmalla?

    Mt (ni) t mig hrifrn!
    Mitatkaa minulle tst!

    Mt (du) t mig!
    Mittaa minulle!

    Wg (ni) t mig!
    Punnitkaa minulle!

    Wg (du) t mig!
    Punnitte minulle!

    Rkna (ni) t mig!
    Lukekaa minulle!

    Rkna (du) t mig!
    Lue minulle!

    Ett dussin,
    Yksi tusina.

    Halft dussin,
    Puolen tusinaa.

    Hwad kostar alnen?
    Mit kyynr maksaa?

    Hwad kostar en tunna rg?
    Mit ruis tynnyri maksaa?

    En tunna korn?
    Ohra tynnyri?

    En tunna hafre?
    Kaura tynnyri?

    Hwad kostar lispundet?
    Mit leiwisk maksaa?

    Hwad kostar kannan?
    Mit kannu maksaa?



. 18.

Fjerde samtalet.
Neljs puhe.

Frgor wid gstgifweriet i tskillig mnen.
Kysymyksi kyytinmuutolla (kestikiewarissa) kaikellaisissa asioissa.


    r wrden (husbonden) hemma?
    Onko isnt kotona?

    Nej!
    Ei!

    Nr kommer han?
    Koska hn tulee?

    Efrer en half timme,
    Puolen tunnin perst.

    Hwad r klockan?
    Onko kello paljo?

    Half tta,
    Puoliwliss kahdeksan.

    r wrdinnan hemma?
    Onko emnt kotona?

    Ja,
    On.

    Jag will wara hr fwer natten,
    Min tahdon olla tll yt.

    Lyfta in mina saker!
    Nosta kaluni sislle!

    Detta rum br eldas,
    Tm huone tarwittee lmmitt.

    Hr r kallt,
    Tll on kylm.

    Hemta (du) mig eld!
    Tuo minulle walkiaa!

    Snsk,
    Taulaa.

    Hemta (du) mig uppkokt watten!
    Tuo minulle kiehunutta wett!

    Har ni rom och socker?
    Onko teill rommia ja sokeria?

    Hwad kostar?
    Mit maksaa?

    Jag will ha qwllsward,
    Min tahdon ehtoollista.

    Frukost,
    Suurusta.

    Middag,
    Piwllist.

    Grt,
    Puuroa.

    Ost,
    Juustoa.

    Stmjlk,
    Maitoa, rieskaa.

    Surmjlk,
    Piim.

    Filbunke,
    Kuoripiim, wiilipiim.

    lost,
    Olujuustoa.

    Brnwin,
    Wiinaa.

    En sup,
    Yksi ryyppy.

    Tw supar,
    Kaksi ryyppy.

    Fr jag frskt smr?
    Saanko nuorta woita?

    Mjukt brd?
    Pehme leip?

    Hrdt brd?
    Kowaa leip?

    Fr jag tunnare brd?
    Saanko ohkosempaa leip?

    Fr jag dricka?
    Saanko juomisia?

    Friskt,
    Raikasta.

    l?
    Olutta?

    Swag dricka?
    Sahtia?

    Spisl?
    Kaljaa?

    Godt,
    Hyw.

    Fr jag drickswatten?
    Saanko juomawett?

    Fr jag twttwatten?
    Saanko pesuwett?

    Handduk,
    Pyhkiysliina.

    Twl,
    Saipuaa.

    Bdda mig sngen (du),
    Tehe sia minulle.

    Lgg rena lakan,
    Pane puhtaat raidit, (lakanat).

    Fr jag rya till tcke?
    Saanko ryijyn peitokseni?

    Fr jag ett bttre tcke?
    Saanko paremman peiton?

    Detta r ett godt tcke,
    Tm on hyw peitto.

    Dligt,
    Huono.

    Lgg dessa att torka,
    Pane nmt kuiwamaan.

    r hrifrn lngt till bo?
    Onko tst paljo Turkuun?

    Till Helsingfors?
    Helsinkiin?

    Till Bjrneborg?
    Poriin?

    Till Uleborg?
    Ouluun?

    Till Tammerfors?
    Tampereelle?

    Till Tawastehus?
    Hmeenlinnaan?

    Fr jag dagboken?
    Saanko piwkirjan?

    Skrifdon?
    Kirjoitusainneet?

    Fort,
    Pian, kiiruusti.

    Hwad r jag skyldig fr nattherberget?
    Paljoko olen ysiastani welkaa?

    Hwad kostar maten?
    Mit ruoka maksaa?

    Kan hr ngon Swenska?
    Taikaako tll kukaan Ruottia?

    Kan hr ngon Finska?
    Taitaako tll kukaan Suomea?

    Bed honom, (henne) hit,
    Kske hnt tnne.

    Bor Lnsman lngt hrifrn?
    Asuuko Nimismies kaukana tst?

    Fr mig dit,
    Wie minua sinne.

    r hrifrn lngt till prestgrden?
    Onko tst paljo pappilaan?

    Huru heter detta p Finska?
    Mik tmn nimi on Suomenkielen?

    Huru heter detta p Swenska?
    Mik tmn nimi on Ruottinkielen?

    Kan ni tala Swenska?
    Taidatteko puhua Nuottia?

    Kan du tala Swenska?
    Taidatkos puhua Ruottia?

    Wnta!
    Odota, wartoo!

    Min wagn, (schs) skall dragas i lidret till natten,
    Waununi, (ksink) pit wietmn yksi majaan.

    Min krra, (slde) skall fras i lidret,
    Rattaani, (rekeni) pit wietmn majaan.

    Wagnen, (schsen) skall smrjas,
    Waunut, (kassit) pit raswattaman.

    Krran skall smrjas,
    Rattaat pit raswattaman.

    Kom in (Du)!
    Tule sislle!

    Drag af mig stflarne (du)!
    Wed saappaat jaloistani!

    Drager ni stflarne af mig,
    Wedttek saappaat jaloistani.

    I morgon bittida klockan half sex (half fem) will jag hafwa kaffe.
    Huomen aamulla kello puoliwliss kuusi (puollwliss wiisi)
    tahdon kahweeta.

    Min wagn, schs, krra, slde skall lagas,
    Waununi, ksini, rattaani, rekein pit parannettaman.

    Skaffa (du) mig genast en karl, som kan laga min schs!
    Toimita minulle nyt kohta semmonen mies, kuin taitaa parantaa
    ksini!

    Kan du laga min schs?
    Taidatkos parantaa ksini?

    Laga den nu genast!
    Paranna se nyt kohta!

    Hwad will du hafwa fr beswrer?
    Mits tahdot waiwastas?

    Der r fr mycket,
    Se on liian paljo.

    Hr fr du,
    Tss saat.



. 19.

Femte samtalet.
Wiides puhe.

Wid afresan frn gstgifweriet.
Lhdss kyytinmuutolta (kestikiewarista).


    Br (du) ut mina saker!
    Kanna kaluni ulos!

    Br i wagnen!
    Kanna waunuihin!

    Br p krran!
    Kanna rattaille!

    Fr i sldan!
    Wie rekeen!

    Fr jag jernskodd slde?
    Saanko rauta-anturaisen reen?

    Fr jag en mindre slde?
    Saanko pikkaisemman reen?

    Strre slde!
    Isompi reki!

    Brrre slde!
    Parempi reki!

    Gr ren den!
    Puhdista se!

    Bttre krra!
    Paremmat rattaat!

    r hsten skodd?
    Onko hewonen kengss?

    r hsten istadig?
    Onko hewonen wikuri?

    Brrre (starkare) hst!
    Parempi (wkewmpi) hewonen!

    Spnn (du) hsten fre!
    Aseta hewonen, Waljasta hewonen!

    Skynda (ni)
    Joutukaa!

    Skynda (du)!
    Joudu!

    Tag piske med dig,
    Ota ruoska myts.

    Hll i hsten.
    Pid kiinni hewosesta!

    Stadna!
    Pist!

    War wid sldan!
    Ole reen tykn, (wieress)!

    War wid wagnen!
    Ole waunuen wieress!

    War wid krran!
    Ole rattaitten wieress!



. 20.

Sjette samtalet.
Kuudes puhe.

Med skjutskarlen.
Kyytimiehen kanssa.


    Kr icke biwgar, att wi ej m frwillas,
    l aja harhateille, ettemme ksyis.

    Hll dig p allmnna wgen,
    Pysy waltatiell.

    Kr bttre!
    Aja paremmin!

    Sl!
    Ly!

    Gif mig pisken (du)!
    Anna minulle ruoska!

    Gif mig tmmarne!
    Anna minulle ohjakset!

    Tag emot tmmarne!
    Ota ohjakset!

    Kr p hgra sidan!
    Aja oikealle puolen!

    Kr p wnstra sidan!
    Aja wasemmalle puolen!

    r der lngt till Gstgifwaregrden?
    Onko Kestikievarin talo kaukana?

    Nr fr du skjutspenningen,
    Tss saat kyyti-rahan.

    Tjugufem kopek silfwer fr milen,
    Wiisikolmatta kopeekkaa hopeissa penikulmalta.

    Sg till t gstgifwaren att han genast lter frespnna mig
    en god hst,
    Sano kestikiewarille ett hn kohta waljastittaa minulle
    hywan hewosen.

    Hwad fr datum r det i dag?
    Kuinka mones piw tnpn on?

    Den trettonde (13) Maj ett tusen ttahundrade fyratiofem.
    Kolmastoista piw Toukokuuta, yksi tuhatta kahdeksansataa
    neljkymment ja wiisi (1845)



. 21.

tskilliga frgor.
Muutamia kysymyksi.


    Hwad r Finland fr ett land?
    Mik maa Suomi on?

    Ett Storfurstendme,
    Suuren Ruhtinan maa.

    I huru mnga ln delas det?
    Kuinka moneen lniin se jaetaan?

    I tta ln,
    Kahdeksaan lniin.

    Huru heta de?
    Mitk niiden nimet owat?

    Uleborgs och Kajana,
    Oulun ja Kajaanin.

    Wasa,
    Waasan.

    bo och Bjrneborgs,
    Turun ja Porin.

    Nylands,
    Uudenmaan,

    Wiborgs,
    Wiipurin.

    Kuopio,
    Kuopion.

    S:t Michel,
    Mikkelin.

    Tawastehus,
    Hmeen.

    Huru mnga stder finnas i Finland?
    Kuinka monta kaupunkia on Suomessa?

    Trettiotw,
    Kaksineljtt.

    Huru heta stderna i Finland?
    Mitk owat kaupunkien nimet Suomessa?

    Torne,
    Tornio.

    Uleborg,
    Oulu.

    Brahestad,
    Salosten kaupunki.

    Kajana,
    Kajaani.

    Gamle-Karleby,
    Kokkola.

    Jakobsstad,
    Pietarsaari.

    Ny-Karleby,
    Joensuu, (Uusi-Karleby).

    Wasa,
    Waasa.

    Kask,
    Kaskinen.

    Kristinestad,
    Kristiina.

    Jywskyl,
    Jywskyl.

    Bjrneborg,
    Pori.

    Raumo,
    Rauma.

    Tammerfors,
    Tampere.

    Nystad,
    Uusi kaupunki.

    Ndendal,
    Naantali.

    bo,
    Turku.

    Ekens,
    Eknsi, (Tammisaari).

    Helsingfors
    Helsinki.

    Borg,
    Porwo.

    Lowisa,
    Lowiisa.

    Fredrikshamn,
    Hamina, (Haminan kaupunki).

    Wiborg,
    Wiipuri.

    Kexholm,
    Kkisalmi.

    Sordawala,
    Sortawala.

    Willmanstrand,
    Lappeenranta.

    Kuopio,
    Kuopio.

    Joensuu,
    Joensuu.

    Heinola,
    Heinola.

    S:t Michel,
    Mikkeli.

    Nyslott,
    Sawonlinna.

    Tawastehus,
    Hmeenlinna.

    Huru Heta Biskopsstiftena i Finland?
    Mitk omat Pispan hiippakuntien nimet Suomessa?

    bo stift,
    Turun hiippakunta.

    Borg stift,
    Porwon hiippakunta.

    Kuopio stift,
    Kuopion hiippakunta.

    Huru heter denna by?
    Mik tmn kyln nimi on?

    Huru heter denna grd?
    Mik tmn kartanon nimi on?

    Huru heter denna sj?
    Mik tmn jrwen nimi on?

    r denna sj nog fiskrik?
    Onko tm jrwi kyll kalanen?

    Lnar ni mig en lngref?
    Lainaatteko minulle welan?

    r lngrefen god?
    Onko wela hyw?

    Har ni drag?
    Onko teill uistinta?

    r det ett godt drag?
    Onko se hyw uistin?

    Will ni ro mig fwer denna sj?
    Soudatteko minua tmn jrwen poikki?

    Will ni ro mig fwer denna ?
    Soudatteko minua tmn joen poikki?

    Fr jag g fwer denna ng?
    Saanko tmn niityn poikki menn?



 22.

Om wderlek,
Ilmasta.


    Solsken,
    Piwnpaiste.

    Solen skiner,
    Piw paistaa (aurinko paistaa).

    Mnen r frmrkad,
    Kuu on pimentynyt.

    Mnsken,
    Kuuwalo, kuutamo.

    Det r mnsken,
    Nyt on kuuwalo.

    Stjernan tindrar,
    Thti kiilt.

    Det blser,
    Tuuli ky.

    Winden har wndt sig,
    Tuuli on kntynyt.

    Det regnar,
    Wett sataa.

    Det sngar,
    Lunta sataa.

    Solen r rd,
    Aurinko ruskottaa.

    Det r stjernklart,
    Taiwas on thdiss.

    Urwder,
    Pyry-ilma, ryppy-ilma.

    Sn,
    Lumi.

    Snflagg,
    Lumirnt.

    Mrk natt,
    Pimi y.

    skan gr,
    Ukkonen ky.

    Morgonrodnad,
    Aamurusko.

    Dagen gryr,
    Piw koittaa.

    Wind,
    Tuuli.

    Hwad ha wi fr en wind nu?
    Mik tuuli nyt ky?

    Nordlig wind,
    Pohjatuuli.

    Norr,
    Pohjonen.

    Nordost,
    Koillinen, itpohja.

    ster,
    It.

    Sydost,
    Kako.

    Sder,
    Etel, meri.

    Sydwest,
    Louna, merilnsi.

    Wester,
    Lnsi.

    Nordwest,
    Luode.

    Motwind,
    Wastatuuli.

    Medwind,
    Myttuuli, purjetuuli.

    Sidawind,
    Laitatuuli, siwutuuli.

    Storm,
    Myrsky.

    Lugn,
    Tyyni, tywen.

    Kallt wder,
    Kylm ilma.

    Warmt wder,
    Lmmin ilma.

    Det r kallt i dag,
    Tnpn on kylm (pakkanen).

    Det r warmt i dag,
    Tnpn on lmmin.

    Huru kallt r det i dag?
    Kuinka kylm on tnpn?

    Huru warmt r der nu?
    Kuinka lmmin nyt on?

    Der r tjugu grader kallt i dag,
    Tnpn on kahdenkymmenen asteen pakkanen.

    Det r nu femton graders wrme,
    Nyt on wiidentoista asteen lmpm.

    Grad,
    Aste.

    En grad,
    Yksi aste.

    Tw grader,
    Kaksi astetta.

    Der r mulet,
    Nyt on pilwess.

    Der r klart,
    Nyt on selke.

    Jag fryser,
    Minun on wilu.

    Jag swettas,
    Minun on hiki.

    Jag will g att wrma mig,
    Min tahdon menn lmmittelemn.

    Jag will g att swalka mig,
    Min tahdon menn wilwottelemaan.



***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DEN LILLA SWENSKA OCH FINSKA
TOLKEN***


******* This file should be named 63472-8.txt or 63472-8.zip *******


This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/dirs/6/3/4/7/63472


Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you'll have to check the laws of the country where you
  are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org 

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary 
Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    gbnewby@pglaf.org

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

