The Project Gutenberg EBook of Lakiasia, by Kaarle Karikko

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org/license


Title: Lakiasia
       Nytelm kolmessa nytksess

Author: Kaarle Karikko

Release Date: March 14, 2017 [EBook #54362]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LAKIASIA ***




Produced by Tapio Riikonen








LAKIASIA

Nytelm kolmessa nytksess


Kirj.

Kario [Kaarle Karikko]





Hmeenlinnassa,
Arvi A. Karisto,
1911.






HENKILT:

ILMOLA, tuomarin kirjuri.
VINKKA, torppari, kantaja.
KELA, torppari, vastaaja asiassa.
MARI, krjherrain passari.
HUTJA, itsellinen, todistaja.
TUOMARI ja lautamiehet.




ENSIMINEN NYTS.


ILMOLA (Krjpaikalla oleva asianajaja katselee papereitaan
pytns ress): Mitenks hiton lailla se onkaan tuon Vinkan
asian laita. Sehn tulee jo tnn esiin. Enk min oikein oivaltanut
miten hn sit toimittaa tohlasi. Eihn ne onnettomat osaa asiataan
selitt niin, ett siit oikeata tolkkua saisi. Kyllp sitten!
Olisipa se jo jotakin... Mutta annas olla -- eikhn se jo ole itsekin
tll. Otanpa asiasta selon. (Menee sivuovelle ja huutaa.)
Mari, oletkos siell?

MARI (Mari tulee ja huudahtaa.): No mit sitten sihtieri on
vailla?

ILMOLA: Menes tietmn tuolta tuvan puolelta, onko Vinkka-nimist
miest siell. Kskisit hnet tulemaan tnne.

MARI: Kyll! Ja min tunnen hnen varsin hyvin.

ILMOLA: Sen parempi. Joudu nyt!

(Pian tulee Vinkka ja kumartaa syvn.)

ILMOLA: Hyv ett olet jo tll. Se asia tulee esiin ehk piankin. --
Mutta min en saanut oikeata ksityst siit sinun selityksestsi
viimen. Kuinka se juuri on? Kerroppa se viel, ett min saisin sen
oikein tietooni. Ja puhu suoraan, kyll minkin siihen sitte koukkuja
osaan kovertaa jos niit tarvitaan.

VINKKA (Pyyhkii nenns nuttunsa hihaan): No tuota noin, se
asia on semmoinen, ett kun min ajoin viime talvena sen Kelan halkoja
pappilaan, on siit palkkani saamatta. Sit hnelt vaadin ja olisin
mielestni saapakin, sill tymies on palkkansa ansainnut... nhks
hyv herra sihtieri.

ILMOLA: Niinp niinkin, mutta mit halkoja ne sitte olivat ja miten
paljon niit oli?

VINKKA: Ne olivat pappilaan menevi "taksvrkki"-halkoja ja min ajoin
niit hnen kanssaan viisi piv.

ILMOLA: Mutta mits ovat ne "taksvrkki"-halot? "Taksvrkki" on ruma
sana, eik se ole edes suomenkieltkn.

VINKKA: Eihn me maamoukat tiedet mit kielt se on ja mitenk hiton
rumaa se on; -- mutta eikhn sihtieri ole kuullut puhuttavan, ett
torppari tekee taloon taksvrkki, silloin kun se on tylln
maksamassa taloon veroaan. Niinp oli Kelankin vedettv verostaan
pappilaan halkoja monta kymment sylt. -- Ja kaikkiahan sinne
pappilaankin pit ihmisten raahata.

ILMOLA: Mutta mills ehdolla sin lksit niit ajamaan? Lupasiko se
Kela siit sinulle mit?

VINKKA: Eihn siin niin vissi mr ollut, mutta se oli kuitenkin
semmoinen meininki, ett hn siit maksaa. Kuinkas muuten. Kaikkihan
tystn palkan tarvitsee. Senhn kyll tiedtte herra sihtieri
paremmin kuin min.

ILMOLA: Aivan niin; mutta onko hn sitte jlestpin luvannut sinulle
mitn sovinnolla?

VINKKA: Kyll hn; mutta mits niist lupauksista sitten on -- kun hn
on semmoinen mies. Voi, voi! etten te herra sihtieri usko minklainen
vempele se Kela oikeastaan on. Toisenkerran hn tarjoaa kahdenkesken
ollessamme vhn sovinnoita ja toisenkerran taas muiden lsnollessa
hn puhua pullikoi, ett: mennn vain krjille, minun on vastaajana
hyv riidell -- en tarvitse kuluttaa mitn, mutta sin viet rahasi
herrain taskuun.

ILMOLA: Kaippa siin veitikkata on. Sehn on sit rikkiviisautta. --
Mutta onkos sinulla sitte todistajia jos niit tarvitaan tll?

VINKKA: Onhan tll tuo Hutja-Nesto; mutta tokko niit paljon
tarvitaankaan, koska hn tunnustaa itsekin minun ajaneeni halkoja hnen
kanssaan.

ILMOLA: Mutta jos hn kielt sen oikeudessa, niin mits sitte?

VINKKA: Tokko sen kielto paljon auttaa, kun te herra sihtieri kytte
tt asiata ajamaan?

ILMOLA: Toteennytt siin silti vaaditaan.

VINKKA: Mutta eiks sitten oikeus usko herra sihtierin sanaa yhthyvin
kuin vierasmiehenkin, koska se on kerran hyvksynyt teidt
asianajotoimeen. Tokkos siihen virkaan pseekn muut kuin niin
arvomiehet, ett niiden sana uskotaan oikeudessa ilman monia
todistajia?

ILMOLA (Tuskaisesti): Voi raukat teidn tollotustanne. Eihn
laki sit mynn, ett asiamiest yksistn uskotaan, vaikkapa hn
sitten olisi itse kuvernri.

VINKKA (Hmilln): Anteeksi herra sihtieri! Min olen niin
yksinkertainen, etten ymmrr niit asioita. Mutta kun minulla on
kumminkin yksi todistaja, eik Kela sano ajavansa valeeksikaan halkojen
ajoa, niin eihn siin hullummasti kynekn?

ILMOLA: Ehkp ei! -- Ja jos maksat minulle tyydyttvn palkan, niin
ajan sen asian hyvn voittoon.

VINKKA: Se on tietty... ja kyllphn sihtierill siihen taitoa on...

ILMOLA: Tietysti enempi kun jollakulla rknenll. -- Muutoin riippuu
asianajo palkan tuloksesta. Kun sen saa hyvn niin asiakin menee sit
paremmin.

VINKKA: Oikean palkan olen min maksava; ja kukapa ilkeneisi tyhjll
pyytkn -- niin tyyrist tyt kun se kuuluu olevankin se
asianajajan ammatti. -- Min annan nyt jo etukteen yhden kympin tss
vhistkin varoistani. (Ottaa kukkaronsa esille.)

ILMOLA: Anna olla nyt siell -- kyllphn sitte saadaan; enk min
sinun kanssasi siin sentn satoihin menekn, kun tm on niin pieni
asia ja sin olet kyh mies. -- Mutta kuules! Eikhn se Kela olekin
jo tll ja eikhn se tulisi tnne meidn puheillemme? Min
koittaisin hnt puhutella, koska hn on niin rikkiviisas.

VINKKA: Kyll hn on jo tuolla tuvanpuolella ja luulen ett hn tulee
tnnekin, kun min pyydn hnt sovilla.

ILMOLA: Mene nyt sitten. (Vinkka menee ja tulee pian takaisin
mukanaan Kela, mik on vhn veitikkamaisen nkinen)

ILMOLA (Katsoo tervsti Kelaan): Miehet! min toimitan teit
soville siin riita-asiassanne. Sehn on niin vhptinen asia, eik
se kuitenkaan muutu oikeudessa muuksi kuin ett lisntyy vain maksua
sinulle Kela.

KELA: Kykn miten ky! Kuitenkaan ei suomalainen usko ennen kuin
koittaa. Eik hnen tystn minulle mitn hyv ollutkaan -- sehn
meni papin pohjattomaan skkiin.

ILMOLA: Niin, mutta sinhn sit olet pyytnyt ja sinun puolestasi hn
sen tyn teki.

KELA: Tytyyhn sit semmoistakin tyt tehd tss nurjassa
yhteiskunnassa. Mutta annahan ajan kulua! Otetaanpa pois nuo korkeat
palkat ja suuret palatsit papeilta. Voi sentn! Mik yhteinen hyty se
oliskaan kun nuokin virkatalot olisivat kansan hallussa.

ILMOLA: No, mit sin joutavia veruttelet. Pysy asiassa! Eihn tss
pappien palkat ole kysymyksess.

KELA: Asiatahan tm on. Mutta lienenk eksynyt liian syvlle asian
ytimeen -- kun kysymys onkin pappilan "taksvrkin" teosta.

ILMOLA: Niin juuri, siithn tss pitisi tehd selv. Ja kun kerran
tunnustat Kela, ett tm Vinkka on ajanut puolestasi halkoja
pappilaan, niin sovita pois se nyt tss, ettei tarvitse aina isompia
kustannuksia maksaa turhan piten. Sen vuoksi min soisin teille
sovinnon.

KELA: Ja eik viel senkin vuoksi, ett ei ole tll Vinkalla maksaa
teille korkeata asiamiehen palkkaa jos nimittin eteen mentisi. -- Voi
kuitenkin sit palkan paljoutta mink nuo arvoisat asianajajat
nykisevtkin, kun vhnkin aikaa kiskovat kitaansa oikeudessa, -- ja
hmmentvt oikeutta, jos asiassa alakynteen kyvt.

ILMOLA (resti): El hulluttele! Pysy vaan asiassa.

KELA: Ahaa! Taisipa se menn kovin arkaan paikkaan. -- -- Mutta kun
tnne krjille, thn lakiahjoon, vaivataan syyttmsti niinkuin
minkin olen vaivattu, niin sehn se tekee ihmisen niin hajamieliseksi,
ett ei osaa en sanojaan hallita.

ILMOLA: Mitenk syyttmsti! Etks sitte aijo tunnustaa
_oikeudessa_ en sitkn, ett Vinkka on ollut puolestasi
kyseess olevassa tyss. Oletko oikein niin phk?

KELA: Ei -- en velikulta min tahdo olla varsin niin phk.

ILMOLA: Hpe! Olenko min sinun veljesi.

KELA: (Kumartaa syvn.) Anteeksi herra sihteeri! Se tuli
minulta sanotuksi aivan ajattelematta talonjussin sanantavan mukaan.

ILMOLA: Mik hiton talonjussi sellaisia sanantapoja on opettanut?

KELA: Talonjussit -- nhks herra -- puhuvat niin monella tavalla,
ettei sit kaikki herrat ymmrrkn. Silloin kun he kyttvt sanaa
"velikulta", kuten minkin nyt, niin se merkitsee sit, ett puhuja on
hyvll tuulella sit kohtaan jolle hn niin sanoo. Ja siin
mielipiteess mik esitetn _velikullan kautta_ on parempi maku
ja ystvllisempi tunnelma. -- Siksip juuri rohkenin minkin mainita
sihteeri _velikullakseni_.

ILMOLA: So soh el nyt lrpttele! Sinhn taidat ollakin phnss.

KELA: Niin sen luulisi puusta katsoen, vaan ei likempt nhden. --
Mutta annas ajan kulua! Kyll sit on tnpivn viel viinaakin.
Jahka min tapaan Saramen Saltun, -- sill sit on keinoa...

ILMOLA (Tuskaisesti): Se tuhat huolikoon sinun viinakeinostasi!
Paremmat asiathan tss nyt on kysymyksess. Astu ulos vain ja --
kki!

KELA: Ky--kyll menen, kun... mutta minun pitisi viel...

ILMOLA: Mit pitisi --? Mene, mene vain, senkin leuhkana! (Kela
kumartaa ja menee.)

MARI (Tulee sivuovesta): Kuultuani tuonne teidn puheenne sen
Kelan kanssa, en malttanut olla tulematta tnne ilmoittamaan, ett
tiedn minkin siihen asiaan jotakin.

ILMOLA: Hyv, hyv! Mit se sinun tietosi sitten on?

MARI: Ompahan vain semmoista... Lieneek siit mitn hyty, vaikka
muutoin sen ilmoitan.

ILMOLA: Kerro pois vaan, olipahan siit sitte hyty, tahi ei.

MARI: Kun olin siell pappilassa palveluksessa silloin kun nm niit
halkoja ajoivat, niin satuin kuulemaan.

ILMOLA: Kas niin! Mitenk ja miss kuulit? Puhu kaikki.

MARI: Nhks, ett min osuin menemn puuliiteriin halkoja hakemaan,
kun nm olivat siell kuormiaan purkamassa ja keskustelemassa
keskenn. Erittinkin otti mieleeni tuon Kelan puhe, kuin hn pauhasi
Vinkalle. Muun muassa valitti hn: kyll me torpparit ollaan oikein
orjan tilassa. Meidn tytyy tehd nin paljon tyt ja rkt
hevosiamme tuon suuripalkkaisen paavin hyvksi, vaikkapa itse olisimme
kuinkakin puutteessa. Se tuntuu minusta niin nurinkuriselta. Ja se
viel pahinta, kun tt ilmaista tyt pit nin tehd pivmiehen
kanssa ja maksaa siit palkka, kuten minultakin menee sinulle Vinkka.

ILMOLA: Sep hyv! Nyt sinun Mari pit kyd oikeuteen todistamaan
tm tietosi. Vai kytks?

MARI: Miksiks ei --.

ILMOLA: Mutta ei sinun tarvitse puhua siell kaikkia Kelan puheita,
eik kertoa sen parjauksia suuripalkkaisesta paavista; sinun on vaan
sanottava olleesi pappilassa palveluksessa ja nhneesi silloin, ett
Vinkka ajoi halkoja Kelan kanssa, sek kuulleesi, ett Kela sanoi
maksavansa siit palkan Vinkalle. Osaatkos niin puhua?

MARI: Kyll, en min ole ennenkn puheessani pussiin joutunut; vaikka
tosin en ole usein valalla ollut lakituvassa, mutta en silti sit
kammo.

ILMOLA: Se on oikein. Nyt on meill tiedossa varma voitto. Vielp ky
muutenkin hullusti tuon Kelan. Pian saa hn sakkoakin suunsa
purkamisesta siell oikeudessa. Ei hn kumminkaan malta olla siellkn
liiaksi kiskomatta kitaansa, siin rikkiviisaudessaan.

VINKKA: No nytp sit saan olla jo minkin hyvillni tst asiastani ja
nytp min jo tahdon luvata sihtierillekin osan niist tuloista mit
Kelalta saadaan.

KELA (On kuunnellut oventakana ja hypp nyt sisn): Vai niin,
ett osakaupoilla tll ruvetaankin riitelemn ja vai niin, ett
Marikin tuo morsian-tytt tulee todistamaan lhimmisens puolesta.
Mutta ei hikill sittenkn. Min kiinnitn vaan supliikkijani, kuin
Tuohi-Eero rallijaan.

ILMOLA: Ulos, ulos! minun huoneestani -- ja menekin nyt niin, ettet
en oventakana kuuntele ja vikile. (Kela menee takaperin ovesta
ja kumartelee ivallisesti.)

VINKKA: Semmoinen se on se Kela. Syystp tarvitseisikin hn saada
sakkoa oikeudessa, kuten sihtieri sit ennustaa.

ILMOLA: Sit ennustan min ja se tapahtuukin pian tuommoiselle
ventturalle kuin Kela on. Kukas sitte, jos ei semmoinen, sakkoa saa.
Pian saa linnaakin kun pahimmoilleen ky. Sekin saadaan nhd tll
piakkoin.

VINKKA: Nythn on muuten kaikki hyvin, mutta se on viel asia, ett
olisi hyv saada puhutella tuota todistajaani Hutja-Nestoa, mill
pll se lienee nyt tll kertaa.

ILMOLA: Onkos hn sitte sekapinen ja epiltv valalle psemiseen.

VINKKA: Onhan se vliin vhn hataralla tuulella, mutta valan
merkityksen hn tiet aivan hyvin, sill hn on lukenut paljon
raamattua. -- Mutta kas! Nyt hn kuuluu olevankin tulossa tnne tuolla
porstuvassa.

HUTJA: Hyv piv! Tulin tlt tapaamaan torppari Vinkkaa saadakseni
hnelt vhn rahaa, ett tll saisi edes kupin kahvia niss
juhlapidoissa.

VINKKA: Vai rahaa. Pithn sit vhn antaa jo etukteen. Tuosson pari
markkaa.

ILMOLA: Mutta ole vain sitte varovainen puheessasi oikeudessa.

HUTJA: Mits varovaisuutta siin on. Sen puhun mit tiedn.

ILMOLA: Mits oikein tiedt?

HUTJA: Tiedn, ett Vinkka oli Kelan puolesta viisi piv ajamassa
rovastin pappilaan halkoja, Kelan maksua vastaan. Niin kehui Kela itse
minulle.

ILMOLA: Miss hn sit kehui?

HUTJA: No, kun osuin olemaan Kelan torpassa silloin kun hn tuli niit
halkoja ajamasta. -- Mutta siit puhutaan vasta oikeudessa, eihn tm
ole se paikka. Minun tytyy nyt menn ottamaan tll rahalla suuhuni.

ILMOLA: Kas niin! Eihn se mies taida niin hataramielinen ollakaan.
Kykn vaan hnkin todistamaan. Eihn lis pahoita. Sittenphn
saadaan paremmin tuon Kelan viisaus vipuun ja sittenp hn saa maksaa
enempi kulujakin vehkeistn. Ja ompahan ihme jos ei hn saa
vankeuttakin viel siit pyhkeydessn. Niin kamalalla pll hn
nkyi olevan, ja kun hn viel vkijuomilla karkaisee tuota muutenkin
rohkeata runtiaan, niin ompa hness leukanata siksi, ett menee
mahdottomuuksiin oikeuden edess. Seps nhdn viel.

VINKKA: Pahalla olkoon pahan palkka, sit en hnelt kiell. Mutta
muutoinkin on hn semmoinen veitikka, ett osaa se vain heitt lenkkua
asiassa. Hnt on vaivattu paljon pahoissakin asioissa, mutta ei sit
ennen ole riksista permeen saatu. Kuinka sitte kynee nyt tss
asiassa.

ILMOLA: Hn kuuluu olevan pirullinen, mutta ehk nyt on jo hnell
lnget lhempn olkapit. Eihn sit aina myttuultakaan piisaa.

VINKKA: Niinphn lienee; mutta on tss asiassa viel muutakin
semmoista, joka joutui minun tyhmn ymmrrykseeni tss.

ILMOLA: No mit se sitte oli?

VINKKA: Epilen ett tuo hyv Kela saa viel viinalla villityksi Hutjan
niin, ett ei hnest olisikaan sitten enn oikeuteen vietvksi.
Sill hn ky vhstkin viinasta niin hurjalle plle, ett pauhaa
niin ettei harakatkaan saa oltua silloin kartanolla.

ILMOLA: Jaa, se viina, sehn on sit visaa, ett se villitsee
viisaankin, saati sitte semmoisen, joka on vhnkin pehmepinen. --
Mutta ehkp hn ei en ennt pahentua, koska hn sken viel oli
niin hyvll tuulella ja koska jo pstn ehk pian esiinkin.
Odotetaan vaan hyv tulosta! (Kuuluu koputus oven takaa ja sisn
astuu Kela.)

KELA (On phnisen nkinen): Anteeksi hyvt herrat, ett
rohkenen tulla viel teit vaivaamaan. Tulin nhks viel sovintoa
hieromaan. Tehdn nyt, hyv naapurini Vinkka, oikein kristillinen
sovinto. Ja tehdn se heti, ennenkuin mennn itsemme paistamaan
tuonne herrain lakiahjoon. Minua inhoittaa jo koko lain kynti. Olen
saanut omantunnon nuhteita ja siin kiirastulessa ollessani teen nyt
sovinnon. Vai onko teiss siihen miest...? Onko sydn keskell rintaa,
vai onko se kurkussa, kuin kotkan ruoka kuvussa.

VINKKA: No minklaisen sovinnon se naapuri sitten tekisi.

KELA: Mennn heti meille ja otetaan tuoppi viinaa ja hankitaan
koninlihaa sapuskaksi, koska konien vaivannst on tm riitakin
meill. Ja sovitaan sitte asia niinkuin kristillinen rakkaus vaatii
ihan tukka tukkaan.

ILMOLA: Vai "tukka tukkaan"... Kun 100 markkaa annat niin sitte vasta
sovitaan.

KELA: Ei niin menn sanoi mulli haralle.

ILMOLA (resti): Kyll min sinulle mullin nytn! Astu ulos ja
joutuin! Ei nyt ole en aikaa sinulla kujeilemiseen. On mentv heti
esiin. (Tuuppaa Kelan niskasta menemn ulos.)

(Esirippu laskee.)




TOINEN NYTS


(Tavallinen krjhuone: lattialla pyt, jonka takana istuu
puheenjohtaja ja seinnvierell penkki, jossa istuvat lautamiehet ja
sisnhuutaja.)

PUHEENJOHTAJA (Vilkaisee juttukirjaan): Asiamiehet Vinkka ja
Kela sisn.

(Sisnhuutaja astuu ulos -- tulee pian takaisin asialliset
mukanaan.)

PUHEENJOHTAJA: Onkos kantaja mik mies ja mist kylst?

ILMOLA: Hn on torppari Jonas Tuomaanpoika Vinkka Vehkaveden kylst.

PUHEENJOHTAJA: Ents vastaaja, mik hn on?

KELA: Min olen torppari Eljas Esanpoika Kela, samasta kylst kun
kantajakin.

PUHEENJOHTAJA (Katsoo tervsti): No minklainen asia kantajalla
sitte on?

ILMOLA (Lhestyy puheenjohtajaa): Ollessani kantajan asiamiehen
saan tuoda nyrimmsti esiin sen asian, mist kantaja on vastaajan
haastattanut. Hn siis vaatii vastaajalta typalkkaansa siit, ett on
ajanut omin hevosineen vastaajan puolesta pappilaan viisi piv
taksvrkkihalkoja. Ja kun kantaja ei ole saanut siit mitn palkkaa,
niin on pakotettu anomaan oikeuden velvoittamista siihen.

PUHEENJOHTAJA: Mutta mits ne taksvrkkihalot ovat? Sen sanan
merkityst en min oikein ymmrr.

ILMOLA (Nyrsti): Niin -- vaikeahan sit on todella
ymmrtkin, sill sehn on vain noiden asianomaisten yksinkertaista
puhetapaa. Tokko se lienee edes suomen kieltkn -- eik taida olla
tuskin mitnkn kielt; mutta tulinhan minkin sit niin sanoneeksi,
kun se on minulle niin nimitetty.

PUHEENJOHTAJA: No, miten se sitte oikein on?

ILMOLA: Se on, ett kun tmn Kelan kuten Vinkankin torppa on pappilan
maalla ja kuten tiedetn on usein pappien torppareilla tavallista
korkeammat verot ja typivt ja sit tyt kutsuvat he taksvrkiksi,
jota tekevt pappilaan verostaan. Kelalla oli mrn ajaa iso joukko
halkoja ja kun nm halot olivat ajettavat pitkn matkan takaa, niin
tytyi hnen pit siin Vinkkaa apunaan.

PUHEENJOHTAJA: Jo olen selvill. Mutta minkverran kantaja vaatii
vastaajalta siit tystn?

ILMOLA: Vaatimus on 50 mk, sill se oli niin ylen kovaa ajoa, kun
heill oli urakkaty.

PUHEENJOHTAJA: Mits vastaaja sanoo thn?

KELA (Lhestyy puheenjohtajaa): Korkea laki ja oikeus! Ett
kantaja oli minun edukseni halkoja ajamassa pappilaan, se on totta.
Mutta hn teki sen tyn minulle samallaista tyt vastaan. Sill meill
oli semmoinen sopimus, ett minun piti antaa mieheni ja hevoseni siit
hnen tyhns sitten. Ja eik vh mitn... kun sai minulta miehen ja
hevosen, niin hn piti niit kuusi viikkoa, siit viiden pivn tyst.

VINKKA (Htisesti): Senks siihen nyt sait -- sen vietv!
(Ilmola nykisee hnt kdest ja kuiskaa: ei tll saa pahasti
puhua.) Nehn olivat Porin puolella kerjuulla, kun heit oli kaksi
vanhaa ja huonoa, niin Kelan is ja minun isni, niin heidt pantiin
kerjuulle vhvaraisuuden ja huonon vuoden takia.

KELA: Mit joutavia... Eihn tss varat eik kerjuu tule kysymykseen,
vaan se, ett min annoin kantajalle hnen tystn mieheni ja
hevoseni, jotka eivt tottapuhuen olleet niin huonoja, ett eivt olisi
vastanneet monin kerroin tuolla kuuden viikon ajalla sit viitt
piv, mink hn minulle teki. Ja eihn toki kantaja ole pannutkaan
heit niin huonoon tyhn kuin kerjuulle, vaikka koittaa nyt sill
puolustaa itsen.

VINKKA (ksesti): El tolota! Puhu asia niinkuin se oikein on.
Sin sen...

PUHEENJOHTAJA: So-soh! Elk nyt riidelk. Eihn tst asiasta tule
mitn selv silltavoin.

KELA (Nykk ptn saadakseen puhevuoron): Arvoisa oikeus!
Asia on itsestn niin selv, ett min en ole mitn velkaa
vastaajalle. Pikemmin saamista vaan.

ILMOLA (Nyrsti): Herra puheenjohtaja! Pyydn tuoda oikeuden
huomioon sen, ett jos vastaajan olisi vastasaatavaa kantajalta, niin
tietysti hnen olisi pitnyt antaa vastahaaste omasta saatavastaan,
ennenkuin hn olisi sit voinut sotkea thn asiaan.

KELA: Se on siit lusikan lvest... Mills tavalla minun olisi
tarvinnut antaa vastahaastetta, kun kerran minun mieheni ja hevoseni
ty kuuluu itsestnkin palkkioksi sille tylle, mit kantaja on
minulle tehnyt. Ja kun kerran meill oli tllainen sopimus, ett min
maksan tyll tyn takaisin, kyttmtt siin mitn muita maksun
vlityksi.

VINKKA: Kyll se osaa tuo Kela vnnell ja knnell asiaa ja --
miksiks ei -- vnthn Kela kyttkin, kun sit sill tehdn. Mutta
ei asia oikeastaan niin ole.

ILMOLA: Niin, kovin nkyy olevan vastaaja nokkaviisas; mutta sit
viisautta vastaan on meill tll kaksi todistajaa, jotka pyydn saada
tuoda nyt kuulusteltavaksi, koska asia nytt sit vaativan.

PUHEENJOHTAJA: Mitk ovat ne todistajat?

ILMOLA: He ovat: palveliatar Maria Matintytr Mahlas ja itsellinen
Nesto Hermanin poika Hutja.

(Sisnhuutaja huutaa nimeltn todistajat, jotka tulevat
kumarrellen.)

PUHEENJOHTAJA (Katsoo todistajiin tervsti): Onko mitn jvi
nit vastaan?

KELA: Onpa hyvinkin!

PUHEENJOHTAJA: Mit se sitten on?

KELA: Ensin saan ilmoittaa, ett Mari Mahlas on sukua kantaja Vinkalle.
Ja toinen este on se, ett koska kantajan asiamies Ilmola ajaa tt
asiata osakaupalla, on hn siin tapauksessa osallinen asiaan ja
tavallaan kantaja, -- ja kun mainittu Mari on herra Ilmolan kihlattu
morsian, niin on hn senvuoksi jvi todistamaan tss asiassa.

ILMOLA (Tuskaisesti): Hvytnt puhetta! Siin ei ole
pienintkn per -- ei ensinkn...

KELA: Mutta miks hn sitten on? Ja mits merkitsee se sormus, mink
Ilmola on antanut Marille kihlasormuksena?

MARI (Tuskaisesti): El lrpttele! Eihn se ole mikn
kihlasormus; vaan se on minun oma sormukseni.

KELA: Mutta miks se sormus on sitte, jonka olit nyttnyt Saraston
Sannalle ja kehunut herra Ilmolan kihlasormukseksi?

PUHEENJOHTAJA (resti): Suunne kiinni! Eihn tm asia selvi
koskaan semmoisella vlttmisell. Eik Ilmolan ja Marin vliset asiat
koske ensinkn thn asiaan. Ei siis ne est todistajaksi psemist
thn.

KELA: Mutta mits tekee sukulaisuus? Koska Mari Mahlas on kantaja
Vinkan vaimon sisarentytr, niin on hn senvuoksi kumminkin estetty
psemst todistamaan kantajan hyvksi.

PUHEENJOHTAJA: Mist sen tiedtte?

KELA: Vai mist -- enhn lienekn niin tynnyriss kasvatettu, etten
tuota tietisi. Tiednp kyll sen, ett laki kielt kolmanteen
polveen asti psemst valalle sukulaisuuden vuoksi. -- Eik tuo Mari
ole kun toisessa polvessa kantajan vaimon kanssa, joten on se varmaan
jvi.

VINKKA: Mutta sehn on minun vaimoni sukua, eik minun.

KELA: Vaimohan on sama kuin mieskin; etks muista, ett pappikin sanoi
vihkimsanoissaan sinun olevan yksi liha ja veri vaimosi kanssa.

PUHEENJOHTAJA: Niinp kyll. Menk vain ulos te Maria, laki ei mynn
teit todistajaksi tss asiassa.

ILMOLA: Min en -- paha kyll -- tiennyt hnen sukulais-suhdettaan,
sill tieteni en olisi hnt tnne tuonutkaan. Mutta onhan meill viel
tss toinenkin todistaja -- Hutja, astuppa sin nyt esille. (Hutja
lhestyy oikeutta ja on hyvin kummallisen nkinen iknkuin olisi jo
hataralla pll.)

PUHEENJOHTAJA: Kuinka sitte on tmn laita? Mit sanotaan tst?

KELA: Jvi on sekin, senvuoksi, ett on vhn lylynlym.

PUHEENJOHTAJA: Mitenk lylyn lym? Onko hn puuttuvainen?

KELA: Ompa vain. Mutta menkn hn silti valalle, jos kelpaa
oikeudelle.

PUHEENJOHTAJA: No, tuleeko todistaja valalle?

HUTJA: Mit siin valalla tehdn, kun min puhun totuuden ilman
sitkin.

PUHEENJOHTAJA: Miksi et sitte valalle tule?

HUTJA: Vai valalle... Kun min olen lukenut sen kiellon, ett ei sinun
pid turhaan lausuman Herras Jumalas nime, niin en tee sit. Mutta
muuten puhun asian niinkuin se on; en tee vr todistusta
lhimmistni vastaan. Ei siit mitn tule... eik sit anna tehd
minun Jumalanikaan.

PUHEENJOHTAJA: So-soh! Elhn nyt niin pahasti pauhaa. Oletko sin
saanut viinaa, kun tuolla tavalla pauhaat?

HUTJA: Jospa tuota herran lahjaa kerran kyh saisikin. Sehn
virvoittaa sielun ja ruumiin, sanoo Syyrakki.

PUHEENJOHTAJA: Suu kiinni nyt -- ei saa en puhua. -- Sinhn olet
vhn phnss ja lieneep muutakin vikaa senlisksi; vai mit sanoo
tst lautamiehet? (Katsoo lautakuntaan.)

SIMOLA (Nousee seisomaan lautamiesten penkilt): Kyll tunnen
tmn miehen, ja voin sanoa, ett ei hn ole oikein tarkka muutenkaan,
vaikkapa ei phnsskn olisi. Hnell on kyll hyv lukutaito, mutta
jrki on heikko, hnt vaivaa toisinajoin hyvinkin paha mielen sairaus.

PUHEENJOHTAJA (Katsoo Hutjaan): Nyt saatte menn ulos.

HUTJA (Htisesti): Joko nyt. Vielhn on puhumatta todistuspuheeni.

PUHEENJOHTAJA: Mits sitten on siit sanottavaa?

HUTJA: Kuulkaa nyt. -- Olin silloin Kelan torpassa kun hn tuli niit
halkoja ajamasta sinne rovastin pappilaan ja muistan viel hyvin sen
kun Kela puhui suurella nell, ett ei sit usko -- ei hiisikn sit
menon paljoutta... Kun taaskin min sain ajaa halkoja oikein hiess
pin, viisi piv -- papin ahneuden ahjoon. Ja kun siin viel minun
piti pit apulaista ja maksaa siitkin, niin onko ihme, jos mieli
nurjenee paljosta maksusta pappia kohtaan. Sillp juuri he kylmentvt
kirkostakin pois sanan kuulijat, kuin heidn skkins on niin
pohjatoin. -- Eiks se ole totta? Haha-haa! On ne vain aikapoikia nekin
papit. --

PUHEENJOHTAJA (Kiivaasti): So, so, kyll jo piisaa, ulos vain
nyt heti!

(Hutja astuu reippaasti ulos ja mukisee mennessn.)

VINKKA: Niin sit ky miehelle, kun se saa viinaa. Ei hn ole oikeassa
olossaan niin hurja, mutta hn on viinalla pilattu. Ja tuo Kela on
siihen syyllinen, hn sit on juottanut.

KELA: Tule tnne syyparka tll niit' on toisiakin. Mutta itse asia on
todellisuudessa niin, ett min en ole antanut hnelle kuin semmoisen
tavallisen ryypyn mik ruukataan lhimmiselle antaa. Mutta hness on
itsessn luonnollinen vikansa. Ja kuka kskee kulettamaan sinun Vinkka
kaikkia vellipit tnne.

VINKKA: Puheenjohtaja! Kyll se osaa verutella ja omaa lakiaan laskea
tuo vastaaja; mutta min menen itse valalle siit, ett asia on niin
kuin olen sanonut, koska vierasmiehet minulta niin jvttiin.

PUHEENJOHTAJA (Vilkaisee Kelaan): Mits vastaaja sanoo thn?

KELA: Vai valalle... Sehn olisi varsin laitonta, ett kantaja valalle
psisi. Sen saa tehd vastaaja silloin kuin asia on jo muutenkin
puolitodistuksessa, eik lydy en sivutodistajia.

ILMOLA: Herra puheenjohtaja! Min katson nuo vastaajan vitteet niin
aiheettomiksi, ett niill ei voi olla mitn eroa. Turhaa suun
pieksemist ja asian vristmist on hn koittanut tss tehd
hpemttmyyteen asti. Sen vuoksi rohkenen viel uusia entiset
kanteeni ja anoa kunnioittaen, ett arvoisa oikeus katsoisi hyvksi
langettaa vastaajan maksamaan vaatimamme typalkan ja kulut kohtuuden
mukaan asiassa.

KELA (Ryhkesti): Niin, samalla kunnioituksella kuin
kantajakin, saan siis minkin anoa kanteen kumousta ja kulujani
asiassa. Sill kaikessa tapauksessa olen min saamisen puolella, eik
kantaja. Vaikka kyll ehk asiamiehell on valta vaatia olematontakin
saamista pmiehens puolesta, mutta tuskinpa lienee Suomen
suuremmillakaan virkapomoilla, ollessaan muuten kansan painajaisena,
tydellist valtaa saada ainoastaan matelevalla kielelln, vr
oikeaksi, saati sitte pikkupomoilla, jotka leippalasen thden
koittavat ihmisten pikkuasioita piekse ja uskotella oike...

PUHEENJOHTAJA (Keskeytt puheen): No-noh! El parjaa, siit
saat pian sakkoa.

KELA: Siit viisi -- sontaa se vain on sakko talossa.

PUHEENJOHTAJA (Tuimasti): Hst! Nyt piisaa jo. -- Astukaa ulos
heti! -- Kaikki saatte menn.

(Esirippu laskee.)




KOLMAS NYTS


(Puheenjohtaja soittaa kellolla asiallisia sisn. Tulevat kaikki
perkkin.)

PUHEENJOHTAJA: Pts. Tt asiaa tutkiessaan on oikeus saanut sen
ksityksen, ett kantaja Vinkan ja vastaaja Kelan vlill on voinut
olla semmoinen sopimus, ett ei vastaajan mies ja hevonen olleet
annettu kantajalle tyntekoa varten, nimittin sit tyt vastaan mit
kantaja on tehnyt vastaajalle. Mutta koska kantaja ei ole voinut
vastaajan tekemi vastakanteita ja vitteit toteen nyttvsti kumota,
niin senvuoksi ei oikeuskaan voi muuta kuin painaa tm asia myttyyn ja
kuitata kulut asianomaisten kesken, kunkin omaksi vahingokseen. Ja mit
siihen tulee, ett kantaja on pyrkinyt tss asiassa valalle, sill
toteuttaakseen kannettaan, ei oikeus ole voinut siihen suostua, nojaten
vastaajan kieltoon ja oikeudenkymiskaaren 17 luvun 35 :ln.

(Kela nytt pitknen Vinkalle; sit ei huomaa puheenjohtaja,
vaan yleis.)

Mutta siit, ett vastaaja on tehnyt itsens syylliseksi ryhkell
esiintymiselln oikeuden edess tulee hn -- verrattuna
oikeudenkymiskaaren 29 luvun 1 :ln -- saamaan sakkoa 20 mk,
vastaava neljn pivn vankeutta. (Vinkka nytt nyt vuorostaan
pitknen Kelalle.) Ptkseen tyytymtin saa hakea siihen
muutosta Keisarillisessa Hovioikeudessa kuudenkymmenen pivn kuluessa,
tt piv lukuunottamatta.

ILMOLA (Puhuu pmiehelleen): Eikhn oteta vetoa, koska meidn
hyv asia niin meni.

KELA: Sek koski teill on viel laskematta? Vetk vain, kyll min
perss tulen; eip tll ole saanut viel kaikkea sanavarastoaan
tyhjentkn; ja muutenkin on minun vedottava, kulungeistani ja tuosta
mainiosta sakostani.

PUHEENJOHTAJA: Oikeinko niin? Sitte on vetoraha maksettava.

KELA: Mutta kuinkas on sen asian laita? Min muistelen olevan
lakiteoksessa, ettei senlaatuisesta asiasta mene vetorahaa.

PUHEENJOHTAJA (Ivallisesti): Jassoo. -- Oletko tutkinut oikein
lakikirjaakin?

KELA: Sek sitten on ihme! Tiednp toki tuomarin ojennusnuorankin.

PUHEENJOHTAJA: Vai niin. Ei tosin menekn vetorahaa, nimittin sakon
kohdalta, sill se menee valitusasiana; mutta kulunkien kohdalta
vetmisest menee raha, ja se on viisi markkaa seitsemnkymment kuusi
penni. No, ents kantaja, mits hn sanoo vetoamisestaan?

VINKKA: Minun ajatukseni ovat hajalla. Ties Herra mit teen. Lienee
sama, ett ruveta vasikan kanssa kymn krj. Jkn siis koko
asia kaikkein korkeimman tuomarin haltuun. Hn tuomitkoon kummallekin
ansiomme mukaan.

KELA: Niin on. -- Oikeinpa meni sydmeni syvyyksiin tuo naapurini puhe.
Koska hn on puolestaan vedonnut asian korkeimpaan tuomarin virastoon,
-- niin sinne menen minkin; ja siten olkoon nyt pts tydellinen ja
loppuun suoritettu, riidan kohdalta, tss asiassa. Mutta silti viel
pyydn kaikkia lsn olijoita odottamaan siksi, ett min paljastan
toisenkin puolen tss asiassa. Ja se on asian inhimillinen puoli.
Luulet kai Vinkka, ett min olen ajanut tt nyt pttynytt asiata
ainoastaan nukkuneen omantunnon lyll. Ei. Viel valvoo osa
omastatunnostanikin. Jo alunpiten olen ajatellut, ett en pidt
kyhn lhimmiseni typalkkaa; mutta kun sin uhittelit aina sill
krjille-viennillsi, niin annoin min sen tapahtua nytteeksi, ett
et sin sen kautta minulta mitn hydy. Mutta silti olet sin
oikeassa. Jos min suoraan olisin puhunut meidn asian oikean laidan,
niin olisin hvinnyt, mutta kun valehtelin ja vitin toisia sinun
tosiasi vastaan, niin voitin. -- Ja niin tekevt usein suuretkin
lakisankarit, ett valeellisesti hmmentvt asiata ja siten ottavat
voiton. Semmoista on sitte se laki-sivistys. Ja nyt kun on psty
siit, niin sovitaan muutoin. Min palkitsen sinun tysi; tuossa on jo
aluksi 10 mk, ett saat heti selvn asianajajastasi. (Kela survaisee
rahan Vinhalle ja sitte lyvt ktt sovinnoksi.) Terve mieheen
sitten ja eletn taas sovinnossa kuten ennenkin.

(Esirippu laskee.)








End of the Project Gutenberg EBook of Lakiasia, by Kaarle Karikko

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LAKIASIA ***

***** This file should be named 54362-8.txt or 54362-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/5/4/3/6/54362/

Produced by Tapio Riikonen

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org/license

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
