The Project Gutenberg EBook of Kirjeit myllyltni, by Alphonse Daudet

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.

Title: Kirjeit myllyltni

Author: Alphonse Daudet

Translator: Viljo Tarkiainen

Release Date: February 19, 2017 [EBook #54205]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KIRJEIT MYLLYLTNI ***




Produced by Juhani Krkkinen and Tapio Riikonen








KIRJEIT MYLLYLTNI

Kirj.

Alphonse Daudet


Suomentanut ja tekijn elmnkuvauksella varustanut V. Tarkiainen





WSOY, Helsinki, 1907.




SISLLYS:

 Alphonse Daudet
 Esipuhe
 Kotiintulo
 Beaucairen postivaunut
 Mestari Cornillen salaisuus
 Herra Seguinin vuohi
 Thdet
 Arlesitar
 Paavin muuli
 Sanguinaire-saarten majakka
 Smillanten kuolinkamppailu
 Tullimiehet
 Cucugnanin kirkkoherra
 Vanhukset
 Suorasanaisia balladeja
    I. Dauphinin kuolema
   II. Aliprefekti luonnon helmassa
 Bixioun salkku
 Tarina miehest, jolla oli kultaiset aivot
 Runoilija Mistral
 Kolme hiljaista messua
 Oranssit
 Kaksi majataloa
 Milianassa
 Heinsirkat
 Kunnianarvoisan is Gaucher'n elmnvesi
 Camarguessa
    I. Lht
   II. Mkki
  III. "Toivomassa" (Saalista vijymss!)
   IV. Punainen ja valkea
    V. Vaccars
 Kasarmin ikv




ALPHONSE DAUDET


Alphonse Daudet oli iloisen ja aurinkoisen eteln lapsi.
Luonnonihanuudestaan kuuluisat Provencen seudut, miss lyyrillinen
taiderunous ensi kerran puhkesi kukkaansa trubaduurilauluissa
ristiretkien aikana, on hnen kotimaansa. Sen antamat heimomerkit
nkyvt hnen olemuksessaan. Sielullinen hienous ja herkkyys,
avonaisuus ja joustavuus, innostus ja vilkkaus kuvastuvat hnen
taiteessaan samoin kuin hnen ulkomuodossaan, jossa on jonkinlaista
naisellista pehmeytt ja suloutta yhtyneen miehekkseen ryhtiin.

Alphonse Daudet syntyi pieness Nimesin kaupungissa 1840 -- siis
samana vuonna kuin Emile Zola -- ja eli siell kahdeksan iloista ja
huoletonta lapsuusvuotta. Mutta kun isn silkkitehdasyritykset eivt
menestyneet, kyhtyi perhe ja siirtyi Lyoniin, jossa poika pantiin
lukioon. Yksitoikkoisiksi muuttuivat nyt Alphonsen nuoruuden pivt.
Hn ei viihtynyt tuossa suuressa ikvss tehdaskaupungissa. "Hn
ji pois koulusta, vietti pivns vesill pienten jokilaivojen,
proomujen ja hinaajien tungoksessa, souteli sateessa, piippu
hampaissa, absinttipullo taskussa, joutuen tuhansiin seikkailuihin...
ja tuossa uupumuksessa, noissa ponnistuksissa ja vaaroissa hn tunsi
hurjaa iloa, oman olemuksensa ja synkn nkpiirins avartumista."
Nin hn kertoo itse tst ajasta. Lisksi tulivat aineelliset
huolet. Kuusitoistavuotias nuorukainen sai koulunsa ptettyn
ryhty itse hankkimaan leipns hoitamalla rasittavaa, vhpalkkaista
apuopettajan tointa Alais'n kaupungissa. Se oli, kuten hn itse
sanoo, puutteiden ja murheen aika, jommoista hn ei toivo kenellekn
ja jonka krsimyksi muistaessaan hn viel vuosien perst keskell
yt her kyyneliin. Hn kesti sit vuoden pivt. Sitten hn
pakeni Pariisiin vanhemman veljens Ernestin luokse, jonka oli
onnistunut pst siell ern sanomalehden toimitukseen. Alphonse
saapui (1 p:n marrask. 1857) perille vsyneen ja nlkisen,
mukanaan pieni vihko novelleja ja runoja, joista osa oli jo koulun
penkill syntynyt. Alussa oli hnell edessn kovat vuodet,
ankara taistelu toimeentulon puolesta. Hn, kuten Zolakin, sai
lpikyd koulun, joka opetti ymmrtmn, mit puute on. Tuo suuri
maailmankaupunki ei ollut siroilla lemmenlauluilla valloitettavissa,
vaikka ne -- _Les Amoureuses_ -- luonnonrikkaudellaan herttivtkin
jonkun kirjallisuuden ystvn huomiota ja hankkivat Daudet'lle apu
toimittajan paikan _Figaro_ lehdess.

Pikku piirrelmt ja sadut, joita hn thn lehteen kirjoitteli,
tekivt hnen nimens ylhisn piireiss pian tunnetuksi. Keisarinna
Eugenien vlityksell hn psi Mornyn herttuan yksityissihteeriksi
v. 1861 ja pysyi siin toimessa vuoteen 1865. Nyt oli hnen
toimeentulonsa turvattu ja hn sai rauhassa antautua kehittmn
kykyns. Psy korkeimpiin yhteiskuntapiireihin laajensi hnen
ihmistuntemustaan, ja matkoillaan Etel-Ranskassa, Korsikassa
ja Algeriassa hn kerili aineksia tuleviin teoksiinsa. Ne
tuotteet, jotka hn 1880-luvulla sepitt, ovat enimmkseen pieni
pivnpaisteisia kuvia, tynn nuorekasta tunnetta ja vlittmyytt.

Ensimmisess laajemmassa teoksessaan _Le petit chose_
(Pikkupoikanen, 1868) hn kuvailee oman nuoruutensa vaiheita
runollisella vapaudella ja liikuttavalla, paikoin liian lapsellisella
tunteellisuudella. Samoihin aikoihin ovat syntyneet _Lettres de mon
moulin_ (Kirjeit myllyltni, ilmestynyt kokonaisuudessaan 1869),
jotka tarjotaan tss suomalaiselle yleislle. Ne ovat pieni
eloisia novelleja: matkamuistoja ja tunnelmia etelst, vertaus- ja
laatukuvia, runoutta ja todellisuutta yhteensulaneena. Viaton
leikillisyys karkelee niiss usein yhdess veitikkamaisen ivan
ja herttaisen sydmellisyyden kanssa. Ani harvoin on kosketettu
traagillisempaan sveleen. Niiden tuntee syntyneen onnellisina
hetkin, jolloin runoilijan mieless on soinut kotisirkkojen laulu,
hilpet provencelaissukkeluudet tai vanhat kauniit tarinat ja
sielussa vreillyt valo ja pivnpaahtamien kukkulain ihana tuoksu,
kuten hn itse niiden synnyst kertoo. Erit vuosia myhemmin
ilmestyivt kertomuskokoelmat _Lettres  un absent_ (Kirjeit
erlle poissaolevalle, 1872) ja _Contes du lundi_ (Maanantain
kertomuksia, 1873). Niiss kirjailija piirt muutamilla ripeill
kynnvedoilla selvi kuvia Pariisin piirityksen ajoilta, jolloin
hn itse oli kansalliskaartilaisena ottanut osaa moniin kahakoihin.
Nit sotamuistoja kannattaa hehkuva innostus, joka ei ole aivan
vapaa kiihkoisnmaallisuudesta. Mutta muodoltaan ovat monet niist
todellisia helmi.

Pstyn aineellisesti vapaammalle jalalle oli Daudet v. 1867
mennyt naimisiin Julie Allardin kanssa. Avioliitto oli onnellinen.
Julie oli rakastava elmnkumppani ja ymmrtv tytoveri, jolla
oli itsellnkin jonkin verran kirjailijataipumuksia. "Hn on
ottanut suuresti osaa kaikkeen, mit min olen kirjoittanut. Ei ole
sivuakaan, jota hn ei olisi lpilukenut ja siloittanut, johon hn ei
olisi vuodattanut sielunsa kaunista taivaansine ja ruusunhohdetta",
sanoo Daudet hnest. Nyttp silt kuin olisi kodinonni luonut
kirjalliseen tuotantoonkin raikkaan svyn, joka pilyy rivien vlist
kevyen satiirina tai lempen huumorina. Daudet oli net elmns
alkupuolella humoristi, jonka veroista ei ole montakaan Ranskan
kirjallisuudessa. Hn osasi ksitell sydmellisell osanotolla
kuvattaviaan ja sovittaa hymyll elmn raskaitakin kohtaloita. Hn
oli siin suhteessa englantilaisen Dickensin hengenheimolainen ja
oppilas, vapaa kuitenkin liiallisesta hempemielisyydest.

Hilpe, puoleksi satiirista leikillisyytt kumpuilee kertomus
_Tartarin de Tarascon_ (Tarasconin Tartarin, 1872), joka on
knnksen suomalaisellekin yleislle tuttu. Se on kirjoitettu
iloisin mielin ja kevyin sydmin. Daudet tekee siin pilaa
kotiseutunsa kansan heikkouksista, etelranskalaisesta
kerskailijasta, joka lopulta itsekin uskoo omia liioittelujaan
a valheitaan. Tartarin on noita luonteita, joiden vilkkaasta
mielikuvituksesta kirjailija sanoo kerran: "Etel-Ranskan auringon
alla nytt mies, joka on _aikonut_ matkustaa Sanghaihin, ihan
pettvsti samannkiselt kuin se mies, joka todella on _kynyt_
Sanghaissa." Samaa aihetta jatkaa Daudet myhemmiss teoksissaan
_Tartarin sur les Alpes_ (Tartarin Alpeilla, 1886) ja _Port Tarascon_
(Tarasconin satama, 1890). Niiss kuvataan Tartarinin seikkailuja
Alpeilla kiipeilless ja siirtolaisena. Huumori ei jaksa niss
kohota samaan voimaan kuin ensi osassa, vaikka nekin sisltvt
mehevi yksityiskohtia.

Se teos, jonka avulla Daudet varsinaisesti sai ensimmisen suuren
voittonsa ja perusti kirjailijanmaineensa, oli _Fromont jeune et
Risler an_ (Fromont nuorempi ja Risler vanhempi, 1874; ilmestynyt
suomeksikin). Ensi kerran esiintyy Daudet siin Pariisin elmn
kuvaajana. Hn kehitt eteemme jnnittvn ja jrkyttvn draaman
intohimojen maailmasta. Rouva Sidonie siin on kylm sfinksiminen
naisluonne, joka teeskentelee, leikittelee tunteilla, vet miehi
puoleensa ja uhraa heidt kaikki hikilemtt tyydyttkseen
vallan- ja nautinnonhimoansa. Pieniss kauniissa vlikertomuksissa, joita
on kiedottu pjuonen ymprille, leikkii tsskin sentn huumorin
valoisa sde. Kenties korkeimman huippunsa saavuttaa Daudet'n
huumori kyhn is Joyeusen perheidyllin kuvauksessa romaanissa _Le
nabab_ (1877). Muuten ksittelee tm teos pariisilaisen ylimystn
elm toisen keisarikunnan aikana. Se on kenties monivlkkeisin
ja vrikkin Daudet'n romaaneista. Esitys tapaa vliin elmn
syviin pohjavirtoihin, vliin taas kohoaa leikkimn kevyesti
pinnalle. Miehekkll kdell paljastetaan siin se sisinen
onttous, sydmettmyys ja petollisuus, jota peitetn hienolla
tahdikkuudella ja silytetn siten kuolemaan saakka nyttelijn
uljas ryhti. Kuvaus oli kai sattuva, koska kirjailijaa syytettiin
aikoinaan siit, ett hn muka oli mm. tuossa kylmn tahdikkaassa
Moran herttuassa esittnyt ylhist suojelijaansa Mornyn herttuaa. Jo
vuotta aikaisemmin julkaisemassaan laajassa kaksiosaisessa romaanissa
_Jack, moeurs contemporains_ (Jack, nykyajan tapoja) hn oli kynyt
ksiksi elmn vakaviin puoliin. Se on tarina isttmn lapsen
vaiheista kehdosta hautaan saakka. Aste asteelta kasvava kurjuus on
kuvattu sin niin sydnt kouristavalla voimalla, ettei George Sand
oman kertomuksensa mukaan sen luettuaan voinut kolmeen pivn tehd
ollenkaan tyt.

Yleens alkaa Daudet'n valoisa maailmankatsomus 1870-luvun
lopulla ja varsinkin 1880-luvulla vhitellen tummentua ja hnen
lennokas huumorinsa laimentua. Se surullinen pohjasvy, jota hymy
ja leikki niin usein peitt taiteessa samoin kuin elmsskin,
pyrkii hnen tuotteissaan yh enemmn nkyville ja laskee vain
vlhdyksittin entisi ilonsteit lvitsens. Eik tm Daudet'n
pessimistisyys ole jlkimaailmalle en pelkk arvoitus. Kantoihan
hn toistakymment vuotta varmaa kuolemantietoa povessaan,
koettaen salata sit lhimmlt ympristltn: hn sairasti
selkydintautia, joka lopulta vei hnet hautaan. Mutta jo sit
ennen ja toisista syist tuntuu hness tapahtuneen muutos.
Ensi sijassa vaikutti hneen kaiketi Pariisin raskas ilmapiiri.
Herkktuntoinen runoilija sai piv pivlt nhd ja kokea, miten
kylmsti laskeva itsekkyys, kunnianhimo ja ahneus tukahduttivat
tll sielun vlittmyyden ja sortivat sen jaloimpia ja kauneimpia
voimia, kuten hn on niin usein kuvannut teoksissaan. Toiseksi
nytt silt kuin olisi ajan kirjallinen suunta Pariisissa
teroittanut silm nkemn entist tarkemmin elmn epkohtia ja
pimeit puolia, vaatinut pikemmin paljastamaan ja taistelemaan
kuin iloitsemaan ja nauttimaan. Vallitsihan silloin parhaillaan
Ranskan kirjallisuudessa naturalistinen rautakausi, ja sen
puolittain tieteelliselle taidemenetelmlle oli huumori ja leikkiv
pivnpaisteisuus siihen aikaan jokseenkin vierasta. Pasiana oli
tehd huomioita ymprivst todellisuudesta, kert "inhimillisi
todistuskappaleita" objektiivista taideteosta varten. Ja kun
ymprist oli valotonta, rappeutunutta, oli siit luonnollisena
seurauksena kuvausten tumma svy.

Daudet'kin, jolla jo syntymst oli sangen kehittynyt huomiokyky,
liittyi ppiirteittin thn kirjalliseen suuntaan. Hn kuului
aikoinaan siihen seurapiiriin, jossa naturalismin pmiehet
Zola, Flaubert, Goncourtin veljekset ja Turgenev liikkuivat.
Ja hn omaksui -- tavallaan -- heidn maailmankatsomuksensa ja
taiteellisen tekotapansa. Hn on itse kertonut, miten hn kerili
todellisuushuomioita teoksiinsa: "Niin kuin maalarit" -- hn sanoo --
"silyttvt huolellisesti harjoitelmavihkonsa, joissa riviivat,
asennot, jokin viittaus tai ksivarren liike ovat piirretyt suoraan
luonnosta, niin minkin olen kokoillut jo kolmekymment vuotta suuren
joukon pieni vihkoja, joissa havainnot ja ajatukset useinkin ovat
osoitetut vain yhdell viivanvedolla, josta voin palauttaa mieleeni
liikkeen, nenpainon, ja jotka voidaan myhemmin kehitt ja
paisuttaa vaikuttavan teoksen yhteissointua varten."

Tmmisist lukemattomista pikkuhavainnoista ovat nhtvsti melkein
kaikki Daudet'n romaanit vhitellen syntyneet. Ne tekevt monin
paikoin tosiaan sen vaikutuksen kuin ne olisivat piirretyt "suoraan
luonnosta", ja niiss kirpoilee todellisuuspiirteit kuin pieni
eloisia shkkipinit. Hnell on monesti ollut todellinen tyyppi
edessn tutkittavana. Mutta siihen on sekaantunut muistoja ja
vaikutelmia muualta, ja vapaasti luova mielikuvitus on tullut aina
sit jatkamaan ja tydentmn, niin ett lhtkohta ja tulos eivt
koskaan lankea yhteen. -- On mahdotonta ryhty tss lpikymn
Daudet'n teosten pitk sarjaa kokonaisuudessaan. Mainittakoon niist
vain muutamia kuuluisimpia.

Vuonna 1880 ilmestyneess romaanissaan _Les rois en exil_ (Kuninkaat
maanpaossa) hn kuvaa syvll myttunnolla rappiolle joutuneita
ruhtinaallisia henkilit. Heidn onnettomat vaiheensa Pariisin
elmn pyrteiss tekevt lukijaan murheellisen vaikutuksen.
Synknlainen svy vallitsee mys _Numa Roumestanissa_ (1882), jossa
Daudet on taas tarttunut lempiaiheeseensa, kuvaamaan vilkasverisi
etelranskalaisiaan. Tll kertaa esiintyy kirjan provencelainen
psankari, Numa Roumestan, Pariisissa. Hn on harvinaisen lyns
ja toimintatarmonsa avulla kohonnut aina ministeriksi asti. Mutta
hness on silynyt synnynninen tarve valehdella ja tehd lupauksia,
joita hn ei jaksa eik aina edes aiokaan tytt. Ja hnen
olemuksensa pohjalla piilee pvoimana suuri itsekkyys ja vallanhimo,
jolle ei mikn ole pyh ja joka ei sli edes uskollista
Rosalindeansa uhratessaan hnet alhaisille tarkoituksillensa.
Selvsti ja voimakkaasti on tss vedetty esiin etelranskalaisen
luonteen vaaralliset varjopuoletkin, joita Tartarinissa viel
katsottiin sovituksen valossa. Seuraava romaani _L'vangeliste_
(Evankelista, 1883) on samaten pessimistisen maailmankatsomuksen
ilmaus. Siin esitetn uskonnollista fanaatikkoa, opettajatarta,
joka peitt itsekkt ja raa'at pyyteens tekohurskauden vaipan alle
ja vet oppilaansa, nuoren kokemattoman tytn, onnellisista oloista
mukaansa kurjuuteen. Viel synkemmn kuvan tarjoaa _Sapho_ (1884),
nuoren tytn elmntarina. Tuo tytt, joka aikoinaan oli ollut
ern taiteilijan mallina tmn maalatessa Saphon kuvaa, on oppinut
vaarallisen viehtystaidon, kehittynyt seireenin tavoin kiehtomaan
miehi puoleensa ja vaipunut yh syvemmlle ja syvemmlle. Turhaan
koettaa nuori provencelainen taiteilija hnt pelastaa uhraten
hnelle kaikkensa: nainen hylk hnet jatkaakseen tietns aina
alaspin. Tm yksinkertainen juoni on esitetty niin johdonmukaisesti
ja keskitetysti, ett monet arvostelijat ovat pitneet tt teosta
Daudet'n parhaimpana. Romaani _L'immortel_ (Kuolematon, 1888) on
taistelukirjoitus, singottu Ranskan akatemiaa vastaan. Siihen
sisltyv parodioiva satiiri tuon laitoksen vanhentuneisuudesta ja
kaavamaisuudesta on sangen jre laatua ja ampuu sen vuoksi --
ainakin taidetuotteena -- yli maalin.

Nytelmnkin alalla Daudet yritteli, saavuttamatta kuitenkaan
kovin huomattavaa menestyst. Hn on itse yksin tai yhdess
jonkun kirjailijatoverinsa kanssa muovaillut nyttm varten
useita romaaneistaan ja kertomuksistaan (esim. nytelmn _Fromont
nuorempi ja Risler vanhempi_ samannimisest romaanista ja tragedian
_Arlesitar_ samannimisest kertomuksesta, joka kuuluu kokoelmaan
"Kirjeit myllyltni"). Yksityiskohdissaan nm tuotteet kyll
elvt. Mutta niist puuttuu kokonaisuutta, lujaa toiminnan
keskittymist pjuonen ymprille, niin kuin usein hnen pitemmist
romaaneistaankin. -- Myhemmll illn hn kirjoitti pari
muistelmateosta: _Trente ans de Paris  travers ma vie et mes livres_
(Kolmekymment vuotta Pariisissa elmni ja kirjojeni taustalta,
1888) ja _Souvenirs d'un homme de lettres_ (Kirjailijan muistelmia,
1889). Molemmat antavat huomattavia tietoja hnen elmstn ja
teoksistaan ja sisltvt sit paitsi koko joukon luonteenkuvauksia
kirjallisista ja valtiollisista merkkimiehist.

Daudet itse sanoo kirjailijakykyns perustuvan kiinten,
intensiiviseen elmn. "Samassa mrin" -- niin kuuluvat hnen
sanansa -- "kuin elm jtt ihmisen, katoaa kyky, tunnon alttius
ja esittmisvoima." Mutta ihmeteltv on, ettei pitkllinen tauti
pystynyt lamauttamaan hnen henkisi voimiaan, vaan ett hn pysyi
virken loppuun asti ja suunnitteli paraikaa uutta teosta, kun
kuolema kohtasi hnet Pariisissa 16 p:n jouluk. 1897.

Samoin kuin hnen elmns jakaantuu kahden eri keskustan, Provencen
ja Pariisin vlille, risteilevt hnen runoudessaankin eri ainekset:
etel ja pohjola, valo ja varjot, kevyet unelmat ja naturalistinen
todellisuudentaju. Alussa vie voiton etel. Herkk ja vilkas
mielikuvaelo kohoaa raskasta, systeemiin kahlehdittua taideteoriaa
korkeammalle, vlittmyys ja innostus jrkiperist harkintaa
korkeammalle, leikkiv huumori elmn ahdistavaa kohtalokkuutta
korkeammalle. Lopummalla ik muuttuu svy koko joukon. Runoilija
nkee niin paljon itsekkiden intohimojen temmellyst, raakuutta ja
rappeutumista, ett hn katkeroituu siit. Hnen hienosrminen,
helposti syttyv sielunsa on ollut kuin prisma, johon erivoimaiset ja
erivriset steet ovat kokoontuneet ja murtuneet sen lpi kulkiessaan
monikirjavaksi valonvreilyksi. Hn oli naturalisti, joka ei koskaan
voinut kielt persoonallista tunne-elmns objektiivisen kylmn
kuvauksen tai yhteiskunnallisen tendenssitaiteen hyvksi. Hnen
viehttv temperamenttinsa tuntuu kaikkialla. Rikeinkin todellisuus
saa hnen ksissn ikn kuin runollisen kirkastuksen ja hienouden,
jonkinlaisen sanoin selittmttmn puhtauden ja henkevyyden. Tm
svy nkyy hnen tyylissnkin. Se on hiottua ja hienoa, rohkeaa ja
alkuperist. Siin on lmmin vritys. Kosketus melkein musikaalisen
pehme ja soivaa. Vrien kytt maalauksellisen havainnollista.
Arimmatkin vivahdukset merkityt. Kuvattavan tuoksu ja vri ikn kuin
sidottu sanansalpojen taakse. Eik tyyli sittenkn hnen parhaissa
teoksissaan muutu sentimentaaliseksi, vaan silytt miehekkn
vilkkauden ja selvyyden.

Kenties on juuri tm eri voimien risteily hness hnen taiteensa
erikoisuus. Ja kenties voidaan hnen asemansa ja merkityksens tmn
mukaan parhaiten ymmrt. Ainakin erosi hn siin suhteessa toisista
naturalistisista aikalaisistaan.

Hness ei ollut Zolan suurisuuntaista voimaa eik aatteen
ankaruutta. Hn ei ollut reformatorinen esitaistelija totuuden
puolesta maailman valhetta vastaan. Loihan hn itse taiteessaan noita
viehttvi ja runollisia tarasconilaisia valheita hymhtkseen
niille. Sen vuoksi ei Zola tahtonutkaan tunnustaa hnt omaksi
mieheksi, puhdasveriseksi todellisuuden kuvaajaksi, vaan lausuu
hnest: "Hyvntahtoinen luonto on asettanut hnet tuolle hienon
hienolle rajalle, miss runous loppuu ja todellisuus alkaa." Eik
hness ollut Flaubertin objektiivista ylhisyytt, joka salaisesti
krsii yksinisess kylmyydessn. Hn oli lmmin, osaaottava
sydn, jonka sykint tuntuu aina kuvauksen alla. Ei hnell ollut
myskn Maupassantin rautaista tarmoa, jonka avulla tm lannisti
oman minuutensa, hioi lauseensa terksenkirkkaiksi ja rakensi
kertomuksensa varman kokonaissuunnitelman varaan, eik sit
synkk fatalismia, mik jlkimmisess nytt olleen raskaamman
pohjoisranskalaisen veren perint. Enimmn hn ehk muistuttaa
Goncourtin veljeksi, noita herkksieluisia taitureita, jotka
kulkivat aina uusia vaikutelmia kerilemss ja jotka tahtoivat tehd
ranskan kielest impressionistisen siveltimen ja piirtimen. Mutta
Daudet oli kenties heihinkin verrattuna enemmn eptodellisuuksien
uneksija ja mielikuvituksen mies. Ja sitten hn oli humoristi
enemmn kuin yksikn hnen aikansa naturalisteista. Hn oli ja
pysyi runoilijana, jonka suonissa virtasi eteln lmmin ja vilkas
veri, jonka mieless kangastivat kauniit unelmat ja jonka korvissa
soi kotisirkkojen huumaava laulu silloinkin, kun hn Pariisin
bulevardeilla ja salongeissa nki loistavan ihmisvirran rientvn
ohitsensa ajaen takaa onnea, joka aina pakeni unelmien kultaiseen
kaukaisuuteen. Hn oli eteln pivnpaiste ja sulous, eksynyt
Pariisin harmaiden, raskaiden sumujen keskelle -- kenties ei niin
suurisuuntainen taiteellisilta saavutuksiltaan kuin miellyttv ja
puoleensa vetv runoilijapersoonallisuutena.

_Suomentaja_.




ESIPUHE


"Mestari Honort Grapazin, Pamprigousten hallituskaupungin
notariuksen eteen saapui.

"Herra Gaspard Mitifio, Vivette Cornillen puoliso, Kotisirkka-nimisen
maatilan isnt ja asuva samassa paikassa.

"Joka tten on myynyt ja luovuttanut lain ja oikeuden takeella,
vapaana kaikista veloista, erikoisoikeuksista ja kiinnityksist.

"Herra Alphonse Daudet'lle, Pariisissa asuvalle runoilijalle,
joka oli saapuvilla tt kauppakirjaa tehtess ja antoi siihen
suostumuksensa.

"Tuuli- ja jauhomyllyn, joka sijaitsee Rhnen laaksossa, keskell
Provencen sydnt, mntyj ja rautatammia kasvavalla kukkulalla;
joka kysymyksess oleva mylly on ollut hyljttyn ja jauhamattomassa
kunnossa yli kaksikymment vuotta, kuten nkyy siitkin, ett villit
viinikynnkset, sammalet, rosmariinit ja muut loiskasvit kiipeilevt
aina sen siivenneniin asti.

"Siit huolimatta, semmoisenaan kuin se nykyjn on, suri pyr
hajallaan ja pihapengermn tiilien raot heinittynein, sanoo herra
Daudet mainitun myllyn olevan mieleisens ja voivansa kytt sit
hyvkseen runoilijatoimessaan ja ottaa sen vastaan omalla tappion ja
tapaturman uhallaan, asettamatta myyjlle minknlaisia vaatimuksia
niiden korjausten varalta, joita se kenties kaipaisi.

"Tm kauppa on tehty tytt sovittua ostosummaa vastaan, jonka herra
runoilija Daudet on jttnyt toimiston konttoriin kypn rahana
ja jonka summan herra Mitifio on heti vastaanottanut ja kuitannut,
kaikki notariusten ja allekirjoittaneiden todistajien lsnollessa,
joka tten varmuudeksi vakuutetaan.

"Kirjoitettu Pamprigoustessa Honorat'n asianajotoimistossa
huilunsoittaja Francet Maman ja valkeiden katumusveljien
ristinkantajan Louiset'n, liikanimelt Quiquen, lsnollessa.

"Jotka molempien asianomaisten ja notariuksen kanssa ovat tmn
kauppakirjan lukeneet ja allekirjoittaneet..."




KOTIINTULO


Kaniinit ne vasta olivat ihmeissn!... Tottuneina nkemn myllyn
oven jo niin kauan suljettuna ja seinien ja pihapengermn kerrassaan
nurmettuneina ne olivat lopulta alkaneet luulla koko myllrien suvun
kuolleen viimeiseen mieheen. Ja kun paikka niiden mielest oli
hyv, niin ne olivat ottaneet sen jonkinlaiseksi pkortteerikseen,
sotaliikkeidens lhtkohdaksi. Ensimmisen yn tll ollessani
oli niit ihan valehtelematta parisenkymment istuutunut piiriin
pihapengermlle lmmittelemn kplins kuutamossa... Mutta heti
kun min vain vhn raotin myllyn luukkua, huiit! koko leiri pakoon,
ja kaikki nuo pienet valkopyllyt puikkivat pensastoon hnt pystyss.
Toivon ett ne viel palaavat takaisin.

Kovastipa hmmstyi minut nhdessn myskin ylkerroksen asukas,
vanha synkn nkinen huuhkaja, jolla on p kuin filosofilla ja
joka on majaillut myllyss yli kaksikymment vuotta. Min tapasin
sen ylkamarissa, liikkumattomana ja jykkn ypuullaan, seinst
karisseiden kalkkipalasten ja pudonneitten tiilien keskell. Se
katseli minua tuokion pyreill silmilln; sitten se, kovasti
llistyneen kun ei tuntenutkaan minua, alkoi huutaa "huu, huu!"
ja rapistella vaivalloisesti siipins, jotka olivat plyst ihan
harmaina; -- noita lemmon filosofeja, jotka eivt ikin ymmrr
karistaa tomuja niskastaan... Mutta mitp tuosta! Semmoisenaankin,
silmin rpytellen ja kasvot syviss rypyiss tuo hiljainen
vuokralainen miellytt minua enemmn kuin moni muu, ja olenpa
kiiruhtanut uudistamaan hnen vuokrasopimuksensa. Hn saa kuten
thnkin asti pit hallussaan koko myllyn ylkerroksen sek kytvn
katon kautta; itselleni min pidtn alakerroksessa pienen, valkeaksi
kalkitun huoneen, joka on matala ja holvikattoinen kuin luostarin
ruokasali.

       *       *       *       *       *

Tlt min teille kirjoitan, ja avoimesta ovestani helottaa
kirkkaasti aurinko.

Kaunis mntymets levi edessni valoa steillen aina rinteen
alareunaan asti. Taivaanrantaan piirtyvt Pikku Alppien kulmikkaat
riviivat... Ei hiiskahdusta... Vain silloin tllin joku huilun
svel, suokurpan vihellys laventelipensastossa tai muulin kellon
kilahdus maantiell... Koko tm ihana Provencen maisema el vain
valosta.

Ja miksi minun pitisi nyt muka kaivata teidn mustaa ja meluisaa
Pariisianne? Viihdynhn niin mainiosti myllyssni! Tm on juuri
se maailmannurkka, jota olen etsinyt, pieni lmmin sopukka, tynn
suloisia tuoksuja, satojen peninkulmien pss sanomalehdist,
ajureista, pkaupungin sumusta!... Ja miten paljon kaunista
ymprillni! Tuskin on kahdeksan piv siit, kun asetuin thn
asumaan, ja minulla on jo p tpsen tynn vaikutelmia ja
muistoja... Nhks! vast'ikn eilisiltana olin katsomassa, kun
lammaslaumat ajettiin takaisin taloon, joka on rinteen juurella,
ja vakuutan teille, etten vaihtaisi sit nky kaikkiin niihin
ensi-iltoihin, joita Pariisin teatterit ovat tarjonneet teille tll
viikolla. Pttkp itse.

Ensin minun pit kuitenkin mainita, ett Provencessa on tapana ajaa
lampaat Alpeille helteiden alkaessa. Elimet ja ihmiset viettvt
viisi kuusi kuukautta siell ylhll vuoristossa asuen paljaan
taivaan alla, kahlaten heinikossa polviaan myten; sitten ensimmisen
syystuulen puhaltaessa laskeudutaan alas kotiin ja palataan
syttmn elikoille vaatimattomasti noita harmaita menrinteit,
miss rosmariini tuoksuu. No niin, eilisiltana palasivat paimenet
kotiin. Aamusta alkaen odotti povi selko sellln: navetat olivat
tynnns vereksi olkia. Tuon tuostakin virkkoi aina joku: "Nyt
ne ovat Eygue-joen rannalla, nyt Paradoussa." Sitten illemmalla
kajahti yhtkki kova huuto: "Tuolla ne tulevat", ja kaukana nimme
lammaslauman lhenevn keskell hohtavaa plypilve. Nytti silt
kuin olisi koko tie elnyt ja liikkunut...

Vanhat vuosikaspssit tulivat edell, sarvet sojossa, villiytyneen
nkisin, niiden perst lammaskatras, emlampaat hiukan uupuneina,
vuonat pyrien kintereill; -- punaisilla nauhanhetaleilla
koristellut muulit kantaen vastasyntyneit vuonia koreissa,
jotka kulkiessa tuutivat edestakaisin; sitten koirat kuumuudesta
lhtten, kieli melkein maata viisten, ja kaksi pitk paimenen
roikaletta, ylln karkeavillaiset punaisenruskeat viitat, jotka
ulottuivat kantaphn asti niin kuin papin kauhtanat.

Koko tm joukko marssii iloisesti ohitsemme ja katoaa oven
ammottavaan kitaan, kynnet kapisten kovalla tantereella kuin
rankkasade... Olisittepa olleet nkemss, millainen melu siit
nousi sisll! Korkealta ypuultaan tunsivat suuret kullanvihret,
helakkaharjaiset riikinkukot tulijoiden parven ja ottivat heidt
vastaan hirvell prrytyksell. Kanalauma, joka oli ehtinyt jo
nukahtaa, hersi yhtkki valveille. Kaikki lhtevt liikkeelle:
kyyhkyset, hanhet, kalkkunat, helmikanat. Kanatalli on kuin
hulluna; kanat torua kaakottavat keskenn uhaten valvoa koko
yn!... Saattaisipa sanoa, ett joka ikinen lammas on tuonut
karvoissaan Alppien villi tuoksua sek tuulahduksen tuota voimakasta
vuoristoilmaa, joka humalluttaa ja panee tanssimaan.

Keskell tt hlin psevt lampaat makuusijoillensa. Ei ole
mitn niin hurmaavaa kuin tm kotiintulo. Vanhat jrt joutuvat
liikutuksen valtaan nhdessn karsinansa. Emlampaat ja ne pikku
vuonat, jotka ovat syntyneet matkalla ja jotka eivt ole siis koskaan
nhneet kotikartanoa, katselevat ihmetellen ymprilleen.

Mutta viel liikuttavampaa on nhd koirien, noiden mainioiden
karjakoirien yh hrivn elinten ymprill huomaamatta muuta
koko talossa. Turhaan saa kartanon vahti kutsua niit kopistaan
haukkumalla; turhaan saa kaivonmpri, tynn raikasta vett,
houkutella niit luokseen; ne eivt tahdo nhd eivtk kuulla
mitn, ennen kuin lauma on suojassa, salpa tynnettyn pienen
ristikko-oven eteen ja paimenet istuutuneet pytn matalassa
ruokatuvassa. Vasta silloin ne suostuvat menemn koirankoppeihin,
ja siell ne, yh latkien keittoa kupistansa, kertovat kotona
olleille tovereilleen seikkailujansa ylhll vuoristossa, tuolla
mustassa maassa, jossa on susia ja suuria purppuranpunaisia
ketunsormikaskukkia, jotka ovat rin myten tynn helmeilev
kastetta.




BEAUCAIREN POSTIVAUNUT


Tm tapahtui sin pivn, jolloin min saavuin tnne. Nousin
Beaucairen postivaunuihin, vanhoihin vaununrotteloihin, joilla ei
suoraan ajaen olisi kovinkaan pitk kierros tehtvn, ennen kuin
ne ehtisivt takaisin kotiin, mutta jotka viivyttelevt pitkin
tienvarsia, jotta iltasilla nyttisi silt kuin ne olisivat
saapuneet hyvinkin kaukaa. Meit oli viisi henke etupenkill,
lukuunottamatta ajajaa.

Ensiksi metsnvartija Camarguesta, pieni tanakka, parrakas mies,
villin nkinen, silmt veristvt ja hopeiset renkaat korvissa;
sitten kaksi beaucairelaista, leipuri ja hnen kisllins, molemmat
hyvin punakoita, hyvin ahdashenkisi, mutta sivulta katsoen komeita,
kuin kaksi Vitelliuksen kuvaa roomalaisissa mitaleissa. Lopuksi
edess ajajan vieress mies... ei, vaan lippalakki, suunnattoman
suuri kaniininnahkainen lippalakki, joka ei virkkanut juuri mitn,
vaan katseli pitkin maantiet surullisen nkisen.

Kaikki nm miehet tunsivat toisensa ja juttelivat omista asioistaan
isonisesti ja vapaasti. Camarguen mies kertoi tulevansa Nimesist,
johon hnet oli tutkintotuomarin kskyst haastettu krjille,
koska hn oli lynyt paimenta heinhangolla. Camarguelaisilla onkin
tulinen veri... Ent sitten Beaucairessa! Eivtk beaucairelaiset
matkatoverimme olleet vhll kuristaa toinen toisensa joutuessaan
riitaan neitsyt Mariasta? Kvi selville, ett leipuri oli erst
seurakunnasta, joka jo aikoja sitten oli pyhitetty neitsyt
Marialle, jota provencelaiset nimittvt hyvksi emoksi ja joka
kantaa Jeesus-lasta sylissn; kislli sit vastoin kvi laulamassa
ern vastarakennetun kirkon kuorissa. Tm kirkko oli pyhitetty
Neitseelliselle synnyttjlle, tuolle ihanalle hymyilevlle kuvalle,
joka esitetn ksivarret alas riippuvina ja kdet kirkkaasti
steillen. Siit nousi riita. Oli hauska nhd, miten nuo kaksi
kunnon katolilaista kohtelivat toisiaan ja toistensa madonnia:

-- Se on viel olevinaan siev, sinun puhdas neitseesi!

-- Mene jo... kaikkine hyvine emoinesi!

-- On taitanut pit monta iloista hummausta, se sinun hempukkasi,
Palestiinassa!

-- Ents sinun maammosesi sitten! Kukapa tiet, mit kaikkea se on
tehnyt... Kyps kysymss pyhlt Joosefilta.

Ei olisi puuttunut muuta kuin vlhtelevi puukonteri, niin
olisi luullut olevansa Napolin satamassa, ja pelknp totisesti,
ett mokomat jumaluusopilliset turnajaiset olisivat siihen tapaan
pttyneetkin, ellei ajaja olisi ryhtynyt sovittamaan riitavelji.

-- Jttk jo rauhaan madonnanne, sanoi hn nauraen Beaucairen
miehille: ne ovat vain akkaven juttuja, miesten ei maksa vaivaa
niihin sekaantua.

Sen sanottuaan hn ljytti piiskallansa, huulillaan pieni epilijn
hymy, joka knsi kaikkien mielen hnen puolelleen.

       *       *       *       *       *

Riita oli loppunut; mutta kerran vauhtiin pstyn tunsi leipuri
tarvetta purkaa viimeisenkin sappensa ja kntyen onnettoman
lippalakkisen puoleen, joka istui hiljaa ja surullisena nurkassaan,
hn sanoi tlle karkean leikillisesti:

-- Entp sinun vaimosi, saksienteroittaja?... Miss pitjss hn
nykyisin oleskelee?

Luultavasti piili niss sanoissa hyvin hullunkurinen piikki,
sill kaikki vaunuissaolijat purskahtivat nekkseen nauruun...
Saksienteroittaja yksin ei nauranut. Hn ei ollut kuulevinaankaan.
Sen nhtyn kntyi leipuri minuun pin:

-- Herra ei kai tunne sit hnen vaimoansa? Se se vasta on kumma
nainen, lempo soikoon! Semmoista ei ole toista Beaucairessa.

Nauru kvi yh nekkmmksi. Saksienteroittaja ei hievahtanutkaan;
hn sanoi vain hyvin hiljaa, ptns nostamatta:

-- Ole nyt vaiti, leipuri.

Mutta tuo lemmon leipuri ei ollut niit miehikn, ett olisi
aikonut vaieta, vaan sutkautteli yh yltyen:

-- Mit viel! Ei siin ole mitn surkeilemista, ett toverillemme
on sattunut sellainen vaimo... Mahdotonta on hnen seurassaan
joutua hetkeksikn ikvn valtaan... Ajatelkaahan! kaunottarella,
joka heittytyy vieraiden vietvksi aina puolen vuoden pst,
on palattuaan yht ja toista kertomista... Miten tahansa, se on
tuommoista hauskaa perhe-elm... Kuvitelkaa mielessnne, hyv
herra, etteivt he olleet viel tytt vuotta naimisissa, kun vaimo
jo yks kaks lhtee Espanjaan suklaakauppiaan mukana.

Mies j yksin kotiin itkemn ja juomaan... Hn oli kuin hullu.
Jonkin ajan kuluttua palasi kaunotar takaisin kotimaahan Espanjan
muodin mukaan pukeutuneena, pieni helytiukuinen rumpu mukanaan. Me
sanoimme hnelle:

-- Mene piiloon; miehesi aikoo tappaa sinut.

-- Jopahan nyt; vai tappaa!... He asettuivat taas aivan sopuisasti
yhteen, ja vaimo opetti miehens rummuttamaan baskilaista rumpua.

Syntyi uusi naurunhohotus. Nurkassaan, ptn kohottamatta, mutisi
saksienteroittaja taas:

-- Ole vaiti, leipuri.

Leipuri ei vlittnyt siit mitn, vaan jatkoi:

-- Luulette kai, hyv herra, ett kaunotar olisi Espanjasta
palattuaan pysynyt siivosti asemillaan... Viel mit!... Mies
oli sopinut asian niin helposti! Se antoi vaimolle intoa yritt
uudelleen... Espanjalaisen perst tuli ers upseeri, sitten
Rhne-virran laivuri, sitten ers soittoniekka, sitten... Kuka
heidt kaikki tiet!... Mutta hauskinta on se, ett joka kerta
uudistuu sama komedia. Vaimo lhtee, mies itkee; vaimo palaa,
mies on hyvilln. Ja aina hnelt rystetn vaimo, ja aina hn
ottaa sen takaisin... Uskokaa pois, ett sill miehell vasta on
krsivllisyytt! Ja totta puhuen tuo pieni saksienteroittajatar on
hiton siev... oikea herrojen herkkupala: vilkas, siev, hienoille
tavoille tottunut, sit paitsi vaalea iho ja phkinnruskeat
silmt, jotka katsovat miehiin aina hymyillen... Toden totta, herra
pariisilainen, jos satutte poikkeamaan Beaucaireen...

-- Oi! ole vaiti, leipuri, pyydn sinua... sai saksienteroittaja
parka viel sanotuksi sydnt vihlovalla nell.

Samassa seisahtuivat vaunut. Olimme saapuneet Angloresin talon
luokse. Siin laskeutuivat molemmat beaucairelaiset alas, ja vakuutan
teille, etten heit suinkaan estellyt... Mokoma pilkkakirves koko
leipuri! Hn oli jo talon pihalla, mutta yh viel kuului hnen
naurunsa.

       *       *       *       *       *

Noiden miesten menty nytti vaunujen sisus tyhjlt. Camarguelainen
oli jtetty Arlesiin; ajaja kveli maantiell hevostensa kupeella...
Me olimme kahden vaunuissa, saksienteroittaja ja min, kumpikin
omassa nurkassamme nettmin. Oli helteinen piv; matkatakin
nahka ihan poltti. Vlist tunsin silmieni vaipuvan umpeen ja
pni tuntuvan raskaalta; mutta mahdotonta oli nukkua. Korvissani
soi yh tuo "Ole vaiti, pyydn sinua", niin sydntsrkevsti ja
rukoilevasti... Ei hnkn, mies parka, nukkunut. Takaapin nin
hnen suurten hartiainsa vavahtelevan, ja hnen ktens -- tuo
yksinkertainen, pitk, kalpea ksi vapisi istuimen selkpuulla niin
kuin vanhan ukon ksi. Hn itki...

-- Nyt olette perill, herra pariisilainen! huudahti minulle yhtkki
ajaja; ja piiskansa varrella hn viittasi yls vihret kukkulaani
kohti, jonka harjalla tuulimylly lekotti siivet levlln kuin suuri
perhonen.

Kiiruhdin laskeutumaan alas... Kulkiessani saksienteroittajan ohi
koetin katsahtaa hnen lippalakkinsa alle; olisin halunnut nhd
hnen kasvonpiirteens ennen lhtni. Ikn kuin olisi arvannut
ajatukseni, kohotti tuo onneton yhtkki pns ja kiinnitten
katseensa minuun lausui soinnuttomalla nell:

-- Katsokaa vain tarkasti minua, ystvni, ja jos jonakin pivn
kuulette, ett Beaucairessa on tapahtunut onnettomuus, niin voitte
sanoa tuntevanne sen, joka on antanut iskun.

Hnen olemuksensa oli sammunut ja surullinen, ja hnen pienet
silmns ikn kuin lakastuneet. Niiss oli kyyneleit, mutta ness
soi vihaa. Viha, se onkin heikkojen suuttumusta!... Jos min olisin
saksienteroittajan vaimo, niin olisinpa varuillani.




MESTARI CORNILLEN SALAISUUS


Francet Mama, vanha huilunsoittaja, joka tuon tuostakin ky luonani
iltaa istumassa, kertoi minulle tss ern iltana, maistellessamme
makeata viini, pienen kylnytelmn, jonka todistajana myllyni on
ollut noin parisenkymment vuotta sitten. Tuon kunnon miehen kertomus
liikutti minua, ja koetanpa jutella sen teille semmoisena kuin sen
itse kuulin.

Kuvitelkaa siis hetkiseksi mielessnne, rakkaat lukijani, istuvanne
suloisesti hyryvn viinimaljan ress ja kuulevnne, kun vanha
huilunsoittaja puhuu.

-- Tm meidn seutu ei ole aina ollut yht autio ja maineeton kuin
nyt... Ennen aikaan oli tll vilkas myllyliike, ja ylt'ympri
kymmenen peninkulman alalta tuotiin kaikista taloista vilja tnne
jauhettavaksi... Ympri kyl oli kukkuloilla tuhkatihess
tuulimyllyj. Oikealla ja vasemmalla nkyi yli mntymetsn vain
pelkki myllynsiipi, jotka luodetuuli pani pyrimn, pieni aaseja
kulki virtanaan yls ja alas pitkin teit kantaen jyvskkej; ja
kaiken viikkoa oli hauska kuulla, kuinka siell kukkuloilla piiskat
ljhtelivt, purjekangas myllynsiiviss lepatti ja myllymiehet
huusivat ja hoilasivat komentaen juhtiansa tielle... Sunnuntaisin
mentiin suurin joukoin myllymelle, jossa myllrit tarjosivat meille
muskatviini. Myllrinvaimot olivat kauniita kuin kuningattaret,
kaulassa pitsill reunustettu liina ja kultainen risti. Min taas
toin mukanani huilun, ja myhn yhn asti siell tanssittiin
farandolea, provencelaista kansantanssia. Nhks, niin toivat nuo
myllyt iloa ja rikkautta koko paikkakunnallemme.

Kaikeksi onnettomuudeksi pisti muutamien pariisilaisten phn
rakentaa hyrymylly Tarasconiin vievn tien varrelle. Uutuushan
aina viehtt. Kansa alkoi vhitellen tottua viemn viljansa
hyrymyllyyn, ja tuulimyllyt jivt seisomaan, raukat. Jonkin aikaa
ne kyll koettivat ponnistella vastaan, mutta hyry vei voiton,
ja niiden tytyi valitettavasti toisen toisensa perst panna
myllyns seisomaan... Pieni aasejakaan ei en nkynyt tiell...
Kauniiden myllrinvaimojen tytyi myyd kultaiset ristins... Loppui
muskatviini, taukosi tanssi!... Luodetuuli puhalsi kuin ennenkin,
mutta siivet eivt liikahtaneetkaan... kunnes kunta sitten ern
pivn kski repi maahan kaikki nuo vanhat hkkelit ja istuttaa
viinikynnksi ja oliivipuita niiden paikalle.

Yksi ainoa mylly oli kuitenkin pysynyt pystyss keskell tt
hvityst, ja se pyri edelleenkin rohkeasti kukkulallaan hyrymyllyn
omista jin kiusaksi. Se oli mestari Cornillen mylly, juuri tm
sama, jossa me nyt iltaa istumme.

       *       *       *       *       *

Mestari Cornille oli vanha myllri, joka oli elnyt kuusikymment
vuotta jauhontomussa ja antautunut koko olemuksellaan siihen
ammattiinsa. Hyrymyllyjen perustaminen oli saanut hnen melkein
vimmapiseksi. Viikon pivt hn juoksenteli ympri kyl koettaen
yllytt kansaa kapinaan ja huutaen kaikin voimin, ett nyt ne
aikovat myrkytt koko Provencen hyrymyllyn jauhoilla. "Pysyk
niist erillnne", sanoi hn; "ne konnat tahtovat tehd leip
hyryll, ja hyry on paholaisen keksint, sen sijaan ett min
teen tyt luodetuulen ja pohjatuulen avulla, jotka ovat hyvn
Jumalan henkyksi..." Ja hn keksi monta sellaista kaunista sanaa
tuulimyllyjen ylistykseksi, mutta ei kukaan niit kuunnellut.

Raivoissaan sulkeutui vanhus silloin myllyyns ja eli siell ypyksin
niin kuin metspeto. Hn ei edes huolinut luokseen poikansa tytrt
Vivette, viisitoistavuotista lasta, jolla ei ollut vanhempiensa
kuoltua muuta turvaa maailmassa kuin isois. Pienen orporaukan tytyi
ansaita nyt itse leipns kiertelemll talosta taloon auttamassa
ihmisi viljan korjuussa, oliivinpoiminnassa tai silkinviljelyksess.
Ja kuitenkin nytti silt kuin olisi isois sydmestn rakastanut
tt pienokaista. Hn kulki net usein jalkaisin monta peninkulmaa
kuumassa helteess tytn luokse taloon, jossa tm sattui olemaan
tyss, ja saattoipa hn silloin istua tuntikausia tytn vieress ja
katsella hnt kyynelsilmin...

Kylill arveltiin yleens, ett vanha myllri oli saituudesta
lhettnyt Vivetten luotansa maailmalle; eik se suinkaan tuottanut
hnelle kunniaa, ett hn antoi poikansa tyttren muuttaa talosta
taloon, alttiina renkien raakuuksille ja kaikille nyryytyksille,
joita tulee palvelustytn osaksi. Hyvin pahana pidettiin sitkin,
ett niin arvon mies kuin mestari Cornille, joka siihen asti oli
aina pitnyt kunniastaan kiinni, harhaili nyt pitkin kyln katuja
kuin mikkin mustalainen paljain jaloin, repaleinen hattu pss
ja vhn rsyj ruumiin ymprill... Me toiset vanhukset ihan
hpesimme hnen puolestaan, kun nimme hnen sunnuntaisin tulevan
kirkkoon; ja mestari Cornille huomasi kai sen itsekin, sill hn ei
uskaltanut en tulla istumaan kirkonpenkkiin, vaan ji seisomaan
ovensuunurkkaan, vihkivesimaljan luokse kyhien joukkoon.

Mestari Cornillen elmss oli ers seikka, josta ei voinut oikein
saada selv. Pitkiin aikoihin ei kylst kukaan vienyt viljaa
hnelle jauhatettavaksi, ja kuitenkin pyrivt hnen myllyns siivet
lakkaamatta kuten ennenkin... Iltasella nhtiin vanhan myllrin
astelevan milloin millkin maantiell ajaen edelln aasiansa, jonka
selkn oli slytetty raskaita jauhoskkej.

-- Hyvi iltoja, mestari Cornille! huusivat talonpojat hnelle, --
yhk se vaan vetelee, tuo jauholiike?

-- Pikkuhiljaa, ystvni, vastasi ukko reippaasti. -- Jumalan kiitos,
ett viel riitt tyt.

Mutta jos hnelt silloin kysyit, mist hitosta hn sai niin paljon
tyt, hn pani sormen huulilleen ja vastasi salaperisesti: "Hiljaa!
Min jauhatan viljaa maastavienti varten..." Eik hnelt saanut
urkituksi sen parempaa selkoa.

Ei tullut kysymykseenkn, ett vieras olisi saanut pist nenns
myllyyn.

Ei edes pikku Vivettell ollut sinne menemist...

Ohikulkiessa nhtiin, ett ovi oli aina kiinni ja suuret siivet
aina liikkeess; vanha aasi pureskeli nurmea pengermll ja suuri
laiha kissa paistatti piv ikkunalaudalla ja tirkisteli vihaisesti
ohikulkijoita.

Kaikki se tuntui hyvin salaperiselt ja synnytti paljon juoruja
kylill. Kukin selitti omalla tavallaan mestari Cornillen
salaisuuden, mutta yleisesti huhuttiin, ett myllyss muka oli
useampia skillisi kultaa kuin jauhoja.

       *       *       *       *       *

Lopulta kaikki kuitenkin selvisi. Se kvi nin:

Minun oli tapana soitella huilua nuorison tanssihuveissa. Kerran
semmoisessa tilaisuudessa huomasin, ett vanhin poikani ja pikku
Vivette olivat rakastuneet toisiinsa. Itsessn ei minulla ollut
mitn sit vastaan, sill kaikesta huolimatta pidettiin Cornillen
nime suuresssa kunniassa, ja olisinpa lisksi mielellni suonut
nkevni tuon pienen sievn Vivette-sirkkusen sipsuttelevan emntn
talossani. Mutta kun rakastuneilla oli tilaisuus oleskella usein
yhdess, tahdoin min, mahdollisia seurauksia pelten, jrjest
asiat heti kuntoon, ja nousin sen vuoksi myllymelle puhuakseni siit
pari sanaa vanhan isoisn kanssa... Mutta olisittepa nhneet, mill
tavoin se vanha noita otti minut vastaan! Mahdotonta oli saada hnet
avaamaan ovea. Esitin hnelle asiani parhaani mukaan avaimen reist;
ja kaiken aikaa puhuessani shisi se kirottu kissan rankelo kuin
paholainen pni pll.

Ukko ei antanut minun edes puhua loppuun, ennen kuin huusi minulle
vasten naamaa, ett laputtaisin kotiin soittamaan huiluani ja ett
jos minulla muka on kiire naittaa poikani, niin olisi parasta
menn etsimn sille morsian hyrymyllrin tyttrien joukosta...
Ymmrrttehn, ett veri hulmahti phni, kun kuulin nuo ilket
sanat. Mutta kuitenkin olin kyllin jrkev hillitkseni itseni; min
jtin vanhan narrin myllyyns ja palasin ilmoittamaan nuorille, miten
huonosti asiani oli onnistunut... Nuo lapsiraukat eivt ottaneet sit
uskoakseen; he rukoilivat minulta kauniisti lupaa, ett saisivat
menn yhdess myllylle puhuttelemaan isois... En hennonut heilt
sit kielt, ja heti olivat rakastavaiset matkalla sinne.

Juuri kun he psivt melle, oli mestari Cornille lhtenyt ulos.
Ovi oli vnnetty lujasti lukkoon, mutta ukko parka oli lhtiessn
unohtanut tikapuunsa ulkopuolelle, ja heti plkhti lasten phn
kiivet ikkunasta sisn vilkaisemaan, mit tuossa kuuluisassa
myllyss oikeastaan oli...

Ihmett ja kummaa! Myllyaitta oli typ tyhj. Ei yhtn skki, ei
yhtn vehnn jyv, ei ollenkaan jauhontomua seinill eik hmhkin
verkoissa... Ei tuntunut edes tuota jauhetun viljan hyv lmmint
hajua, joka tavallisesti tuntuu myllyyn astuessa. Pakseli oli plyn
peitossa ja suuri laiha kissa kyyrtti sen pll...

Ala-aitta oli yht kurjan ja aution nkinen -- kehno vuode, muutamia
vaaterepaleita, palanen leip porraslaudalla ja erss nurkassa
kolme tai nelj hajallista skki, joista vuoti soraa ja kalkkijauhoa.

Sin nyt oli mestari Cornillen salaisuus! Tuota kalkkisoraa hn oli
siis slyttnyt aasin selkn kulkiessaan iltasilla pitkin tiet
pelastaakseen myllyns maineen ja uskotellakseen ihmisille, ett
siin jauhetaan jauhoja... Mylly parka! Cornille parka!... Jo aikoja
sitten oli hyrymylly vienyt hnelt viimeisetkin jauhattajat. Siivet
pyrivt yh, mutta kivet jauhoivat tyhj.

Nuoret palasivat kyynelet silmiss kertomaan minulle, mit olivat
nhneet. Sydmeni oli haljeta, kun kuulin sen... Hetkekn
viivyttelemtt riensin naapurieni luokse, kerroin heille parilla
sanalla, miten asiat olivat, ja me ptimme heti yksimielisesti
kantaa kaiken viljan, mit meill oli ksill, Cornillen myllyyn.
Tuumasta toimeen. Koko kyln vki lksi liikkeelle, ja me saavuimme
kukkulalle mukanamme pitk jono aaseja, jotka kantoivat jyvkuormia
-- oikeita jyvkuormia tll kertaa.

Myllyn ovi oli selkosellln... Oven edess istui mestari Cornille
kalkkiskill ja itki, kdet silmill. Hn oli vastikn kotiin
tultuansa huomannut, ett hnen poissa ollessaan oli joku tunkeutunut
hnen asuntoonsa ja saanut tiedon hnen surullisesta salaisuudestaan.

-- Voi minua poloista! vaikeroi hn. -- Nyt ei minulla ole en muuta
tekemist kuin kuolla... Myllyni on hvisty.

Ja hn nyyhkytti sydntsrkevsti mainiten myllyns kaikenlaisilla
hyvilynimill ja puhutellen sit kuin elv olentoa.

Samassa saapuivat aasit myllyn eteen pengermlle, ja me aloimme
kaikki huutaa kovalla nell niin kuin tuulimyllyjen vanhaan hyvn
aikaan:

-- Hei myllyyn!... Hei, mestari Cornille! Ja skit kannettiin yhteen
kasaan oven eteen ja kauniita punaisenruskeita vehnnjyvi juoksi
kaikkialla maahan...

Mestari Cornillen silmt repesivt auki. Hn oli ottanut jyvi
vanhaan kouraansa ja hoki itkien ja nauraen yhtaikaa:

-- Se on viljaa!... Herran kiitos!... Oikeata viljaa!... Antakaahan
minun katsoa sit.

Sitten hn kntyi meihin pin:

-- Oi, tiesinhn min, ett te viel tulette minun luokseni
takaisin... Kaikki nuo hyrymyllyn isnnt ovat pelkki varkaita.

Tahdoimme vied hnet riemusaatossa lpi kyln:

-- Ei, ei, lapsukaiseni; kaikkein ensiksi pit minun menn
ruokkimaan myllyni... Ajatelkaahan, ettei sen hampaissa ole ollut
moneen aikaan mitn purtavaa!

Ja kaikkien meidn silmt kyyneltyivt nhdessmme vanhuksen hrivn
toimessaan sinne ja tnne tyhjenten skkej ja valvoen kivien
pyrimist, sill aikaa kun siemenet musertuivat jauhoksi ja hienoa
vehnntomua tuprusi laipioon.

Kunniaksemme tulee minun mainita, ett me emme sen koommin jttneet
vanhaa myllri koskaan tyn puutteeseen. Mutta sitten ern aamuna
kuoli mestari Cornille, ja viimeisen tuulimyllymme siivet lakkasivat
halkaisemasta ilmaa, tll kertaa ikipiviksi... Cornillen kuoltua ei
kukaan jatkanut hnen tointansa.

Minkp sille mahtaa?... Kaikella on aikansa tss maailmassa,
ja luultavasti on tuulimyllyjen aika ohitse niin kuin vanhojen
rahtilaivojen Rhne-virralla, styeduskunnan ja suurikukkaisten
kansallispukujen.




HERRA SEGUININ VUOHI


Runoilija, herra Pierre Gringoirelle, Pariisiin.

[Pierre Gringoire, jonka Daudet asettaa tss esimerkiksi
runoilijasta, joka suuresta kyhyydestn huolimatta tahtoo silytt
vapautensa, oli verraten vhptinen ranskalainen runoilija uuden
ajan alussa. Hnen tiedetn syntyneen vuosien 1480 ja 1485 vlill,
elelleen nyttelijn Pariisissa ja kuolleen vuoden 1544 jlkeen.
Hnen nimens on tullut kuuluisaksi varsinkin Victor Hugon romaanin
"Notre-Dame de Paris" kautta, jonka phenkilit on runoilija
Gringoire. Suom. muist.]

Sin pysyt aina entisellsi, Gringoire-raukkani!

Kuinka! Sinulle tarjotaan apu toimittajan virka kunnollisessa
Pariisin lehdess, ja sinulla on otsaa kieltyty siit... Mutta
tarkastelepa tienoitasi, poikaparka! Katso tuota reikist nuttuasi,
loppuunkuluneita housujasi ja laihoja kasvojasi, jotka neens
valittavat nlk. Kas, siihen on nyt vienyt sinun intohimoinen
rakkautesi kauniita sointuja kohtaan! Kas, siin on sinulle palkka
kymmenvuotisesta uskollisesta palveluksestasi herra Apollon
hovissa... Eik sinua jo vihdoinkin ala hvett?

Rupea siis aputoimittajaksi, houkkio; rupea aputoimittajaksi! Sin
ansaitset siit kauniita kultakolikolta, saat syd Brbantin
ravintolassa ja voit esiinty ensi-iltoina uusi tyht hatussasi...

Etk? Et halua?... Tahdot muka ennemmin jd elmn vapaana mielesi
mukaan loppuun asti... Hyv, kuuntelepa tuokio kertomusta herra
Seguinin vuohesta, niin saat nhd, mit maksaa halu el vapaasti.

       *       *       *       *       *

Herra Seguinill eivt vuohet ottaneet koskaan oikein menestykseen.

Hn menetti ne kaikki samalla tavoin: jonakin kauniina aamuna ne
katkaisivat nuoransa, pakenivat vuoristoon ja joutuivat siell suden
suuhun. Eivt isnnn hyvilyt, ei suden pelko, ei mikn voinut
niit pidtt. Ne nyttivt olevan itsenisi vuohia, jotka pyrkivt
Luojan suureen luontoon ja vapauteen hinnalla mill hyvns.

Kunnon herra Seguin, joka ei ksittnyt ollenkaan niden tyhmien
elinten luonnetta, oli aivan ymmlln. Hn sanoi:

-- Kaikki on mennytt; vuohille tulee ikv minun hoidossani, niit
ei j minulle yhtn ainoata.

Kuitenkaan hn ei lannistunut, vaan hukattuaan kuusi vuohta samalla
tavoin osti seitsemnnen. Mutta tll kertaa hn piti varansa ja otti
aivan nuoren, jotta se paremmin tottuisi elmn hnen luonaan.

Ah, Gringoire, miten kaunis oli tuo herra Seguinin pikku vuohi!
Miten kauniit olivat sen lempet silmt, sen kankea parrantupsu,
sen mustankiiltvt sorkat, sen koukerosarvet ja sen pitk valkea
villa, joka suojeli sit kuin vlj sadetakki. Se oli melkein yht
hurmaava kuin Esmraldan kili -- muistathan, Gringoire? -- ja sitten
niin herkk oppimaan ja hyvilynhaluinen, ett antoi lyps itsens
liikahtamatta ja pistmtt jalkaansa kiuluun; oikea kullannuppu
vuohekseen...

Herra Seguinin talon takana oli orapihlajilla aidattu haka. Siihen
hn nyt laski uuden hoidokkinsa. Hn kiinnitti sen paaluun niityn
kauneimmalle kohdalle, jtti sille nuoraa hyvin pitklti ja pistytyi
tuon tuostakin katsomassa, oliko sen hyv olla. Vuohi viihtyikin
mainiosti ja syd jltti ruohoa niin sydmens pohjasta, ett herra
Seguin oli aivan ihastuksissaan.

-- Vihdoinkin, ajatteli mies parka, -- olen lytnyt yhden, joka ei
ikvi hoidossani!

Mutta herra Seguin erehtyi, hnen vuohellansa oli ikv.

       *       *       *       *       *

Ern pivn se katsellen vuoristoon pin arveli itsekseen:

-- Miten hyv mahtaneekaan olla tuolla ylhll! Miten hauskaa
hyppelehti kanervikossa, vapaana tuosta kirotusta nuorasta,
joka kuristaa kaulaa!... Aasille tai hrlle saattaa olla onnea
yltkyllin, kun saavat purra nurmea ahtaassa aitauksessa!... Mutta
vuohet tarvitsevat avarampaa liikkumisalaa.

Siit hetkest lhtien tuntui hakamaan hein hnest mauttomalta.
Hnet valtasi ikv. Hn laihtui ja maidonanti ehtyi. Oli surkeata
nhd hnen tempoilevan nuoraansa kaiket pivt, p knnettyn
vuoristoon pin, ja sieraimet suurina mkivn surullisesti...

Herra Seguin huomasi kohta, ett hnen vuoheltansa puuttui jotakin,
mutta hn ei tiennyt mit... Kun hn ern aamuna oli saanut
sen lypsetyksi, kntyi se hneen pin ja sanoi hnelle omalla
kielimurteellaan:

-- Kuulkaa, herra Seguin, minulla on teidn luonanne ikv, antakaa
minun menn vuoristoon.

-- Herra varjelkoon!... Sinkin! huudahti herra Seguin
hmmstyksissn ja pudotti samassa kiulunsa maahan. Sitten hn
istuutui vuohensa viereen nurmikolle ja sanoi:

-- Niink, valkovuoheni? Sinkin siis tahdot jtt minut!

Ja valkovuohi vastasi:

-- Niin, herra Seguin.

-- Puuttuuko sinulta sitten ruohoa tll?

-- Ei suinkaan, herra Seguin.

-- Kenties on nuorasi liian lyhyell; tahdotko, ett panen sen
pitemmlle?

-- Ei maksa vaivaa, herra Seguin.

-- Mit sinulta sitten puuttuu, mit siis tahdot?

-- Tahdon menn vuoristoon, herra Seguin.

-- Mutta sin poloinen et tied, ett siell on susi vuoristossa...
Mitp teet, jos se tulee vastaasi?

-- Pusken sit sarvillani, herra Seguin.

-- Susi vlitt vht sarvistasi. On se synyt minulta
sarvekkaampiakin vuohia, kuin sin olet... Muistathan vanhan
Renaude-paran, joka minulla oli viime vuonna? Oikea emvuohi, joka
oli vkev ja kinen kuin pukki. Se otteli suden kanssa koko yn...
sitten aamulla susi si sen.

-- Voi raukkaa! Voi Renaude parkaa!... Mutta ei se mitn, herra
Seguin. Laskekaa minut vuoristoon.

-- Laupias taivas!... sanoi herra Seguin; mutta mink niille sitten
tekee, noille vuohille? Viel yksi, joka menee minulta suden
suuhun... Mutta ei, min pelastan sinut uhallakin, veitikka. Ja ettet
voisi katkaista nuoraasi, min pistn sinut talliin. Sielt et pse
koskaan karkuun.

Nin sanottuaan herra Seguin vei vuohen pilkkosen pimen talliin
ja lukitsi sen oven kahdella avaimen kiertisyll. Pahaksi onneksi
hn oli unohtanut sulkea ikkunan, ja tuskin hn oli ehtinyt knt
selkns, kun pikku vuohi jo karkasi tiehens...

Sinua naurattaa, Gringoire?... Luulenpa, lempo soikoon, ett sin
pidt vuohien puolta tuota kunnon herra Seguini vastaan... Saammepa
nhd, vielk sinua vhn ajan perst naurattaa.

Kun valkoinen vuohi saapui vuoristoon, syntyi siell yleinen ihastus.
Vanhat kuuset eivt olleet ikin nhneet mitn niin kaunista. Hnet
otettiin vastaan kuin pieni kuningatar. Kastanjapuut kumartuivat
maahan asti hyvillkseen hnt lehviens pill. Kultakinsterit
avasivat nuppunsa hnen ohikulkiessaan ja tuoksuivat niin hyvlt,
kuin suinkin voivat. Koko vuoristo juhli hnen kunniakseen.

Voit ajatella, Gringoire, miten onnellinen oli pikku vuohemme! Ei
en nuoraa, ei en paalua, ei mitn, joka olisi estnyt hnt
hyppelemst ja kulkemasta laitumella mielens mukaan... Siell sit
vasta oli hein! Ihan ylpuolella sarvia, kultaseni!... Ja millaista
hein! Mehukasta, hienoa, pykllaitaista, tuhansia kasvilajeja
sekaisin... Se oli toki toista kuin hakamaan nurmikko! Ja kukkia
sitten!... Suuria sinikelloja, pitkkupuisia, purppuranpunaisia
sormustinkukkia, kokonainen metsikk villikukkia, kukkuroillaan
huumaavia mehuja!

Valkovuohi kieriskeli heinikossa humaltuneena, jalat taivasta kohti,
ja piehtaroi mullin mallin pitkin menrinnett maahan varisseiden
lehtien ja kastanjaphkiniden seassa... Sitten se yhtkki ponnahti
yhdell hyppyksell pystyyn. Hip ja hei! Samassa se kiiti p
eteenpin ojossa lpi vesakkojen ja puksipuupensaiden, milloin vuoren
nyppyllle, milloin kuilun pohjaan, yls ja alas, sinne ja tnne...
Olisi luullut olevan kymmenen Seguinin vuohta vuoristossa.

Sill valkovuohi ei pelnnyt mitn.

Se hyppsi yhdell harppauksella suurten tulvavirtojen yli, jotka
prskyttivt sen plle kosteata usvaa ja vaahtoa. Sitten se meni ja
ojentautui ihan lpimrkn jollekin tasaiselle kalliolle ja antoi
auringon kuivata itsens... Kvellessn kerran vuorenreunaa pitkin
pensasapilan kukka hampaissaan se huomasi alhaalla, aivan alhaalla
tasangolla herra Seguinin talon ja sen takana olevan aitauksen. Se
nauratti hnt niin, ett ihan kyynelet tippuivat.

-- Miten pikkarainen se on! sanoi hn; kuinka olen voinut tulla siin
toimeen?

Pikku raukka! Kun hn huomasi seisovansa niin korkealla, hn luuli
olevansa ainakin yht suuri kuin koko maailma...

Se oli todellakin onnen piv herra Seguinin vuohelle. Puolenpivn
tienoissa, juoksennellessaan sinne ja tnne, hn joutui sattumoisin
vuorikauriiden laumaan, jotka parhaillaan ahkerasti syd nakersivat
villi kynnst. Valkeaturkkinen pikku karkulainen hertti heti
suurta huomiota. Hnelle annettiin paras paikka viinikynnksen
ress, ja kaikki nuo herrat olivat hnelle erittin huomaavaisia...
Nyttip mys silt -- nin meidn kesken sanottuna, veli Gringoire
-- kuin olisi muuan nuori mustapintainen vuorikauris onnistunut
psemn valkovuohen suosioon. Nuo rakastuneet harhailivat
metsikss tunnin tai kaksi, ja jos sinua haluttaa tiet,
mit ne keskenn puhelivat, niin mene utelemaan juoruilevilta
lhteensilmilt, jotka nkymttmin lirisivt sammalikossa.

       *       *       *       *       *

Yhtkki tuuli kvi viilemmksi. Vuoristo muuttui sinipunervaksi;
ilta oli tullut...

-- Joko nyt! virkkoi pieni vuohi ja seisahtui kovin hmmstyneen.

Alhaalla olivat pellot peittyneet sumuun. Herra Seguinin aitaus
hmtti usvapilven takaa, pikku talosta nkyi vain katto ja vhn
savua. Hn kuunteli kotiin palaavan karjan kelloja ja tunsi mielens
kyvn hyvin murheelliseksi... Muuan tunturihaukka hipaisi hnt
siivelln lentessn hnen ohitsensa peslleen. Hn vavahti...
Sitten kuului vuoristossa ulvonta:

-- Huu, huu!

Hnen mieleens juolahti susi; pivn pitkn hn ei ollut tullut
sit kertaakaan ajatelleeksi... Samassa kajahti torven ni hyvin
kaukana laaksossa. Kunnon herra Seguin siell koetteli viimeist
keinoansa.

-- Huu, huu!... ulvoi susi.

-- Joudu kotiin, joudu kotiin!... toitotti torvi.

Valkovuohen teki mieli palata. Mutta muistaessaan paalun ja nuoran
ja haka-aitauksen hn ajatteli, ettei hn en voisi tottua siihen
elmn ja ett parasta oli sittenkin jd...

Torvi ei en toitottanut...

Vuohi kuuli takanansa lehtien kahinaa. Hn kntyi ympri ja nki
hmrss kaksi lyhytt pystykorvaa ja kaksi hehkuvaa silm... Se
oli susi.

       *       *       *       *       *

Peto istui hirven suurena, liikahtamatta hnen edessn tuijottaen
pieneen valkovuoheen ja tunnustellen jo ennakolta sen makua suussaan.
Susi ei pitnyt kiirett, sill se tiesi varmasti saavansa hnet
syd. Kun vuohi knnhti hneen pin, purskahti peto ilken
nauruun:

-- Hahhahhaa, herra Seguinin pikku vuohi! ja hn nuoleskeli suurella
veripunaisella kielelln kuivia suupielins.

Valkovuohi nki turmionsa tulleen... Muistaen mielessn kertomuksen
vanhasta Renaudesta, joka oli taistellut koko yn ja joutunut suden
suuhun aamun tultua, hn jo ern hetken ajatteli, ett kenties
olisi parasta antautua heti sytvksi. Mutta muutettuaan sitten
mieltn hn asettui puolustusasentoon, painoi pns alas ja
ojensi sarvensa eteenpin, niin kuin herra Seguinin rohkean vuohen
sopikin... ei tosin siin mieless, ett hn olisi toivonut saavansa
suden tapetuksi -- eivthn vuohet tavallisesti saa sutta hengilt --
vaan ainoastaan nhdkseen, voisiko hn pit puoliansa niin kauan
kuin Renaude...

Silloin hykksi hirvi eteenpin, ja pienet sarvet alkoivat keikkua.

Oi tuota reipasta pikkuvuohta! Miten rohkeasti se puolustautui. Yli
kymmenen kertaa -- sen vakuutan sinulle valehtelematta, Gringoire
-- se pakotti suden perytymn hengstyneen. Noina lyhyin
levhdysaikoina tuo pieni herkkusuu viel nappasi kiireesti jonkun
korren mehevst heinikosta ja palasi sitten taas taisteluun pala
suussa... Sit kesti kaiken yt. Tuon tuostakin vilkaisi herra
Seguinin vuohi yls ja nki thtien tuikkivan kirkkaalla taivaalla ja
mietti mielessn:

-- Kunpa vain kestisin aamunkoittoon asti.

Toinen toisensa perst sammuivat thdet. Valkovuohi puski kahta
kiivaammin, susi puri kahta kiivaammin... Kelme sarastus nkyi jo
taivaanrannalla... Kukon khet laulua kuului alhaalta pienest
talonpoikaisasunnosta.

-- Vihdoinkin! virkkoi tuo elinparka, joka vartoi vain aamunkoittoa
kuollakseen. Se ojentui maahan valkoisessa turkissaan, joka oli
kokonaan veren tahraama...

Silloin susi hykksi pienen vuohen kimppuun ja si sen.

       *       *       *       *       *

Hyvsti nyt, Gringoire!

Kertomus, jonka kuulit, ei ole minun keksimni. Jos milloin satut
tulemaan Provenceen, saat kuulla tklisten usein puhuvan herra
Seguinin vuohesta, joka piti puoliaan sutta vastaan koko yn, ja
sitten aamulla susi si sen!

Ymmrrthn, Gringoire?

Ja sitten aamulla susi si sen.




THDET

Provencelaisen paimenen kertomus


Siihen aikaan kun kvin paimenessa Luberonin vuorella, saattoi
usein kulua kokonaisia viikkoja, niin etten nhnyt yhtn elv
sielua, vaan elelin kaukaisella karjamaalla yksin koirani Labrin
ja lampaitten seurassa. Tuon tuostakin kulki Mont-de-l'Uren erakko
ohitseni etsimn lkekasveja tai sain vilaukselta nhd jonkun
piemontelaisen hiilenpolttajan nokiset kasvot; mutta ne olivat
yksinkertaisia, harvasanaisia ihmisi, jotka yksinisyydessn olivat
kadottaneet puhehalunsa eivtk sit paitsi tienneet kertoa, mit
uutta kaupungeissa ja kyliss juteltiin. Sen vuoksi min tunsinkin
itseni oikein onnelliseksi joka kerta, kun aina kahden viikon pst
kuulin alhaalta tielt meidn talon muulin tiukujen helinn ja nin
rinteen alta vhitellen kohoavan esiin pienen kskylispoikamme
pystyn pn tai vanhan tti Noraden punaisenruskean myssyn, sill
tiesin heidn tuovan minulle kotoa evst taas pariksi viikoksi
eteenpin. Pyysin heit kertomaan kaikki uutiset; ristiiset,
kihlajaiset ja ht. Mutta varsinkin halusin tiet, mit puuhaili
isntvkeni tytr, neiti Stphanette, joka oli kaunein tytt niill
main kymmenen peninkulman alalla. Peitten liiallisen uteliaisuuteni
vlinpitmttmyydell min tiedustelin, kvik hn usein juhlissa ja
iltahuveissa, hrik yh uusia sulhasia hnen ymprilln. Ja jos
joku minulta kysyy, mit minulla vuoripaimen poloisella oikeastaan
oli tekemist niden asioiden kanssa, niin vastaan, ett olin siihen
aikaan kaksikymmenvuotias ja ett Stphanette oli kauneinta, mit
olin elmssni nhnyt.

Sattuipa ern sunnuntaina, kun taas odotin eviden tuojaa, ett
tmn tulo myhstyi koko joukon. Aamusella ajattelin itsekseni:
"Puolipivmessu on hnt viivyttnyt"; sitten puolenpivn tienoissa
nousi ankara rajuilma, ja min mietin, ettei muuli ole pssyt
kulkemaan kehnoilla rapakkoisilla teill. Kello kolmen aikaan taivas
vihdoin selkeni ja vuoristo loisti kosteana auringonpaisteessa.
Silloin korvani vihdoinkin erotti lehdilt pisartelevan veden
rapinan ja korkealle paisuneiden sadepurojen kohinan seasta muulin
tiukujen helinn, joka kuului minusta yht iloiselta ja reippaalta
kuin kirkonkellojen soitto psiispivn. Mutta muulin ajaja
ei ollutkaan pieni kskylispoika eik vanha Norade. Se oli...
arvatkaapas kuka!... talon neiti, meidn Stphanettemme omassa
persoonassaan. Hn istui suorana satulassa pajukorien keskell
punoittaen kuin ruusu raikkaasta vuoristoilmasta, jota skeinen
myrsky oli viel raitistanut.

Pieni poika oli kntynyt sairaaksi ja vanha Norade saanut luvan
menn kymn lastensa luona. Kaunis Stphanette kertoi kaiken tmn
laskeutuessaan muulin selst ja sanoi myhstyneens sen vuoksi,
ett oli sattunut eksymn tiell tullessaan. Mutta kun nki hnet
tuossa pyhisess puvussaan, kukallisella nauhalla ja pitseill
koristeltuna, loistava hame pll, niin olisipa ennemmin luullut
hnen viivhtneen jossakin tanssipaikassa kuin harhailleen metsiss
ja pensastoissa. Oi, tuota pient suloista olentoa! Silmni eivt
vsyneet hnt katselemaan. Totta puhuen en ollut nhnyt hnt
koskaan niin lhelt. Joskus talvella, kun lammaslaumat kvivt
laitumella alhaalla tasangolla ja min palasin kotiin illalliselle,
kulki hn nopeasti lpi huoneen puhuttelematta ketn palvelijoista,
aina komeasti puettuna ja hiukan ylpen... Ja nyt hn oli tuossa
edessni, yksistn minun edessni; eik siin kyllin syyt, mik
saattoi panna pyrlle miehen mielen?

Vedettyn korista evt esiin alkoi Stphanette katsella uteliaasti
ymprilleen. Kohottaen vhn kaunista pyhhamettaan, ettei se olisi
pssyt likaantumaan, hn astui lammastarhaan. Hn tahtoi nhd sen
nurkkauksen, jossa min nukuin olkivuoteella, lampaannahka plle
levitettyn, tahtoi nhd suuren sadetakkini, joka oli ripustettu
seinlle, sek paimensauvani ja piilukkopyssyni. Kaikki se huvitti
hnt.

-- Tll sin siis elelet, paimen parka? Sinulla on varmaankin hyvin
ikv, kun pit olla aina yksin! Mit sin teet? Mit ajattelet?...

Mieleni teki vastata: "Teit, jalo neiti", eik se olisi ollutkaan
valhe; mutta olin niin hmmstynyt, etten saanut sanaakaan suustani.

Luulenpa ett hnkin sen huomasi ja ett tuota veitikkaa huvitti
saattaa minut yh enemmn hmilleni kujeellisella kysymykselln:

-- Ent lemmittysi, paimen, kyk hn usein sinua katsomassa?... Se
on varmaankin kultainen vuohi tai sitten se on haltiatar Estrella,
joka hyppelee vain korkeimmilla vuorenhuipuilla, toiselta toiselle...

Mutta hn oli itse sit sanoessaan kuin ehtoinen Estrella-haltiatar,
p taaksepin heitettyn ja ihana hymy huulilla. Ja kun hn
kiireisesti jouduttautui taas paluumatkalle, tuntui hnen kyntins
minun luonani kuin unennlt.

-- J hyvsti, paimen!

-- Herran haltuun, neiti!

Ja samassa hn oli jo matkalla, mukanaan tyhjt korit.

Kun hn katosi ratsastaen jyrkk polkua alas, tuntui minusta niin
kuin muulin jaloissa alas mke pyrivt kivenmukulat olisivat toinen
toisensa perst pudonneet suoraan minun sydmelleni. Min kuuntelin
niit kauan, kauan; loppupivn olin sitten kuin horroksissa,
uskaltamatta paikaltani liikahtaa, sill pelksin kauniin unelmani
haihtuvan. Illemmalla, kun laaksojen pohja alkoi siint sinisen ja
kun lampaat tungeskelivat mkien yhteen laumaan pyrkien tarhaan,
kuulin nimeni huudettavan jyrknteen alta ja neitimme taas tulevan,
mutta ei en iloisesti hymyillen kuten sken, vaan vapisten vilusta
ja pelosta ja ihan lpimrkn. Rinteen alla oli Sorgue-joki
paisunut rankkasateen jlkeen, ja Stphanette oli ollut vhll
hukkua ponnistaessaan kaikki voimansa pstkseen sen yli. Pahinta
oli, ett thn aikaan yst ei kynyt ajatteleminenkaan paluuta
takaisin kotiin; sill neitimme ei olisi koskaan voinut omin neuvoin
lyt ylimenopaikkaa, enk min taas uskaltanut jtt laumaani
yksin. Hnt kiusasi suuresti tuo ajatus, ett hnen olisi pakko
viett yns tll vuoristossa, etenkin kun hn ajatteli, miten
levottomaksi hnen omaisensa tulisivat. Min koetin rauhoittaa hnt
mink osasin:

-- Heinkuussa ovat yt lyhyet, neiti... Vain hetkinen
krsivllisyytt.

Viritin heti loimuavan nuotion, jotta hn olisi voinut kuivata
jalkojansa ja pukuansa, joka oli kastunut lpimrksi Sorguessa
kahlatessa. Sitten toin hnen eteens maitoa ja juustoa, mutta
tuo lapsi raukka ei ajatellut symist eik lmmittelemist, ja
nhdessni suurten kyynelkarpaloiden vierivn hnen poskillensa olin
vhll helty itkuun minkin.

Sill aikaa oli tullut tysi y. Vain korkeimmilla vuorenhuipuilla
nkyi viel viime sde ja heikkoa valonkajastusta sill
ilmansuunnalla, johon aurinko oli laskenut. Neuvoin neiti menemn
levolle tarhakatokseen. Levitettyni puhtaille oljille aivan uuden,
kauniin taljan alukseksi toivotin hnelle hyv yt ja istuuduin
ulkopuolelle oven eteen... Taivas on todistajani, ettei mielessni
hernnyt ainoatakaan pahaa ajatusta, vaikka rakkaudentuli poltti
suonissani. Tunsin vain sanomatonta ylpeytt ajatellessani, ett
tuolla tarhan nurkassa, ihan lhell lammaslaumaani, joka uteliaana
katseli hnt -- ett siell uinui isntni tytr, minun huostaani
uskottuna, ikn kuin pieni karitsa, kalliimpi ja valkoisempi kuin
kaikki muut. Ei koskaan ollut taivas nyttnyt minusta niin siintvn
syvlt eivtk thdet steilleet niin kirkkaasti... kki avautui
tarhan portti ja Stphanette astui ulos. Hn ei saanut unta. Lampaat
mkivt unissaan tai oljet kahisivat vhimmstkin liikahduksesta.
Hn tahtoi mieluummin tulla istumaan tulen reen. Min kiedoin sen
vuoksi vuohennahkaisen viittani hnen hartioilleen, kohensin tulta,
ja niin me istuimme vieretysten sanaakaan puhumatta. Jos olette
joskus sattunut viettmn yt paljaan taivaan alla, niin tiedtte,
ett siihen aikaan, jolloin ihmiset nukkuvat, her yksinisyydess
ja hiljaisuudessa uusi salaperinen maailma. Silloin soi lhteiden
porina selvemmin ja lammikoiden pll leijuu pieni tulen liekkej.
Kaikki vuoriston henget liikkuvat vapaudessaan; ilmassa tuntuu
kuin hienoa tuulen hively, pient ripin ja rapinaa, ikn kuin
kuulisimme oksien kasvavan ja heinn helpeit purkavan. Pivll ovat
vain elvt olennot liikkeell, mutta yll el kaikki elotonkin.
Se pelottaa, jos ei ole siihen tottunut... Niinp Stphanettemmekin
vrisi ja painautui minun turviini kuullessaan pienimmnkin
risahduksen. Kerran kuului pitkllinen, alakuloinen huuto lammesta,
joka kimalteli alempana, ja se tunkeutui vrhdellen korviimme.
Samassa valahti kaunis lentothti meidn ylitsemme samaan suuntaan,
ikn kuin se valittava ni, jonka juur'ikn kuulimme, olisi
vetnyt luoksensa tulen taivaalta.

-- Mik se on? kysyi Stphanette minulta hiljaa.

-- Sielu, joka siirtyi paratiisiin, vastasin min tehden ristinmerkin.

Hnkin risti silmns ja katsoi tuokion hartaasti yls korkeuteen.
Sitten hn sanoi minulle:

-- Se on siis totta, ett te paimenet olette tietji?

-- Emme suinkaan, neiti. Mutta me elmme tll lhempn thti
ja tiedmme siis, mit siell ylhll tapahtuu, paremmin kuin
alankoseutujen asukkaat.

Hn katseli yh ylspin, p kden varassa, kriytyneen
vuohennahkaan ikn kuin pieni taivaallinen paimentytt.

-- Oi, miten paljon niit on! Oi kuinka kaunista! En ole koskaan
nhnyt niin paljon thti... Tiedtk niiden nimet, paimen?

-- Tottahan toki, neiti... Katsokaa! Tuo tuossa ihan pmme pll
on Pyhn Jaakobin tie (Linnunrata). Se kulkee Ranskasta suoraan
Espanjaan. Pyh Galician Jaakob on sen vetnyt siihen nyttkseen
tiet urhoolliselle Kaarle Suurelle, kun hn lksi sotaan saraseeneja
vastaan. Kauempana nette Sielujen vaunut (Ison karhun) ja niiden
nelj sdehtiv pyr. Nuo kolme thte, jotka ovat niiden
etupuolella, ovat Kolme juhtaa, ja tuo pieni ihan kolmannen vieress
on Ajuri. Nettek ylt'ympri tuota thtisadetta, kun niit nytt
ikn kuin putoilevan toinen toisensa perst? Ne ovat sieluja, joita
hyv Jumala ei tahdo pit luonansa... Jonkin matkaa alempana nette
Haravan eli Kolme pyh kuningasta (Kalevan miekan). Se on meill
kellona tll vuoristossa. Minun ei tarvitse muuta kuin katsoa
siihen, niin tiedn, ett nyt on keskiy jo ohi.

Viel hiukan alempana, yh etel kohti, kimaltelee Johan
Milanolainen (Sirius), thtitaivaan soihtu. Siit thdest tietvt
paimenet kertoa, ett ern yn oli Johan Milanolainen sek Kolme
pyh kuningasta ja Otava kutsuttu hihin ern tuttavan thden
luokse. Otava, jolla oli kovin kiire, lksi ensinn matkalle ja
valitsi yltien. Nyt nette sen tuolla ylhll, keskell taivaan
kupulakea. Kolme kuningasta kulkivat alempana oikotiet myten ja
saavuttivat sen, mutta tuo laiskajussi, Johan Milanolainen, joka
oli maannut liian kauan, ji ihan jlkeen. Silloin hn vimmastui
ja heitti niit sauvallansa yritten pysytt niit. Sen vuoksi
sanotaan Kolmea kuningasta mys Johan Milanolaisen sauvaksi...
Mutta kaunein kaikista thdist, hyv neiti, on meidn thtemme,
Paimenthti (Venus), joka loistaa meille aamunkoitteessa, kun ajamme
laumojamme laitumelle, ja samaten iltaisin, kun palaamme kotiin.
Me sanomme sit mys Maguelonneksi, kauniiksi Maguelonneksi, joka
rient Pietari Provencelaisen (Saturnuksen) perst ja menee sen
kanssa naimisiin joka seitsems vuosi.

-- Kuinka? Onko thtienkin tapana menn naimisiin?

-- Tietysti, neiti.

Mutta kun aloin selitt hnelle, millaiset olivat thtien ht,
tunsin ett jotakin raitista ja hienoa painui hiljaa olkaptni
vasten. Hnen uninen pns se nojasi minuun, ja nauhat ja pitsit ja
aaltoilevat hiukset synnyttivt hiljaisen hurmaavan kahinan. Hn ji
lepmn siin asennossa liikahtamatta aina siihen asti, kun thdet
taivaalla kalpenivat ja sammuivat nousevan pivn sarastaessa. Min
katselin hnt, kun hn nukkui siin, ja tunsin sydmeni pohjassa
vhn levottomuutta, mutta minua suojeli pyh, lempe y, joka ei
ole herttnyt minussa koskaan muuta kuin kauniita ajatuksia. Pmme
pll jatkoivat thdet hiljaista kiertokulkuansa, ikn kuin suuri,
tottelevainen lauma; ja tuokion ajan min uneksuin, kuinka yksi
noista thdist, kaikista hienoin ja kaikista loistavin, oli eksynyt
polultaan ja vaipunut olkaptni vasten levhtmn...




ARLESITAR


Kun myllyltni laskeudutaan kyln, on kuljettava ern talon
ohi, joka on rakennettu tien viereen avaran pihan perlle
micocoulier-puiden siimekseen. Se on oikea provencelainen maalaistalo
punaisine tiilikattoineen, laajoine, ruskeine etusivuineen ja
snnttmsti ryhmiteltyine ikkuna-aukkoineen, viiri ylaitan
katolla, vkipyr jyvskkien nostamista varten ja siell tll
jokin ruskea heintukko, joka pist nkyviin...

Miksi tm talo oli erityisesti jnyt mieleeni? Miksi sen suljettu
portti sai sydmeni kouristumaan? En olisi osannut sit selitt,
ja kuitenkin tm asunto kammotti minua. Sen ymprill oli liian
hiljaista... Jos milloin kulki sen ohi, eivt koirat haukkuneet
ja helmikanat juoksivat pakoon kaakattamatta... Sisll ei
hiiskahdustakaan! Ei mitn, ei edes muulin kellon kilahdusta. Ellei
olisi ollut valkoisia uutimia ikkunoissa ja ellei olisi noussut savua
piipusta, olisi luullut, ettei talossa ole elv sielua.

Eilen olin keskipivn tienoissa tulossa kylst ja kuljin pitkin
rakennuksen seinviert micocoulier-puiden varjossa. Tiell talon
edess hri hiljaisia renkej asetellen heinkuormaa rattaille.
Portti oli jnyt auki. Vilkasin siit sisn ohikulkiessani ja nin
pihan perll suurella paadella istuvan kookkaan harmaahapsisen ukon,
kdet silmill ja p kyynrvarsien varassa, ylln takki, joka oli
hnelle liian lyhyt, ja repaleiset housut. Pyshdyin. Ers miehist
sanoi minulle kuiskaten:

-- Hst! se on isnt... Tuollainen hn on ollut aina siit pivst
saakka, jolloin hnen pojallensa kvi onnettomasti.

Samassa ers nainen ja pieni mustapukuinen poika kulkivat ohitsemme,
suuret kultareunaiset rukouskirjat ksiss, ja he astuivat sislle
taloon.

Mies jatkoi:

-- ... Emntmme, joka nuoremman poikansa kanssa palaa messusta. He
kyvt kirkossa joka piv sen jlkeen kun heidn toinen poikansa
lopetti itsens. Voi, hyv herra, sit eptoivoa ja sit tuskaa! Is
ky yh viel vainajan vaatteissa; on mahdoton saada hnt niist
luopumaan... Hei! Noh! elukka!

Rattaat nytkhtelivt lhtiessn liikkeelle. Min halusin kuulla
asiasta enemmn ja pyrin istumaan ajajan viereen heinkuormalle, ja
siell ylhll sain kuulla tmn surullisen tarinan alusta loppuun.

       *       *       *       *       *

Hnen nimens oli Jan. Komea parikymmenvuotias maalaisnuorukainen,
siivo kuin tytt, rehti ja avokatseinen. Hn oli hyvin kaunis, ja
sen vuoksi katselivat kaikki naiset hnt, mutta hnell ei ollut
heist mielessn muita kuin yksi ainoa -- pieni arlesilaisimpi,
pelkk samettia ja pitsej, jonka hn oli kerran tavannut Arlesin
kilparadalla. -- Kotona ei alussa katseltu tt suhdetta suopein
silmin. Tytt pidettiin keimailijana, eivtk hnen vanhempansa
olleet paikkakuntalaisia. Mutta Jan tahtoi arlesittarensa kaikin
mokomin. Hn sanoi:

-- Min kuolen, jollen saa hnt.

Ei auttanut muu kuin suostua siihen. Heidn hns ptettiin pit
elonkorjuun jlkeen.

Silloin tapahtui, ett perhe ern sunnuntai-iltana parhaillaan
lopetteli pivllistns talon pihalla. Se oli melkein kuin
hateria. Morsian tosin ei ollut saapuvilla, mutta hnen kunniakseen
juotiin maljoja koko ajan. Saapuupa silloin muuan mies portille ja
pyyt vapisevalla nell saada puhutella isnt Estve kahden
kesken. Estve nousee ja menee maantielle.

-- Isnt, sanoo mies hnelle, -- te olette aikeissa naittaa
poikanne petturille, joka on ollut minun rakastajattareni kaksi
vuotta. Vitteeni voin nytt toteen: tss ovat kirjeet!... Hnen
vanhempansa tietvt kaikki ja ovat luvanneet hnet minulle, mutta
siit lhtien, kun poikanne on ruvennut hnt seurailemaan, eivt he
eik tytt itse tahdo en tiet mitn minusta... Olisin kuitenkin
luullut, ettei hn sen jlkeen, mit meidn vlillmme on tapahtunut,
en voisi tulla toisen vaimoksi.

-- Hyv on, sanoo isnt Estve silmiltyn lpi kirjeet, -- tulkaa
sisn juomaan lasi muskatviini.

-- Kiitoksia! vastaa mies, -- minulla on suurempi suru kuin jano.

Ja hn menee matkoihinsa.

Is tulee takaisin jrkhtmttmn tyynen, istuutuu pytn
entiselle paikallensa, ja ruokailua jatketaan iloisesti.

Iltasella lksi isnt Estve yhdess poikansa kanssa kvelemn
kedoille. He viipyivt siell kauan, ja kun he palasivat, oli iti
viel heit odottamassa.

-- Vaimoni, sanoi isnt vieden poikansa hnen luokseen, -- syleile
hnt! Hn on onneton...

       *       *       *       *       *

Jan ei puhunut sen koommin arlesittaresta mitn. Kuitenkin hn
rakasti hnt yh, ja enemmn kuin koskaan ennen, sitten kun hnelle
oli kerrottu tytn juosseen toisen syliin. Hn oli vain liian ylpe
virkkaakseen mitn; se se veikin hnet kuolemaan, poika paran!...
Vlist hn istui pivt pstn itsekseen jossakin nurkassa
paikaltaan hievahtamatta. Toisin pivin hn taas iski kuin vimmattu
tyhn ksiksi ja raatoi yksinn kuin kymmenen pivtylist.
Illan tullen hn lksi kvelemn Arlesiin viev maantiet ja kulki
kulkemistaan, kunnes nki kaupungin suippojen kellotornien kohoavan
eteens lntisell taivaanrannalla. Silloin hn kntyi takaisin.

Sen kauemmaksi hn ei koskaan mennyt.

Nhdessn hnet sellaisena, aina ypyksin ja surullisena, ei
kotivki en tiennyt mit tehd. Pelttiin jo onnettomuutta.
Kerran ruokapydss sanoi hnen itins hnelle katsellen hnt
kyynelsilmin:

-- Kuulehan Jan, jos sin niin vlttmttmsti tahdot hnet
omaksesi, niin kyll me annamme hnet sinulle...

Is painoi pns alas punastuen hpest.

Jan teki epvn liikkeen ja meni ulos.

Siit pivst alkaen hnen kytksens muuttui ja hn teeskenteli
aina olevansa iloinen rauhoittaakseen vanhempiansa. Hn kvi taas
tanssiaisissa, kapakoissa ja paimenjuhlissa. Hn se johti farandolea
Fonvieillenkin juhlilla.

Is sanoi: "Hn on parantunut." Mutta idill oli yh omat
epilyksens ja hn vartioi poikaansa entist enemmn... Jan
nukkui nuoremman veljens kanssa ihan lhell silkkitoukkien
viljelyshuonetta; eukko parka antoi sijata itsellens vuoteen heidn
kamarinsa viereen. Silkkimadot muka voisivat tarvita hnt yll.

Tuli sitten pyhn Eligiuksen, maanviljelijin suojeluspyhimyksen
juhla.

Talossa oli ilo ylimmilln. Kestityst riitti kaikille ja virtanaan
valui makeata viini. Raketit riskyivt, tulipaukut lentelivt
korkealle ilmaan ja pihapuut olivat tynn kirjavia lyhtyj...
Elkn pyh Eligius! Tanssittiin farandolea ihan nntymykseen asti.
Nuorempi veli poltti vahingossa uuden puseronsa... Jankin nytti
tyytyviselt. Hn pyysi itins tanssiin, eukko parka ihan itki
siit ilosta.

Puoliyn aikana mentiin levolle. Kaikilla olikin unen tarvis. Jania
vain ei nukuttanut. Nuorempi veli kertoi myhemmin, ett Jan oli
itke nyyhkyttnyt koko yn. Hn oli niin rikkirevitty, senhn
ymmrrtte...

Seuraavana aamuna pivn koittaessa kuuli iti jonkun juosta
hipsuttavan huoneensa lpi. Paha aavistus valtasi hnet:

-- Jan, sink se olet?

Jan ei vastaa; hn on jo portailla. iti hypht kiireesti yls:

-- Jan, minne sin menet?

Hn nousee ullakolle, iti perst:

-- Poika, taivaan nimess!

Jan sulkee oven ja tynt salvan eteen.

-- Jan, oma Jan-poikani, vastaa minulle, mit aiot tehd?

iti hapuilee lukkoa vanhoilla, vapisevilla ksilln. Ikkuna
aukenee, kuuluu raskas muksahdus, kun ruumis putoaa kivetylle
pihalle, siin kaikki...

Hn ajatteli, tuo poika parka: "Min rakastan hnt liiaksi. Min
menehdyn..." Oi, miten kurjia raukkoja me olemme! Ja kuitenkin tuntuu
hiukan liian kovalta, ettei ylenkatsekaan voi tappaa rakkautta!...

Sin aamuna ihmettelivt kylliset, ett mik mahtoi huutaa niin
haikeasti alhaalla Estven talon kohdalla.

Se oli iti, joka vaikeroi pihalla yllisest kasteesta ja verest
kostean paaden ress, puolialastomana, puristaen vasten rintaansa
kuolleen poikansa ruumista.




PAAVIN MUULI


Kaikkien niiden somien sanasutkausten, sananlaskujen ja
mietelauseiden joukossa, joilla Provencen maalaisvki tavallisesti
hyst puheitaan, en tunne yhtn kuvaavampaa ja omituisempaa kuin
on seuraava. Kaikkialla myllyni lhistll on tapana sanoa, kun tulee
puhe pitkvihaisesta, kostonhimoisesta miehest: "Karttakaa tuota
miest!... se on kuin paavin muuli, joka seitsemn vuotta hautoo
potkua mielessn." Olen jo kauan aikaa koettanut ottaa selkoa, mist
tm sananlasku on perisin ja mik oli tuo paavin muuli ja tuo
potku, jota valmisteltiin seitsemn vuotta. Ei kukaan tklisist
voinut antaa minulle siit tietoa, ei edes huilunsoittaja Francet
Mamai, joka kuitenkin tuntee Provencen taruston kuin viisi sormeansa.
Francet arvelee kuten minkin, ett siin piilee jokin vanha tarina
Avignonin tienoilta; mutta hn ei ole kuullut sit koskaan muualla
kuin tss sananlaskussa...

-- Ette te saa siihen selityst muualta kuin kotisirkkojen
kirjastosta, sanoi tuo vanha huiluniekka minulle naurahtaen.

Se oli minusta hyv ajatus, ja kun kotisirkkojen kirjasto on aivan
oveni edess, niin sulkeuduinpa heti sen saleihin kahdeksaksi
pivksi tutkimaan asiaa.

Se on ihmeellinen kirjasto, mainiosti varustettu, avoinna
runoilijoille yt piv, ja sen hoito on uskottu pienille
soittoniekoille, jotka sirkuttavat korvissanne lakkaamatta. Min
vietin siin muutamia ihania pivi, ja tehtyni kokonaisen viikon
tutkimuksia lysin vihdoinkin sen, mit hain, lysin tarinan tuosta
muulista ja siit kuuluisasta potkusta, jota se hautoi mielessn
seitsemn vuotta. Kertomus on hauska, vaikka hiukan lapsellinen, ja
min koitan esitt sen teille semmoisena kuin luin sen eilisaamuna
taivaansinisest ksikirjoituksesta, joka tuoksui kuivalta
laventelilta ja jonka lehtien vliss oli suuria kesperhosia
kirjanmerkkin.

       *       *       *       *       *

Ken ei ole nhnyt paavien aikaista Avignonia, hn ei ole nhnyt
mitn. Ei ole koskaan ollut toista kaupunkia, jossa olisi ollut
niin paljon iloa, elm, vilkkautta ja yhtmittaista juhlien humua.
Aamusta iltaan nhtiin siell juhlakulkueita ja pyhiinvaeltajaparvia,
kadut olivat koristetut kukilla ja riippuvilla monivrisill
matoilla, yhtmittaa saapui kardinaaleja Rhne-virtaa myten,
liput liehuivat tuulessa, kaleerilaivat olivat liputetut, paavin
sotamiehet lauloivat latinalaisia lauluja toreilla ja kerjlismunkit
kalistelivat puista pristintns herttkseen ohikulkijain
huomiota. Ihmisi tungeskeli talojen portaissa paavin mahtavan
palatsin tienoilla yls ja alas, kiehuen ja kihisten kuin mehiliset
pesns ymprill. Kuului nyplyskoneiden kalinaa ja sukkulain
surinaa, kun messukaapuihin kudottiin kultajuovia, pienten vasarain
kalkutusta alttarikannuja valmistettaessa, luutuntekijin melua,
kun he korjasivat soittimien kaikukoppia, ja kutojattarien laulua.
Ja ylinn kaikista kirkonkellojen soittoa ja jonkin ksirummun
yhtmittaista prrytyst alempana sillan tienoilla. Sill maassamme
on tapana, ett kun kansa kerran on tyytyvist, niin se tanssii ja
tanssii; ja kun kaupungin kadut viel siihen aikaan olivat liian
ahtaat farandolehyppelyyn, asettuivat huiluniekat ja rummunsoittajat
Avignonin sillalle, Rhnen raittiiden tuulien kytvlle, ja
yt piv siin tanssittiin ja karkeloitiin, tanssittiin ja
karkeloitiin... Oi onnellisia aikoja, oi onnellista kaupunkia!
Sotatapparat eivt koskaan laskeutuneet iskuun, ja valtion vankiloita
kytettiin vain viinien jhdytyskellareina. Ei koskaan katovuotta;
ei koskaan sotaa... Niin hyvin ymmrsivt paavit hallita kansaansa;
ja sen vuoksi onkin kansa heit kaivaten muistellut!...

       *       *       *       *       *

Heidn joukostaan on ennen muita mainittava ers kunnon vanhus,
nimelt Bonifacius... [Niist seitsemst paavista, jotka hallitsivat
Avignonissa, ei yksikn ollut nimeltn Bonifacius, mutta kirjailija
on valinnut tmn sen kauniin merkityksen vuoksi: Bonifacius --
Hyvntekij.] Oi, kuinka paljon kyyneleit virtasikaan Avignonin
alueelle silloin kun hn kuoli! Hn oli niin rakastettava, niin
puoleensavetv ruhtinas! Jos hn viel elisi, niin hn hymyilisi
teille lempesti muulinsa selst! Ja ohikulkiessanne hn antaisi
teille siunauksensa hienosti ja kohteliaasti -- olittepa sitten
kyh vrimataranviljelij tai mahtava kaupungin tuomari. Hn oli
oikea ihannepaavi, jonka huulien hymyss oli jotakin erinomaisen
hienoa; hn ratsasti aina kimppu meiramia pistettyn hiippaan ja
oli helmaven suhteen aivan nuhteeton... Ainoa lemmitty, joka
tuolla kelpo isll tiedetn olleen, oli hnen viinitarhansa, --
hnen omaktisesti istuttamansa viinitarha, muutaman virstan pss
Avignonista, Chteau-Neufin myrttilehtojen keskell.

Joka sunnuntai iltamessusta pstyns kvi tuo arvoisa mies aina
tervehtimss tt mielitiettyns; ja kun hn oli pssyt sinne
perille ja istuutunut pivnpaisteiselle rinteelle kardinaalien
loikoillessa ylt'ympri puiden juurella, hn kski avata pullon
kotikasvuista viini -- tuota kaunista, rubiinina helmeilev viini,
jota myhemmin ruvettiin sanomaan Chteau-Neuf-des-papes-viiniksi
-- ja hn maisteli sit vhiss erin luoden tuon tuostakin helln
katseen viinitarhaansa. Sitten kun pullo oli tyhjentynyt ja piv
jo mailleen menemss, hn palasi iloisena kaupunkiin koko kapituli
seurassaan; ja kun hn ratsasti Avignonin sillalla rumpujen
pristess ja farandolen pyriess, alkoi hnen muulinsa musiikin
innostamana tapailla pieni tanssiaskeleita ja hyppyj, niin ett
hiippa nykhteli hnen korkea-arvoisuutensa pss tahdin mukaan
hertten kardinaaleissa suurta nrkstyst, mutta sen sijaan suurta
ihastusta kansassa, joka riemuiten huudahti: "Haa, tuota kelpo
ruhtinasta! Haa, tuota kunnon paavia!"

       *       *       *       *       *

Viinitarhansa ohella ei paavi rakastanut mitn muuta maailmassa niin
paljon kuin muuliansa. Hn oli ihan hullaantunut siihen elukkaan.
Joka ilta ennen maatamenoansa hn kvi katsomassa, oliko tallin ovi
hyvsti kiinni ja eik mitn puuttunut muulin seimest, eik hn
koskaan noussut pydst, ennen kuin hnen kskyns mukaan oli hnen
nhtens valmistettu suuri maljallinen hystetty viini, johon
pantiin paljon sokeria ja hyvnhajuisia yrttej ja jonka hn itse
vei muulillensa huolimatta kardinaaliensa vastaanmurisemisista...
Mynnettv onkin, ett elin maksoi sen vaivan. Se oli kaunis musta
muuli, punaisia pilkkuja kupeissa, tarkkajalkainen, kiiltokarvainen,
lautasiltaan leve ja tytelinen, pieni laiha p ylpesti pystyss,
siiat tynn rimpsuja ja tupsuja, hopeisia tiukuja ja nauharuusuja.
Lisksi se oli lempe kuin enkeli, katse viaton, naiivi, ja sen kaksi
pitk korvaa liikkuivat aina edestakaisin ja tekivt sen kiltin ja
lapsellisen nkiseksi... Koko Avignon piti sit suuressa kunniassa,
ja kun se liikkui kaduilla, sille ihan tuhlaamalla tuhlattiin
kohteliaisuuksia; sill jokainen tiesi, ett se oli paras tapa pysy
hovin suosiossa ja ett tuo viattoman nkinen paavin muuli oli
tehnyt monta ihmist onnelliseksi, mist on todisteena Tistet Vdne
ja hnen ihmeelliset seikkailunsa.

Tm Tistet Vdne oli pohjaltaan ryhke vetelys, jonka oma is,
kultasepp Guy Vdne, oli ollut pakotettu ajamaan kotoa pois, kun
hn ei tahtonut ryhty mihinkn tyhn, vaan vietteli oppipoikiakin
mukaansa hurjasteluihin. Puolen vuoden pivt nhtiin hnen
vetelehtivn pitkin Avignonin katuja ja kujia, varsinkin paavin
kartanon tienoilla, sill tuon vekkulin phn oli pistnyt jo aikoja
sitten omituinen ajatus paavin muulista, ja saattepa nhd, ett se
oli viekas konnankoukku... Kun hnen pyhyytens oli ern pivn
ypyksin ratsastelemassa muulillansa linnan muurien kupeella, astuu
Tistet Vdne yhtkki hnen eteens ja sanoo lyden ktens yhteen
ihmettelevn nkisen:

-- Herranen aika! Arvoisa pyh is, miten mainio muuli teill on!...
Antakaapa, kun minkin sit vhn katselen... Kyllp siin on kaunis
elin, herra paavi... Semmoista ei ole Saksan keisarillakaan.

Ja hn hyvili sit ja puheli sille lempesti niin kuin neitoselle:

-- Tule tnne, kaunis koristeeni, aarteeni, jalo helmeni...

Ja kunnon paavi mietti liikuttuneena mielessn:

-- Siinp on kelpo poikanen!... Miten kiltti hn on muuliani kohtaan!

Ja arvatkaapas, mit sitten seuraavana pivn tapahtui! Tistet
Vdne vaihtoi vanhan kellastuneen nuttunsa kauniiseen, pitseill
koristeltuun messupukuun, sai sinipunervasta silkist tehdyn levtin
ja solkikengt ja psi paavin hovipalvelijaksi, johon ennen hnt
ei ollut koskaan otettu muita kuin aatelisten poikia ja kardinaalien
sukulaispoikia... Sill tavoin ne vehkeet auttavat!... Mutta Tistet
ei viel siihen pyshtynyt.

Pstyn kerran paavin palvelukseen tuo veitikka jatkoi samaa
juonta, joka oli hnelle niin hyvin onnistunut. Ottamatta muuta
maailmaa laisinkaan lukuun hn oli huomaavainen ja kohtelias
ainoastaan aasille, ja alinomaa nhtiin hnet palatsin pihoilla,
kourassa kauroja tai vihko apilaita, joiden punaisia kukkaterttuja
hn sievsti heilutteli katsellen yls isn parvekkeelle aivan sen
nkisen kuin olisi tahtonut sanoa: "Kas nin!... arvatkaapa kenelle
nm?..." Ja niin kului aika edelleen, kunnes kelpo paavi vihdoin
tunsi kyvns vanhaksi ja jtti hnen toimekseen pit huolta
tallista ja vied muulille maljallisen hystetty viini; mutta se ei
laisinkaan naurattanut kardinaaleja.

       *       *       *       *       *

Eik se naurattanut muuliakaan... Se nki nyt aina
viinintuontitunnilla luokseen saapuvan viisi, kuusi pient
kuoripoikaa, jotka piiloutuivat sukkelasti olkien sisn kauniine
viittoineen ja pitseineen; sitten hetken kuluttua tytti makeisten
ja hajuaineiden suloinen lmmin tuoksu koko tallin, ja Tistet Vdne
saapui kantaen varovaisesti tuoksuvaa viinimaljaa. Silloin alkoi
elin raukan kiduttaminen.

Miten julmia he olivatkaan, kun saattoivat tuoda talliin tuon hyvlt
tuoksuvan viinin, jota hn niin kovasti rakasti, joka lmmitti hnen
ruumistansa ja antoi hnelle kuin siivet, ja kun he saattoivat
asettaa sen hnen aperuuheensa ja antaa hnen haistella sit; mutta
sitten kun hn oli vetnyt sieraimensa tyteen sen tuoksua, yks kaks
siepata sen hnen edestns pois! Tuo kaunis, kimalteleva neste
valui kuin valuikin kaikki noiden konnien omaan kurkkuun... Ja jospa
ne olisivat edes tyytyneet vain varastamaan hnen viinins; mutta
ne olivat muutenkin kuin piruja, kaikki nuo kuoripojat, pstyns
kerran juomaplle!... Yksi kiskoi hnt korvista, toinen hnnst;
Quiquet kapusi hnen selkns, Bluguet koetteli myssyn hnen
korviinsa, eik yhdenkn vekkulin phn pistnyt, ett kelpo elin
olisi voinut lhett yhdell kavioniskulla tai srenstkyksell
heidt jok'ikisen aina pohjanthteen asti tai viel kauemmaksikin...
Vaan eips! Eip hn suotta ollut paavin muuli, siunauksen ja
anteeksiannon muuli... Pojanvekkulit saivat telmi mielin mrin, hn
ei siit suuttunut; Tistet Vdnelle hn vain tahtoi antaa... Totta
viekn kun hn vain tunsi tmn olevan takanansa, niin hnell ihan
hnt syyhyi, ja syyst syyhyikin. Tuo Tistet'n heitti teki hnelle
monta rumaa kepposta. Sill oli niin hijyj vehkeit, sitten kun se
oli viini maistanut.

Eiks plkhtnyt kerrankin hnen phns ajaa muuli
kuorikoulurakennuksen kellotorniin, yls, ihan yls palatsin
korkeimpaan huippuun!... Ja se mit min kerron ei ole satua, sen
nki kaksisataa tuhatta provencelaista. Ajatelkaa muuli paran
kauhistusta, kun se kompuroituaan kokonaisen tunnin umpimhkn
pimeiss kiertoportaissa ja kavuttuaan ties kuinka monet portaat
yhtkki huomasi seisovansa ylsillalla hikisevss auringon
valossa ja nki tuhat jalkaa alempana koko kirjavan Avignonin:
torimyymlt, jotka eivt nyttneet suuremmilta kuin phkinn
kuori, paavin sotilaat, joita kihisi kasarmien edustalla kuin
punaisia muurahaisia, ja alhaalla, keskell joen hopeanauhaa pienen
pikkuruisen sillan, jolla tanssittiin ja karkeloitiin...

Oi elin parkaa, miten hirvesti se pelstyi! Ja millaisen huudon se
psti, niin ett kaikki palatsin ikkunaruudut trisivt!

-- Mik siell nyt? Mik aasille tuli? huudahti kunnon paavi rienten
linnansa ulkoparvekkeelle.

Tistet Vdne oli jo pihalla ja teeskennellen itkua ja muka tukkaansa
repien hn valitti:

-- Oi, mahtava pyh is, mik nyt tuli! Tuli semmoinen seikka,
ett teidn muulinne... Herra varjelkoon! mithn tss viimein
tapahtuneekaan? Tuli semmoinen seikka, ett teidn muulinne kapusi
yls kellotorniin...

-- Ihan itsekseenk?

-- Niin, pyh is, ihan itsekseen... Tuota noin! Katsokaahan tuonne
yls... Nettek sen korvankrki, miten ne piipottavat siell...
Ihan kuin kaksi pskyst...

-- No, totta tosiaankin! huudahti paavi parka katsahtaen yls...
Mutta sehn on tullut hulluksi! Se ihan tappaa itsens... Etk tule
alas, onneton!...

Voi minun pivini! Mitp olisi muulikaan muuta ajatellut kuin
alas tulemista... mutta mit tiet? Portaita, niit ei kynyt
ajatteleminenkaan: ylspin nouseminen viel meni jotakuinkin mukiin,
mutta laskeutuessa voisi taittaa jalkansa sadat kerrat... Ja muuli
raukka tunsi kovaa tuskaa ja kierrellen tornin siltaa ylt'ympri,
suurissa silmissn huimauksen tuijottava kiilto, se ajatteli Tistet
Vdne:

-- Ah, sin riivi! Jos viel psen tst plkhst... niin saatpa
makean potkun kavioistani huomisaamuna!

Tm ajatus antoi vhn uusia voimia hnen jaloillensa; hn ei
olisikaan muuten jaksanut pysy pystyss... Vihdoin hnt ryhdyttiin
hinaamaan alas tornista; mutta siin oli suuri ty. Oli pakko laskea
hnet vkipyrn, kysien ja paarien avulla. Ja voitte ajatella,
miten alentavalta tuntui paavin muulista, kun hn nki heiluvansa
korkealla ilmassa stkytellen jalkojansa tyhjss avaruudessa niin
kuin koppakuoriainen rihman nenss. Ja koko Avignon oli sit
katsomassa.

Elin raukka ei saanut siit syyst yll unta silmiins. Se oli
yh kiertvinn ylt'ympri tuota kirottua siltaa ja kuulevinaan
kaupungin ivanaurun alhaalta, ja sitten se ajatteli yh tuota
hvytnt Tistet Vdne ja sit kavioniskua, jonka hn antaisi
sille huomisaamuna. Herran poika! miten muikean potkun hn sille
antaa! Aina Pamplonaan asti pitisi siit plyn nkymn... Mutta
arvatkaapa, mit teki Tistet Vdne sill aikaa, kun hnelle
tallissa valmisteltiin nin lmmint vastaanottoa! Hn purjehti
paavin soutulaivassa Rhne-virtaa alas laulaa hyrillen, matkalla
Napolin hoviin yhdess aatelisnuorukaisten kanssa, joita kaupungista
lhetettiin joka vuosi kuningatar Johannan luo oppimaan valtiotaitoa
ja hienoja tapoja. Tistet ei tosin ollut aatelinen, mutta paavi
halusi korvata hnelle sen vaivannn, mik hnell oli ollut
muulin hoitamisesta, ja varsinkin sen toimeliaisuuden, jota hn oli
osoittanut pelastamispivn.

Huomispivn lysi muuli surkeasti pettyneens!

-- Ah, tuo riivi on varmaan arvannut jotakin!... ajatteli hn
helisten tiukujansa kiukkuisesti... mutta samapa se, kun menit, niin
mene, ilki! Kyll sin sen viel tapaat takaisin palattuasikin,
sen iskun kaviostani... min silytn sen sinun varallesi! Ja hn
silyttikin sen hnen varallensa.

Tistet'n menty alkoi paavin muulin elm taas kulkea vanhaa,
rauhallista rataansa. Ei nkynyt en Quiquet eik Beluguet
tallissa. Nuo ihanat pivt, joina sai maistaa tuoksuvaa viini,
olivat taas palanneet, ja niiden mukana hyv tuuli ja pitkt
ruokalevot ja pienet iloiset tanssihypyt Avignonin sillalla
kulkiessa. Kuitenkin osoitettiin hnt kohtaan tuon kuuluisan
seikkailun jlkeen aina hiukan kylmyytt kaupungilla. Kadulla kuului
hnen ohikulkiessaan pieni kuiskutuksia; vanhempi vki kohautti
kulmiaan, lapset nauroivat viitaten sormellansa kellotorniin. Eik
kunnon paavikaan en osoittanut ystvllens niin suurta luottamusta
kuin ennen, ja aina kun hn heittytyi huolettomasti torkahtamaan
sen selkn sunnuntaina viinitarhasta palatessaan, hn tunsi pient
epilyst: "Entp jos min sattuisin hermn tuolla ylhll
kellotornin ylsillalla!" Muuli huomasi sen ja krsi sen mitn
virkkamatta; ainoastaan milloin hnen kuultensa mainittiin Tistet
Vdnen nimi, vrhtivt hnen pitkt korvansa ja hn hioi, vhn
nauraa hrtten, kaviorautoja katukiviin...

Niin kului seitsemn vuotta; kahdeksannen alussa palasi Tistet
Vdne Napolin hovista kotiin. Hnen oppiaikansa siell ei ollut
viel loppunut; mutta hn oli saanut kuulla, ett paavin ylimminen
sinappimestari oli kki kuollut Avignonissa, ja kun se paikka nytti
hnest hyvlt, niin hn palasi kiireenvilkkaa pyrkikseen siihen
virkaan.

Kun tuo juonittelija Vdne astui palatsin saliin, ei pyh is ollut
hnt ensin tunteakaan, niin paljon hn oli kasvanut ja pulskistunut.
Paavi taas puolestaan oli vanhentunut eik en nhnyt oikein hyvin
ilman silmlaseja.

Tistet ei joutunut hmilleen.

-- Kuinka? Ettek en tunne minua, pyh is?... Minhn se olen,
Tistet Vdne! --

-- Vdneko?...

-- Juuri se sama, muistattehan... se joka vei hyvnhajuista viini
muulillenne.

-- Aa! niin... niin... kyll muistan... Kunnon poika, se Tistet
Vdne!... Ja mit hn nyt minulta tahtoo? --

-- Oh, pieni pyynt vain, arvoisa pyh is... Tulin kysymn
teilt... Mutta vielk teill on yh se entinen muuli? Ja vielk
se on voimissaan?... Vai niin, sep mainiota! Tulin kysymn teilt,
enk voisi pst ylimmksi sinappimestariksi, kun entinen on
skettin kuollut.

-- Ylimmksi sinappimestariksi, sink!... Mutta sinhn olet liian
nuori. Miten vanha oletkaan?

-- Kaksikymment vuotta ja kaksi kuukautta, jalo paavi, juuri viitt
vuotta vanhempi kuin teidn muulinne... Siin se on kunnon elin,
Kies'avita!... Jospa tietisitte, miten min olen sit muulia
rakastanut!... Miten olen sit Italiassa ollessani ikvinyt!...
Ettek antaisi minun nhd sit?

-- Kyll, lapseni, kyll sen saat nhd, lausui lempe paavi
aivan heltyneen... Ja kun kerran pidt niin paljon tuosta kunnon
elimest, ei sinun en tarvitse el siit kaukana. Tst
pivst lhtien otan sinut luokseni ylimmksi sinappimestariksi...
Kardinaalini nostavat siit tosin melun, mutta vhtp tuosta.
Olen siihen jo tottunut... Tule tapaamaan meit huomenna
iltajumalanpalveluksen ptytty, me annamme sinulle silloin
viranmukaiset arvomerkit kapitulimme lsnollessa, sitten me viemme
sinut katsomaan muulia, ja sitten pset viinitarhaan kahden kesken
meidn kanssamme... Kas niin, mene...

Jos Tistet Vdne kerran oli tyytyvinen lhtiessn suuresta
salista, ei minun tarvitse kertoa teille, miten kiihkesti hn
odotti seuraavan pivn juhlamenoja. Palatsissa oli sentn ers
toinen, joka oli viel onnellisempi ja viel kiihkempi odottaessaan
kuin hn: nimittin muuli. Vdnen tulosta huomiseen iltakirkkoon
asti ei tuo hirve peto lakannut appamasta vatsaansa kauroja ja
harjoittamasta seinn potkimista kavioillaan. Sekin varustautui
juhliin...

Niinp seuraavana pivn, kun iltamessu oli pttynyt, ilmestyi
Tistet Vdne paavin linnan pihalle. Koko ylhinen papisto oli
saapuvilla, kardinaalit punaisissa viitoissaan, virkojen kuuluttaja
("paholaisen asianajaja") mustassa sametissa, luostarin apotit,
pikku mitrat pss, Saint-Agricon kirkon esimiehet, sinipunerviin
puetut kuorikoulun jsenet sek alempi papisto, paavin sotamiehet
juhla-asussaan, kolme katumusveljeskuntaa, Ventoux-vuoren villin
nkisi erakkoja ja pieni kuoripoikia, jotka tulevat jljestpin
kantaen pient kelloa, ruoskijaveljeksi, jotka ovat alastomia
aina vytisiin asti, punakkanaamaisia kirkonpalvelijoita
tuomarinviitoissa ynn muita, ynn muita, aina pyhn veden
pirskottajiin, kynttiln sytyttjiin ja sammuttajiin asti... ei
puuttunut heist yhtn sielua... Se oli juhlallinen ja kaunis
vihkimyssaatto! Kellonsoittoa, raketinpauketta, auringonpaistetta,
soittoa ja lakkaamatonta rummunprin, joka houkutteli vke
tanssimaan alhaalla Avignonin sillalla...

Kun Vdne astui tmn seurueen keskelle, herttivt hnen ryhdiks
esiintymisens ja kauniit kasvonsa ihastuksen hyminn pitkin rivej.
Hn oli provencelaisen ylimyksen nkinen, mutta hnen vaalea pitk
tukkansa kiertyi alhaalta kiharoille, ja pehme untuvaparta oli
kuin hienoa rippunutta metallijauhoa hnen isns, kultasepn,
kaiverruspydlt. Huhu kertoi, ett tuossa vaaleassa parrassa muka
olisivat joskus leikkineet kuningatar Johannan hienot sormet; ja sire
Vdnella todella olikin tuo miehen ylpe asento ja kauas harhaileva
katse, jommoista kuningattaret ovat aina rakastaneet... Sin pivn
hn oli, kunnioittaakseen omaa kansaansa, vaihtanut napolilaisen
pukunsa takkiin, joka oli provencelaiseen tapaan reunustettu
ruusunpunaisella nauhalla, ja hnen hatussaan hilyi camarguelaisen
iibislinnun mahtava sulka.

Heti paikalle saavuttuansa tervehti ylimminen sinappimestari
lsnolevia kohteliaasti ja suuntasi askelensa korkeata palatsin
porraspengerm kohti, jossa paavi odotti hnt jttkseen hnelle
arvomerkit: lusikan keltaisesta puksipuusta ja sahraminvrisen puvun.
Muuli seisoi alhaalla portaiden edess satuloituna ja valmiina
lhtemn viinitarhaan... Kun Tistet Vdne meni sen ohitse, oli
hnen suupielissn mairea hymy ja hn seisahtui taputtaakseen
pari kolme kertaa ystvllisesti ja hellsti sen selk vilkaisten
syrjsilmll, nkik paavi sen. Hetki oli otollinen... Muuli hyphti
koholle:

-- hh! seis, riivi! Tuossa on sinulle seitsemn vuotta talletettu
muistinmarja!

Ja hn antoi tlle kaviostaan potkun, niin julman potkun, ett
plhdys siit nkyi aina Pamplonaan asti, tuommoinen harmaa
plypilvi, jossa iibislinnun sulka lenteli; siin oli kaikki, mit
ji jljelle onnettomasta Tistet Vdnesta!...

Muulin kavioniskut eivt tavallisesti ole niin musertavia; mutta
tm nyt olikin paavin muuli; ja ajatelkaahan sitten, ett se oli
hautonut sit mielessn seitsemn vuotta... Aikakirjoissa ei ole sen
kuuluisampaa esimerkki papillisesta pitkvihaisuudesta.




SANGUINAIRE-SAARTEN MAJAKKA


En saanut unta viime yn. Luodetuuli oli kiukuissaan, ja sen kova
rjynt piti minua valveilla aina aamuun asti. Voimakkaasti tempoili
tuuli myllyni rikkinisi siipi ja vihelsi niiss niin kuin laivan
kysiss, koko mylly ratisi ja rusahteli. Kattotiili lenteli
maahan,. Kauempana huojui ja humisi yn pimeydess sakea mntymets,
joka peitt koko kukkulan. Olisi luullut olevansa aavalla meren
ulapalla...

Se toi elvsti mieleeni unettomat yt kolme vuotta sitten, kun asuin
Sanguinaire-saarten majakassa, lhell Korsikan rannikkoa, Ajaccion
lahden suussa.

Ihana sopukka sekin, jonka sattumoisin olin lytnyt saadakseni
uneksia ja olla yksin.

Kuvitelkaapa mielessnne punertavaa, karun nkist kalliosaarta;
toisessa krjess majakka, toisessa vanha genovalainen torni,
jossa minun aikanani asui ers kotka. Alhaalla vedenrajassa
karanteenirakennuksen rauniot, ylt'yleens nurmen peitossa; lisksi
kuiluja, pensastoja, korkeita kallioita, muutamia villikauriita,
pieni korsikalaisia hevosia, jotka kirmailivat niin ett harja
tuulessa huhuusi, ja vihdoin korkealla, hyvin korkealla, keskell
parveilevia merilintuja, majakkarakennus, jonka valkoisella
kattomuurilla vartijat kvelevt ristiin rastiin, viheri kaariovi,
pieni valurautainen torni, ja huipussa suuri monisrminen lyhty,
jonka lasiseint vlkkyvt auringonpaisteessa ja loistavat kauas
pivllkin... Semmoisena hersi mielessni kuva Sanguinaire-saaresta
viime yn kuullessani mntymetsn kohinaa. Tuolle lumotulle saarelle
min joskus vetydyin rauhaan, ennen kuin minulla viel oli tm
mylly hallussani, kun tunsin tarvitsevani avaruutta ja yksinisyytt
ymprillni.

Mitk min tein siell?

Samaa mit tllkin, enk kunnolla sitkn. Jos luodetuuli tai
pohjoinen ei puhaltanut kovin tuimasti, asetuin kahden kallion vliin
aivan vedenrajaan, keskelle merilokkeja, rastaita ja pskysi,
loikoillen siin melkein koko pivn ernlaisen huumauksen ja
suloisen raukeuden tilassa, jonka meren katseleminen synnytt.
Tunnettehan kai tuon sielun ihanan juopumuksen? Silloin emme ajattele
emmek edes uneksi. Koko olemuksemme pakenee meist, liitelee kauas
ja haihtuu tietymttmiin. Tuntee olevansa tuo lokki, joka sukeltaa
aaltoihin, tuo vaahdon kimmellys, joka keinuu laineilla piv
vasten, tuon rannasta loittonevan postilaivan harmaa savu, tuo
pieni, punapurjeinen korallivene, tuo vesihelmi, tuo usvanhiv,
sanalla sanoen kaikkea muuta paitsi oma itsens... Oi, kuinka
monta tuommoista ihanaa hetke olenkaan viettnyt saarellani
puolinukuksissa, unohtaen itseni!...

Hyvin tuulisina pivin, kun ei ollut menemist ihan rannalle,
vetydyin karanteenirakennuksen pihalle, tuolle pienelle,
surullisiin ajatuksiin tuudittavalle pihalle, joka oli tynn
rosmariinin ja villin absintin tuoksua, ja siell, kyyristyneen
vanhan muurin nurkkaukseen, annoin hiljaa valua sieluuni tuon
aution yksinisyyden ja surumielisyyden epmrisen tuoksun, jota
liihotteli pivnpaisteen mukana pieniss kivikammioissa, jotka
ammottivat ymprillni kuin vanhat haudat. Tuon tuostakin kuului oven
kolahdus tai hiljaista hyppely nurmikolla... Se oli metsvuohi,
joka tuli nakertamaan nurmea thn tuulien suojaan. Huomattuaan
minut se pyshtyi neuvottomana ja ji seisomaan eteeni ikn kuin
maahan kiinni kasvaneena katsellen minua lapsellisilla silmilln,
vilkkaasti ja sarvet pystyss...

Kello viiden tienoissa kutsui vartijain nitorvi minua
pivlliselle. Min lksin silloin paluumatkalle pient polkua myten
lpi pensastojen, kiiveten jyrkki kallionseinmi, jotka kohosivat
suoraan yls merest, ja palasin hitaasti majakkaan kntyen joka
askelella taakseni katsomaan tuota suunnatonta vesi- ja valolakeutta,
joka nytti yh laajenevan sit mukaa kuin nousin ylemms.

       *       *       *       *       *

Ylhll majakassa oli hurmaavaa. Olen vielkin nkevinni kauniin
ruokasalin, jonka lattia oli tehty suurista kivilaatoista ja
jonka keskell oli pitk tammipyt hyryvine kalakeittoineen,
ja suuren oven, joka oli avoinna valkealle kivipengermlle pin,
niin ett ilta-auringon valo psi tulvimaan sisn... Vartijat
olivat jo siell odottamassa minua ruualle. Heit oli kolme, yksi
marseillelainen ja kaksi korsikalaista, kaikki kolme pieni,
parrakkaita miehi, kasvot kaikilla ahavoituneet, sierottuneet ja
kaikilla samanlainen vuohenkarvainen sadetakki, mutta kytkseltn
ja luonteeltaan jyrkki vastakohtia.

Niden miesten elintavoissa huomasi heti kahden heimon erilaisuuden.
Marseillelainen oli toimelias ja vilkas, aina puuhassa, aina
liikkeess, juoksenteli ympri saarta aamusta iltaan hoitaen
puutarhaa, kalastaen, kerillen merilokkien munia, vlist taas
piiloutuen pensaikkoon saadakseen lyps ohikulkevaa vuohta; ja
alituisesti hn oli aioli-kastikkeen tai kalakeiton valmistuspuuhissa.

Korsikalaiset taas eivt tehneet kerrassaan mitn vahtitoimensa
ohella: he pitivt itsen virkamiehin ja kuluttivat pivt
pstn keittiss pelaten loppumatonta scopa-pelin, jonka
he keskeyttivt vain sytyttkseen vakavan nkisin uudelleen
piippunsa ja musertaakseen saksilla suuria vihreit tupakanlehti
kmmenkupurassaan...

Muuten olivat korsikalaiset sek marseillelainen, kaikki kolme kunnon
miehi, yksinkertaisia ja vieraalleen hyvin huomaavaisia, vaikka he
varmaankin pitivt hnt tavattoman omituisena herrana...

Ajatelkaahan nyt! tulla huvikseen asumaan yksiniseen majakkaan,
jossa heist pivt tuntuvat pitkilt ja jossa he ovat onnellisia,
kun tulee heidn vuoronsa pst kymn mannermaalla... Kauniina
vuodenaikana tapahtuu tm suuri onni heille joka kuukausi. Kymmenen
piv manterella ja kolmekymment piv majakassa, semmoinen
oli jrjestys; mutta talvella ja myrskyisin aikoina ei mikn
jrjestys en pid paikkaansa. Tuuli puhaltaa, aallot kuohuvat,
Sanguinaire-saaret ovat valkean vaahdon peitossa ja palvelusvuorossa
olevat vartijat ovat majakkaansa suljettuina pari kolme kuukautta
yhteen mittaan, joskus ihan kauheissa oloissa.

"Kulkaahan, hyv herra, mit minulle tapahtui muutamana talvisena
iltana viisi vuotta sitten" -- nin kertoi minulle ern pivn
vanha Bartoli. "Kerran istuimme sydessmme pivllist samassa
pydss kuin nytkin. Sin iltana meit oli majakassa vain kaksi,
min ja toverini nimelt Tchco... Muut olivat mantereella sairaina
tai lomalla, en en muista... Lopettelimme juuri pivllist
kaikessa rauhassa... Yhtkki toverini taukoaa symst, tuijottaa
minuun hetkisen hyvin omituisesti ja samassa tuupertuu pydlle
ksivarret eteenpin ojennettuina. Min hyppn luokse, pudistelen
hnt ja huudan:

"-- No, Tch!... Tch!...

"Ei hiiskahdustakaan! hn oli kuollut... Arvaattehan, miten
hmmstyin! Istuin yli tunnin ruumiin ress tysin typertyneen
ja vapisten, sitten yhtkki iski phni ajatus: 'Ents majakka!'
Tin tuskin ehdin nousta lyhtyrakennukseen ja sytytt. Y oli jo
edess... Ja millainen y, hyv herra! Meri kuohui ja tuuli vinkui
luonnottomalla nell. Joka hetki olin kuulevinani, ett joku kutsui
minua portaissa... Sit paitsi vaivasi minua kuume ja jano! Mutta
minua ei olisi saanut milln muotoa laskeutumaan sielt alas...
pelksin niin kovin kuollutta. Pivn hmrtess tulin sentn
vhn rohkeammaksi. Kannoin toverini hnen vuoteellensa; levitin
peiton plle, luin lyhyen rukouksen ja sitten kiireesti antamaan
hlytysmerkki.

"Pahaksi onneksi meri aaltoili liian rajusti, turhaan huusin ja
huusin, ei ketn kuulunut... Olin siis tuomittu olemaan ypyksin
majakassa Tchco paran kanssa, herra ties kuinka kauan... Toivoin
voivani silytt ruumiin luonani siksi kunnes laiva saapuisi,
mutta kolmen pivn kuluttua se kvi mahdottomaksi... Mit tehd?
Kantaisinko ruumiin ulos ja hautaisin? Kallio oli liian kovaa, ja
korppeja on saarella paljon. Oli sli jtt niiden kynsiin tuota
kristitty. Silloin ptin laskea sen johonkin karanteenirakennuksen
kammioon... Se vei minulta kokonaisen iltapivn, tuo surullinen
hautaaminen, ja min sanon teille, ett se vaati minulta paljon
rohkeutta... Nhks, hyv herra, viel nytkin, jos vaan laskeudun
sille reunalle saarta jonakin myrskyisen iltapivn, tuntuu silt
kuin yh kantaisin ruumista selssni."

Vanha Bartoli parka! Hiki valui hnen otsaltansa, kun hn sit vain
ajatteli.

       *       *       *       *       *

Ateriamme kuluivat sill tavoin kertoillessa laveasti tarinoita
majakasta, merest, haaksirikoista ja korsikalaisista
salakuljettajista... Sitten illan tultua sytytti ensimmisen
yneljnneksen vartija pienen lamppunsa, otti piippunsa,
kurpitsapullonsa, paksun punaselkisen Plutarkhoksen historian,
ainoan kirjan mik oli Sanguinaire-saarten kirjastossa, ja katosi
perovesta ulos. Hetkisen perst ei koko majakassa kuulunut muuta
kuin vitjojen ja ratasten ratinaa ja suurien kellonpainojen kolinaa,
kun niit vedettiin.

Min taas menin sill'aikaa ulos istumaan pengermlle. Aurinko, joka
oli jo hyvin alhaalla, painui mereen yh nopeammin ja nopeammin
veten perstns koko taivaanrannan pois nkyvist. Tuuli muuttui
viilemmksi, saari sinipunaiseksi. Taivaalla lensi suuri lintu
raskaasti ohitseni: se oli genovalaisen tornin kotka, joka palasi
asuntoonsa... Vhitellen alkoi merest nousta sumua. Kohta ei
nkynyt muuta kuin valkea vaahtoprme saaren ymprill... Yhtkki
tulvahti pni pll suuri lempe valovirta. Majakan loistot
olivat sytytetyt. Jtten koko saaren varjoon lankesi kirkas
sdekehikko kauas merensellle, ja min istuin siin yhn krittyn
vkevien valoaaltojen alla, jotka minua vain hiukan hipaisivat
ohikulkiessaan... Mutta tuuli kvi yh kylmemmksi. Oli pakko
palata huoneisiin. Hapuillen ksin sain suuren oven suljetuksi ja
rautasalvat tynnetyksi lujasti kiinni; sitten yh hapuillen aloin
nousta pieni valurautaisia portaita, jotka tutisivat ja helhtelivt
astuessani, ja saavuin vihdoin majakan huippuun. Siell vasta oli
valoa.

Kuvitelkaa mielessnne jttiliskokoista, kuudella sydnrivill
varustettua majakkalamppua, jonka ymprill hitaasti pyrivt lyhdyn
seint; toisissa niiss oli suunnattoman suuri kristallilinssi,
toisissa taas vastapt suuri liikkumaton lasisein, joka suojeli
liekki tuulelta. Sisnastuessani valo kerrassaan hikisi silmni.
Nuo kupari- ja tinalevyt, nuo uushopeiset heijastimet, nuo jykevt
kristalliseint, jotka pyrivt synnytten suuria sinertvi
valorenkaita, kaikki tuo peilivlke, kaikki tuo valojen vilkutus
synnytti minussa ohimenevn huimauksen.

Vhitellen sentn tottuivat silmni siihen, ja min istuuduin ihan
lampun juurelle, vartijan viereen, joka parhaillaan luki Plutarkhosta
neens unta karkottaakseen...

Ulkona pilkkosen pime kuin hornan kuilussa. Pienell parvekkeella,
joka ympri lyhdyn lasisein, pyrtelee tuuli kuin hullu, ulvoen.
Majakka rysk, meri pauhaa. Saaren krjess jyrhtelevt aallot
murtaessaan niin kuin kanuunat... Vlist kopauttaa nkymtn sormi
ikkunaruutuihin: joku yllinen lintu lent valon houkuttelemana
kristallisein vasten... Steilevss ja kuumentuneessa lyhdyss ei
kuulu mitn muuta kuin liekin poksahtelua, ljypisaroiden tipahtelua
ja alas valuvien vitjojen rasahtelua sek yksitoikkoinen ni, joka
lukee Plutarkhoksesta Demetrios Phalereuksen elmkertaa...

       *       *       *       *       *

Puoliyn tultua nousi vartija seisoalleen, vilkaisi viimeisen
kerran lampun sydmiin, ja me laskeuduimme yhdess alas. Portaissa
kohtasimme toverin, joka silmin hieroen oli menossa suorittamaan
vartiovuoroansa yn toisella neljnneksell; hnelle ojennettiin
kurpitsapullo ja Plutarkhos... Sitten me viel ennen maatamenoamme
pistydyimme hetkiseksi perkamariin, joka oli tpsen tynnn
rautaketjuja, raskaita painoja, tinaisia vesisiliit ja kysi, ja
siell pienen ksilamppunsa valossa kirjoitti vartija majakan suureen
pivkirjaan, joka oli aina avoinna, sanat:

_Sydny. Myrskyinen meri. Rajuilma. Laiva nkyviss._




SMILLANTEN KUOLINKAMPPAILU


Kun kerran luodetuuli toissa yn heitti meidt Korsikan rannikolle,
niin sallikaa minun kertoa teille hirvittv meritarina, josta
sikliset kalastajat usein juttelevat iltapuhteella ja josta
sattumoisin olen saanut hyvin omituisia tietoja...

Siit on nyt pari kolme vuotta.

Harhailin Sardinian merell seitsemn tai kahdeksan matruusin mukana
tullilaivassa. Se oli kova matka ensikertalaiselle! Koko maaliskuussa
meill ei ollut yhtn ainoata kaunista piv. Ittuuli vainosi
meit kiihkesti eik meri lakannut raivoamasta.

Ern iltana, kun pakenimme myrsky, haki laivamme turvapaikkaa
Bonifacio-salmen suussa, keskell pikku saarten sakeata ryhm...
Niiden ulkomuodossa ei ollut mitn luoksensa houkuttelevaa: korkeita
alastomia kallioita, kallioilla suuria lintuparvia, muutama mts
absinttiruohoa, mastiksipensaita ja siell tll rantaltkiss
jokin puupalanen mtnemss: mutta sittenkin nill kolkoilla
kallioilla oli toki parempi viett yt kuin vanhan puoleksi katetun
pikku aluksen perkomerossa, johon aallot valtoinansa loiskahtelivat,
ja me olimme ypaikkaamme tyytyvisi.

Tuskin olimme nousseet maihin ja matruusit alkaneet viritt valkeata
saadakseen kalakeiton tulelle, kun permies kutsui minut luoksensa
ja viitaten sormellaan pieneen valkoisella muurilla ymprityyn
aitaukseen pin, joka hmtti sumun seasta saaren toisessa pss,
sanoi minulle:

-- Ettek tule mukaan hautausmaalle?

-- Hautausmaalle, herra Lionetti? Miss me sitten olemme?

-- Lavezzin saarilla, hyv herra. Tll on haudattuna koko
_Smillanten_ miehist, 600 henke, samassa paikassa, miss
heidn fregattinsa joutui haaksirikkoon kymmenen vuotta sitten...
Ihmisraukat! ei heit moni ky katsomassa; onhan selv, ett meidn
on pistydyttv heit tervehtimss, kun kerran olemme tll...

-- Aivan mielellni, herra permies.

       *       *       *       *       *

Miten synkk olikaan Smillanten hautausmaa!... Nen vielkin
edessni sen pienen matalan muurin, sen ruostuneen, vaikeasti
avautuvan rautaportin, sen nettmn hautakappelin ja sadat mustat
ristit pitkn heinn peitossa... Ei yhtn ikikaunokkiseppelett, ei
yhtn muistomerkki, ei mitn... Oi, noita unohdettuja vainajia,
miten kylm niill mahtaneekaan olla satunnaisessa haudassaan!

Pyshdyimme siihen hetkeksi polvistuen maahan. Permies rukoili
neens. Suunnattoman suuria merilokkeja leijaili pmme pll
hautausmaan ainoina vartijoina, ja niiden khe kirkuna sekaantui
meren valittaviin huokauksiin.

Rukouksen ptytty palasimme surullisina siihen saarennurkkaukseen,
jossa aluksemme oli ankkuroituna. Poissa ollessamme eivt matruusit
olleet kuluttaneet aikaansa hukkaan. Me tapasimme suuren nuotion
roihuamassa ern kallion suojassa ja padan, joka hyrysi tulella.
Sitten istuuduttiin piiriin, jalat tuleen pin, ja kohta oli
jokaisella polvillaan ruskeaksi poltetussa savivadissa kaksi palasta
mustaa leip liotettuna pehmeksi. Aterioitiin nettmsti:
me olimme lpimrt, meill oli nlk, ja lisksi hautausmaan
lheisyys... Kun vadit olivat tyhjentyneet, pantiin tupakka palamaan
ja alettiin vhn jutella. Luonnollisesti kntyi puhe Smillanteen.

-- Mutta miten tuo onnettomuus oikeastaan tapahtui? kysyin min
permiehelt, joka kdet kasvoilla tuijotti mietteissn tuleen.

-- Miten se oikeastaan tapahtui, virkkoi minulle tuo kunnon Lionetti
huoaten syvn, -- sit ei maailmassa kukaan voi sanoa. Me tiedmme
vain, ett Smillante oli lhtenyt Toulonista viemn sotajoukkoja
Krimin niemimaalle edellisen iltana pahalla sll. Yll myrsky yh
vain kiihtyi. Tuuli ja satoi ja meri aaltosi rajummin kuin on koskaan
nhty... Aamulla tuuli vhn asettui, mutta meri oli yh issn ja
sit paitsi oli niin lemmon sakea sumu, ettei merkkitulta voinut
nhd neljn askelen pst... Se sumu, hyv herra, se se vasta on
petollista, niin ettei uskoisikaan... Mutta min olen kuitenkin sit
mielt, ett Smillante varmasti menetti persimens aamupuolella;
sill eihn ole lpipsemtnt sumua, eik kapteeni olisi koskaan
ajautunut rantaan nill tienoin, ellei alus olisi joutunut
epkuntoon. Hn oli ankara merikarhu, jonka me jokainen tunsimme. Hn
oli ollut tulliaseman pllikkn Korsikassa kolme vuotta ja tunsi
omat rannikkonsa yht hyvin kuin minkin, joka en muuta tiedkn.

-- Mihin aikaan luullaan Smillanten joutuneen haaksirikkoon?

-- Varmaankin keskipivll; niin, hyv herra, ihan keskipivll...
Mutta tietysti ei keskipiv semmoisen merisumun vallitessa ollut
yhtn parempi kuin y, musta kuin sudenkita... Muuan rannikon
tullimies kertoi minulle, ett kun hn meni tuona samaisena
pivn puoli kahdentoista tienoissa ulos majastaan panemaan
kiinni ikkunaluukkuja, tempasi tuulenpuuska lakin hnen pstn,
ja pelten joutuvansa itse aaltojen vietvksi hn alkoi kontata
nelinrymin pitkin rannikkoa sen perst. Nhks! tullimiehet eivt
ole rikkaita ja lakki maksaa paljon sekin. Silloin kertoi tuo mies
kerran nostaessaan ptns nhneens ihan lhell sumun seassa
suuren laivan, joka tysin purjein ajelehti valtoinaan tuulen mukana
Lavezzin saaria kohti. Ja se kiiti niin nopeasti, niin nopeasti,
ettei tullimies ehtinyt muuta kuin vilaukselta nhd sen. Kaikesta
ptten se sentn oli Smillante, sill puoli tuntia myhemmin
kuuli Lavezzin saarten paimen nilt kallioilta... Mutta kas,
tuossahan on juuri sama paimen, josta teille puhun, hyv herra; hn
kertoo teille tapauksen itse... Hyv piv, Palombo!... tule vhn
lmmittelemn; l pelk.

Mies, jonka olin jo sken huomannut phine korville vedettyn
hiiviskelevn nuotiomme ymprill ja jota olin pitnyt
laivamiehistn kuuluvana, sill en tiennyt tll saarella asuvan
yhtn paimenta, lhestyi nyt meit pelokkaasti.

Hn on vanha spitaalinen ukko, melkein tysi idiootti, mit
lieneekn sairastanut keripukkia, joka oli turvottanut hnen
huulensa paksuiksi, hirven nkisiksi. Vaivoin saatiin hnelle
selitetyksi asia. Silloin vanhus, kohottaen sormellaan sairasta
huultaan, kertoi meille, ett hn todellakin oli kysymyksess
olevana pivn kello kahdentoista tienoissa kuullut mkkiins
hirmuista ryskett kallioilta. Kun saari oli kokonaan veden
vallassa, ei hn voinut menn tuvasta ulos, ja vasta seuraavana
pivn ovea avatessaan hn nki rannikon tp tynn laivan
pirstaleita ja ihmisruumiita, jotka meri oli heitellyt sinne tnne.
Kauhistuneena hn oli juoksujalkaa paennut veneellens lhtekseen
Bonifacio-saarelle hakemaan ihmisi.

       *       *       *       *       *

Vsyneen paljosta puhumisesta paimen istuutui, ja permies puuttui
taas puheeseen:

-- Niin, hyv herra, tm ukko parka se tuli meille sanaa tuomaan.
Hn oli sikhdyksest melkein mielipuolena; ja siit hetkest alkaen
on hnen jrkens ollut sekaisin. Totta onkin, ett siihen oli syyt
yllin kyllin... Kuvailkaa mielessnne kuusisataa ruumista rykkiiss
hietikolla, ja sikin sokin puupirstaleita ja purjeensiekaleita...
Smillante parka!... meri oli murskannut sen yhdell iskulla ja
survonut niin pieniksi palasiksi, ett Palombo vasta suurella
vaivalla lysi niiden joukosta semmoisia, joista saattoi rakentaa
paaluaidan mkkins ymprille... Miehist taas olivat melkein
kaikki ruhjoutuneet muodottomiksi, hirven nkisiksi... oli sli
nhd niit ljittin, toinen toiseensa takertuneina... Me lysimme
kapteenin, jonka yll oli tysi virkapuku, ja sotapapin, liperit
kaulassa; erss pohjukassa kahden kallion vliss oli pieni
laivapoika, silmt auki... olisi luullut, ett hn viel eli; vaan
ei! Niin oli sallittu, ettei yksikn psisi siit elvn... Siin
permies katkaisi kertomuksensa:

-- Hoi, Nardi! huudahti hn, -- tuli sammuu. Nardi viskasi
hiillokseen pari kolme tervaista lautapalasta, jotka leimahtivat
tuleen, ja Lionetti jatkoi:

-- Surullisinta tss tapahtumassa on ers seikka... Kolme viikkoa
ennen onnettomuutta oli ers pieni sotalaiva, joka oli matkalla
Krimiin kuten Smillantekin, krsinyt haaksirikon samalla tavalla,
melkeinp samalla paikallakin; me vain jouduimme edellisell kertaa
pelastamaan miehistn ja kaksikymment sotamiest, jotka olivat
laivassa saattovken... Noiden meripoikien asema oli surkuteltava,
kuten voitte ajatella! Heidt vietiin Bonifacioon, ja me hoidimme
heit pari piv luonamme satamarakennuksessa... Kuivailtuaan
itsens kuntoon ja pstyn jlleen jalkeille, hyvsti! onnea
matkalle! he palasivat takaisin Touloniin, jossa heidt jonkin
ajan kuluttua uudelleen komennettiin laivaan Krimiin vietvksi...
Arvatkaapa, mihin laivaan!... Juuri Smillanteen, hyv herra!... Me
lysimme ne kaikki tyynni, kaikki kaksikymment, kuolleiden joukosta
tlt paikalta, jossa nyt istumme... Min nostin omin ksin esiin
kauniin hienoviiksisen aliupseerin, vaalean pariisilaisen, jonka
olin edellisell retkell majoittanut kotiini ja joka nauratti meit
kaiken aikaa sukkelilla kertomuksillaan... Sydntni srki, kun nin
hnet siin... Oi, pyh Jumalan iti!...

Sitten tuo kunnon Lionetti karisti tuhkan piipustaan hyvin
liikuttuneena ja kriytyi viittaansa ja toivotti minulle hyv
yt... Jonkin aikaa puhelivat matruusit viel keskenns
puolineen... Sitten sammui toinen piippu toisensa perst... ei
en virketty sanaakaan... Paimenukko meni matkoihinsa, ja min jin
yksin uneksimaan keskell nukkuvaa miehist.

       *       *       *       *       *

Kun kuulemani synkn kertomuksen vaikutus oli viel vereksen
mielessni, koetin ajatuksissani luoda uudelleen hukkuneen laivan
ja tarinan tuosta kuolemankamppailusta, jonka nkijin olivat vain
meren kalalokit. Muutamat yksityisseikat, jotka olivat erityisesti
painuneet muistiini: kapteeni tydess virkapuvussaan, pappi liperit
kaulassa ja kahdenkymmenen sotilaan kohtalo, ne auttoivat minua
arvaamaan koko tuon nytelmn kehityksen alusta loppuun... Nin
fregatin valmistautuvan yll matkalle Toulonista... Se lhtee
satamasta. Meri on myrskyinen, tuuli hirvittv; mutta kapteenimme on
rohkea merikarhu, ja kaikki on laivassa rauhallista...

Aamusella kohoaa sumua merest. Alkaa synty levottomuutta.
Koko laivan miehist on kannella. Kapteeni ei liikahdakaan
komentosillalta... Vlikannella, johon sotamiehet ovat ahdetut, on
pime; ilma siell on kuuma. Muutamat ovat sairaina ja makaavat
makuuskkiens pll. Laiva heiluu kauheasti; mahdotonta on pysy
pystyss. Puhellaan ryhmittin istuen lattialla ja kouristaen lujasti
kiinni penkinreunasta; pit huutaa saadakseen nens kuuluviin.
Muutamia alkaa jo pelottaa... Nhks! haaksirikot ovat hyvin
tavallisia nill vesill: saattosotilaat ne siin niin puhelevat,
eik heidn kertomuksensa ole suinkaan rauhoittavaa laatua. Varsinkin
heidn aliupseerinsa, tuo pariisilainen leikinlaskija, saa pintanne
karmimaan loppumattomilla pilapuheillaan:

-- Haaksirikko!... mutta sehn on kerrassaan hupaista tuommoinen
pieni haaksirikko. Me psemme siit kylmll kylvyll ja sitten
meidt viedn Bonifacioon, jossa meit kestitn lintupaistilla
permies Lionettin kotona.

Ja kuulijat nauramaan...

Yhtkki rasahdus... Mit se on? Mit on tekeill?...

-- Persin lksi irti, virkkaa muuan matruusi juosten lpimrkn
vlikannen poikki.

-- Onnea matkalle, huutaa tuo huimap aliupseeri; mutta se ei saa
en ketn nauramaan.

Kovaa melua kannella. Sumu est nkemst toinen toistaan. Matruusit
juoksentelevat sinne tnne pelstynein, haparoiden... Persin
mennytt! Ohjaaminen mahdotonta... Smillante ajelehtii omin valloin,
minne tuuli viepi... Sill hetkell nkee tullimies sen kiitvn
ohitsensa; kello on puoli kaksitoista. -- Fregatin keulan edest
kuuluu ikn kuin kanuunanpauketta... Kareja, kareja!... Kaikki on
mennytt, ei en ole toivon hiventkn, ajaudutaan suoraan rantaa
kohti... Kapteeni laskeutuu kajuuttaansa... Tuokion kuluttua hn
palaa takaisin komentosillalle -- tydess virkapuvussaan... Hn on
tahtonut pukeutua parhaisiinsa kuollakseen.

Vlikannella tuijottavat sotilaat tuskaisina toisiinsa, sanaakaan
sanomatta... Sairaat yrittvt nousta vuoteeltaan... pikku aliupseeri
ei en naura... Silloin avautuu ovi ja kynnykselle ilmestyy
sotilaiden sielunpaimen liperit kaulassa:

-- Kumartukaamme rukoilemaan, lapseni! Kaikki tottelevat. Korkealla
nell aloittaa pappi rukouksen kuolevien puolesta.

Yhtkki hirve sysys ja huuto, yksi ainoa, retn parahdus, ja
ksivarsia kurottuu, ksi ojentuu tarttuakseen johonkin kiinni,
harhailevia katseita, joissa kuoleman kuva sykht kuin salama...

Armoa!...

Nin vietin koko yn uneksien, loihtien kymmenen vuoden takaa esiin
tuon onnettoman laivan haamun, jonka pirstaleita nin ymprillni...
Kaukana salmessa raivosi myrsky; nuotiotulemme liekin painoi
tuulenpuuska maata vasten; ja min kuulin laivamme keikkuvan
kallioiden juurella ja ankkurikyden natisevan.




TULLIMIEHET


Porto-Vecchiosta perisin oleva Emilie-laiva, jossa olin tehnyt tmn
surullisen matkan Lavezzin saarille, oli vanha, puoleksi katettu
tullialus. Siin ei ollut muuta tuulen, sateen ja aaltojen suojaa
kuin pieni tervattu hytti, jossa oli tin tuskin tilaa pydlle ja
kahdelle makuusijalle. Olisittepa nhneet matruusejamme pahalla
sll. Kasvoilta valui vesi virtanaan, kastuneet puserot hyrysivt
kuin pesuvaatteet kuivaushuoneessa, ja sydntalvellakin nuo poloiset
viettivt sill tavoin pivt pstn, jopa kaiket ytkin, kokoon
kyyristynein mrill penkeilln, hampaat kalisten kylmst
epterveellisess kosteudessa. Sill tulta ei kynyt tekeminen
laivaan ja rannalle oli usein vaikea pst... Mutta ei yksikn
miehist valittanut. Kovimpinakin aikoina min nin heidn liikkuvan
yht tyynesti, olevan yht hyvll tuulella. Ja miten surkeata
sentn on niden tullilaivurien elm!

Melkein kaikki he olivat naineita miehi, joilla oli vaimo ja
lapset manterella, ja he oleskelivat kuukausimri poissa kotoaan
risteillen nill vaarallisilla rannikoilla. Henkens pitimiksi
heill ei ole mitn muuta kuin homeista leip ja sipulia. Ei
koskaan viini, ei koskaan lihaa, sill liha ja viini on kallista
eivtk he ansaitse muuta kuin viisisataa frangia vuodessa!
Viisisataa frangia vuodessa! Ymmrrttehn sen, ett heidn
asuinmajansa satamarakennuksessa tytyy olla musta ja ett heidn
lastensa tytyy kyd paljain jaloin!... Vhtp siit! Kaikki nuo
ihmiset nyttvt tyytyvisilt. Laivan perss, hytin edustalla oli
suuri sili tynn sadevett, josta laivamiehet kvivt juomassa
janoonsa, ja min muistan kuinka jokainen noista poloisista,
ryypttyn siit viimeisen siemauksen, heilautti kippoa kdessn
huoahtaen tyytyvisyydest: "Ooh!...", mik oli samalla kertaa sek
naurettava ett liikuttava hyvinvoinnin ilmaus.

Iloisin ja tyytyvisin kaikista oli pieni bonifaciolainen,
ruskeaihoinen, tanakka mies, nimelt Palombo. Hn vain lauleli
pahimmallakin sll. Kun aallot kuohuivat raskaasti, kun taivas
peittyi alhaalla riippuviin raepilviin, ja kun kaikki olivat
saapuvilla, nen ilmassa, ksi thystysasennossa, tutkimassa
mistpin myrskyn puuska oli tulossa, silloin suuren hiljaisuuden
ja painostavan mielialan vallitessa laivassa alkoi Palombo tyynell
nell laulaa:

    "Ei, kiitos kunniasta!"
    Lisette virkkoi vastaan.
    Ja neito viisas, naurusuu
    pois kntyi kosijastaan.

Ja vihuri sai puhaltaa puhaltamistaan, vinkua laivan kysiss,
nakella alusta laineelta laineelle ja lyd vett sisn, mutta
tullimiehen laulu jatkui yh entiseen tapaansa keinuen kuin lokki
aaltojen harjalla. Vlist sesti tuuli hnt liian kovasti, ei
erottanut en sanoja; mutta joka tyrskyn keskell, kun vesi virtasi
solisten takaisin, kuului yh kertaantuva loppuskeist:

    Ja neito viisas, naurusuu
    pois kntyi kosijastaan.

Ern pivn, kun satoi ja tuuli hyvin kovasti, en kuitenkaan
kuullut hnen ntns. Se oli niin tavatonta, ett min pistin pni
ulos hytist:

-- No, Palombo, joko nyt laulusi loppuivat?

Palombo ei vastannut. Hn makasi liikahtamatta penkkins alla. Min
lhestyin hnt. Hnen hampaansa kalisivat kylmst; koko hnen
ruumiinsa vapisi kuumeen vallassa.

-- Hness on _pountoura_, sanoivat hnen toverinsa minulle
suruisesti.

_Pountouraksi_ he nimittvt keuhkopussin tulehduksen synnyttmi
pistoksia kyljess. En ole koskaan nhnyt synkemp kuvaa kuin oli
lyijynharmaa taivas, vett valuva laiva ja tuo onneton kuumesairas
krittyn vanhaan kumiviittaan, joka kiilsi sateesta niin kuin
hylkeen nahka. Vilu ja tuuli ja aaltojen heittely vain pahensivat
hnen sairauttaan. Hn alkoi hourailla; oli pakko vied hnet maihin.

Pitkn ajan ja monien ponnistusten perst me psimme iltapuolella
kuivaan ja hiljaiseen pikku satamaan, jota elhytti vain muutamien
merilokkien leijailu ylhll ilmassa. Ylt'ympri rannikkoa kohosi
korkeita jyrkki kallioita ja kasvoi lpipsemttmi pensastoja,
alati tumman vihreit vriltn. Alhaalla vedenrajassa pieni
valkea talo, siin harmaat ikkunaluukut: se oli tullivartiopaikka.
Keskell aavaa ulappaa oli tss valtion pikku rakennuksessa, joka
oli numeroitu niin kuin sotilaslakki, jotakin pahaenteist. Siin
laskettiin onneton Palombo maihin. Kurja turvapaikka sairaalle!
Sisn astuessamme oli tullimies parhaillaan ruualla tulen ress
vaimoineen ja lapsineen. Kaikilla nill ihmisill oli laihtuneet,
keltaiset kasvot ja taudin suurentamat kiimat, kuumeen rengas
ymprill. Viel nuorenpuoleinen iti, jolla oli imev lapsi
sylissn, vrisi vilusta puhuessaan meille.

-- Tm on kauhea vartiopaikka, kuiskasi tarkastaja minulle hiljaa.
Meidn on pakko vaihtaa tullivirkamiehimme joka toinen vuosi.
Suoilman synnyttm kuume murtaa ne ennen aikojaan...

Oli sentn hankittava lkrinapua. Sit ei ollut saatavissa
lhemp kuin Sartnesta, noin kuuden tai kahdeksan tunnin matkan
pst. Mit tehd? Matruusimme eivt en jaksaneet; ja oli liian
pitk matka lhett sinne lapsia. Silloin huusi vaimo kurkistaen
ovesta ulos:

-- Cecco!... Cecco!

Ja me nimme voimakkaan rotevakasvuisen miehen, oikean _banditto_- eli
sala-ampujatyypin astuvan sisn, pss ruskea villahattu ja
yll vuohenkarvainen _pelone_ (viitta). Maihin noustuani olin jo
huomannut hnen istuvan oven edess, ruskea piippunys hampaissa ja
pyssy jalkojen vliss; mutta ties miksi hn oli paennut tiehens
meidn lhestyessmme. Kenties hn pelksi, ett meill olisi
poliiseja mukanamme. Kun hn astui sisn, punastui tullimiehen vaimo
hiukan.

-- Hn on serkkuni... Ei tarvitse pelt ett hn eksyy pensastoihin.

Sitten hn puheli hyvin hiljaa Ceccon kanssa, viitaten sairaaseen.
Cecco nykytti ptn vastaamatta mitn, meni ulos, vihelsi
koiransa ja lksi pyssy olalla matkaan, hyppien kalliolta kalliolle
pitkill srilln.

Sill aikaa olivat lapset, joita tarkastajan lsnolo nytti
pelottavan, kki lopettaneet pivllisens, jona heill oli
kastanjoita ja _bruciota_ (valkoista juustoa). Ja aina vain vett, ei
muuta kuin vett juotavana! Kuitenkin olisi lasillinen viini tehnyt
niin hyv noille pienokaisille. Voi kurjuutta! -- Vihdoin nosti iti
heidt snkyyn nukkumaan; is sytytti lyhtyns ja meni tarkastamaan
rannikkoa, ja me jimme tulen reen vartioimaan sairasta, joka
heittelehti huonolla vuoteellansa ikn kuin olisi yh viel ollut
meren ulapalla laineiden viskeltvn. Lievittksemme hiukan hnen
pistoksiansa me pyysimme lmmittmn tiilikivi, jotka sitten
pantiin hnen sairaalle kyljellens. Kun min pari kertaa lhestyin
hnen vuodettansa, tunsi tuo onneton minut ja kiittkseen minua
ojensi minulle vaivalloisesti ktens, suuren karhean kden, joka
poltti niin kuin sken tulelta otettu tiilikivi...

Surullinen iltapuhde! Ulkona oli rajuilma taas alkanut auringonlaskun
jlkeen, ja kuului ryskett, jyrin ja vaahdon prskett, kun
vesi ryntsi kallioita vastaan. Tuon tuostakin sattui ulapalta
tuleva tuulen puuska livahtamaan lahdelmaan ja pyrteli ylt'ympri
asuntoamme. Sen huomasi siit, ett liekki yhtkki leimahti
korkealle ja valaisi hetkiseksi matruusien synkt kasvot, kun he
istuivat yhdess ryhmss takan ymprill ja tuijottivat tuleen,
olemuksessaan tyyneys, jonka synnytt tottumus noihin suuriin
lakeuksiin, miss taivaanranta pakenee kaukaisuuteen. Joskus Palombo
voihki hiljaa. Silloin kntyi kaikkien katse pimen nurkkaan,
jossa toveri poloinen taisteli kuoleman kanssa, kaukana omaisistaan,
ilman apua: rinta kohoili ja kuului syvi huokauksia. Se oli ainoa
tuskan ilmaus, mink oman kurjuuden tunto sai puserretuksi kuuluville
noiden krsivllisten ja nyrien merimiesten rinnasta. Ei mitn
kapinoimista, ei mitn lakkoja! Huokaus vain, ei muuta!... Niin, ja
sittenkin min erehdyn. Kulkiessaan ohitseni nakatakseen risukimpun
tuleen sanoi ers heist minulle hiljaa srkyneell nell:

-- Nhks, hyv herra... tuollaisia krsimyksi niit sattuu usein
meidn toimessamme!...




CUCUGNANIN KIRKKOHERRA


Joka vuosi kynttilnmessun aikaan julkaisevat provencelaiset
runoilijat Avignonissa hauskan pikku kirjan, tp tynn kauniita
runoja ja sievi kertomuksia. Tmnvuotinen teos on juuri saapunut
ksiini ja nen siin ihmeen ihanan jutun, jonka yritn knt
teille hiukan lyhennellen... Pariisilaiset, ojentakaa tnne
jauhovakkanne. Tll kertaa teille tarjotaan hienolla seulalla
seulottua provencelaista jauhon tuoksua.

       *       *       *       *       *

Apotti Martin oli... Cucugnanin kirkkoherra.

Hn oli makea kuin mesileip, rehti kuin kulta ja rakasti
cucugnalaisia kuin is lapsiansa. Cucugnan olisi hnest ollut
maallinen paratiisi, jos cucugnanilaiset olisivat osanneet
vain vhn paremmin noudattaa hnen mieltns. Mutta asiat
olivat niin onnettomasti, ett hmhkit saivat rauhassa kutoa
verkkojaan hnen rippituoliinsa, ja itse psiispivnkin jivt
rippileivt koskematta hnen pyhn ylttirasiansa pohjalle. Tm
vlinpitmttmyys ihan runteli kunnon papin sydnt ja alinomaa hn
rukoili, ettei Jumala sallisi hnen kuolla, ennen kuin hn saisi
hajonneen laumansa taas kootuksi lammashuoneeseen.

Ja saattepa nhd, ett Jumala kuuli hnen rukouksensa.

Ern sunnuntaina luettuaan evankeliumin nousi apotti Martin
saarnastuoliin.

       *       *       *       *       *

"Rakkaat veljeni", sanoi hn, "uskokaa tai olkaa uskomatta, mutta
viime yn min, vaivainen syntinen, uneksuin olevani taivaan ovella.

"Min kolkutin: pyh Pietari tuli avaamaan!

"-- Kas, tek se olette, kunnon herra Martin, sanoi hn minulle; mik
suotuisa tuuli teidt nyt tnne...? Ja mill voin teit palvella?

"-- Hyv pyh Pietari, te joka olette sen suuren kirjan ja avaimen
vartija, voisitteko sanoa minulle -- ellen vain liene liian utelias
-- paljonko teill on cucugnanilaisia tll taivaassa?

"-- En kiell teilt mitn, herra Martin; istukaa, niin katsomme
yhdess.

"Ja pyh Pietari otti esiin suuren kirjansa, avasi sen ja pani
silmlasit nenlleen:

"-- Katsotaanpa: Cucugnan, niinhn se oli. Cu... Cu... Cucugnan.
Tuossa se nyt on. Cucugnan... Hyv herra Martin, se sivu on aivan
tyhj.

"Ei sieluakaan. Ei enemmn cucugnanilaisia kuin kovia luita
kalkkunassa.

"-- Mit! Eik yhtn cucugnanilaisia tll? Ei yhtn? Mahdotonta!
Katsokaahan tarkemmin...

"-- Ei ristinsielua, pyh veli. Katsokaa itse, jos luulette minun
laskevan leikki.

"Min, synti viekn! poljin jalkaa ja kdet ristiss huusin armoa.
Silloin pyh Pietari lausui:

"-- Uskokaa minua, herra Martin, ette saa antaa sen noin murtaa
mieltnne, sill siit voitte saada jonkin veren rikkeen. Eihn se
ole lainkaan teidn vikanne, se on pasia. Cucugnanilaistenne,
nhks, pitnee nhtvsti olla pieni tuokio kiirastulessa
puhdistumassa.

"-- Oi taivaan nimess, suuri pyh Pietari! Tahtoisitteko olla hyv
ja pst minut niit edes katsomaan ja lohduttamaan?

"-- Mielellni, hyv ystv... Kas tuossa, pistk nuo sandaalit
heti jalkaanne, sill tiet sinne eivt ole oikein hyvi... No niin,
hyv on... Kulkekaa nyt suoraan eteenpin. Nettek tuolla kaukana,
alhaalla tienknteess? Siell on hopeinen ovi, kirjailtu ihan
tyteen mustia ristej... Siit oikealle kdelle... Kolkuttakaa sit,
kyll ne avaavat... Heip hei! Voikaa hyvin ja olkaa iloinen."

       *       *       *       *       *

"Ja min patikoin... ja patikoin! Se se vasta maksoi kilpajuoksua!
Pintaani karmii vielkin, kun sit vain ajattelen. Kaitainen ura,
tynn orjantappurapensaita, kiiltvi nystyrkivi ja khisevi
krmeit vei minut aina hopeiselle ovelle asti.

"Kopu! Kopu!

"-- Kuka siell kolkuttaa! kysyi minulta karhea valittava ni. --

"-- Cucugnanin kirkkoherra.

"-- Mink...?

"-- Cucugnanin.

"-- Ahaa!... Astukaa sisn.

"Min astuin sisn. Kaunis suuri enkeli, jolla oli siivet tummat
kuin y ja puku hohtava kuin pivnpaiste sek timanttinen avain
vyll, kirjoitti niin ett rapisi suureen kirjaan, suurempaan kuin
se, joka oli pyhll Pietarilla...

"-- No mit te sitten tahdotte ja mik on asianne? kysyi enkeli.

"-- Kaunis Herran enkeli, tahtoisin tiet -- mutta kenties olen
liian utelias --, onko teill tll cucugnanilaisia.

"-- Ket...?

"-- Cucugnanilaisia, Cucugnanin seurakunnan vke... min kun olen
niiden sielunpaimen.

"-- Ahaa! apotti Martin, eik totta?

"-- Palvelijanne, herra enkeli."

       *       *       *       *       *

"-- Cucugnan... niinhn sanoitte..." Ja enkeli avaa ja selailee
suurta kirjaansa kastellen sormea suussaan, jotta lehti kntyisi
paremmin... "-- Cucugnan, sanoi hn syvn huoaten... Herra Martin,
meill ei ole tll kertaa kiirastulessa yhtn sielua Cucugnanista.

"-- Jeesus! Maria! Joosef! Ei yhtn cucugnanilaista kiirastulessa!
Oi, taivaan Jumala, miss ne sitten ovat!

"-- No, tietysti paratiisissa, pyh is. Misss lemmolla te sitten
luulette niiden olevan?

"-- Mutta minhn tulen juuri sielt, paratiisista...

"-- Te tulette!... No, ent sitten?

"-- No niin, kun niit ei ole siell!... Oi, enkelien pyh iti!...

"-- Mit tehd, herra kirkkoherra? Ellei heit ole taivaassa eik
kiirastulessa, niin ei ole muuta mahdollisuutta kuin ett he ovat...

"-- Kautta pyhn ristin! Jeesus, Daavidin poika! Ai, ai, ai! Onko se
mahdollista?... Olisiko pyh Pietari valehdellut?... Mutta enhn min
ole kuullut kukon laulavan!... Voi, meit poloisia! Miten min nyt
voin menn paratiisiin, kun ei siell ole rakkaita cucugnanilaisiani?

"-- Kuulkaahan, herra Martin parka, kun kerran tahdotte, maksoi mit
maksoi, tulla kaikesta vakuuttuneeksi ja nhd omin silmin miss vika
on, niin menk tuota tiet ja juoskaa sen phn mink jaloistanne
psette... Siell on vasemmalla kdell suuri porttiholvi. Kysyk
siit, sielt saatte kaikki tiet. Herran haltuun!

"Ja enkeli sulki oven."

       *       *       *       *       *

"Se oli pitk tie, tehty pelkist hehkuvista hiilist. Min
hoipertelin niin kuin juopunut; joka askelella kompastelin. Ruumiini
oli kuin vedest nostettu, joka ihokarvan pss tiukkui hikipisara,
min ihan lhtin janosta... Mutta kaikeksi onneksi en toki
polttanut jalkojani, sill jalassani oli pyhn Pietarin antamat
sandaalit.

"Hypeltyni hyvn aikaa harhaan nin vihdoin vasemmalla kdell
oven... ei, porttiholvin, suunnattoman suuren porttiholvin, joka
ammotti sellln niin kuin suuren leivinuunin suu. Oi, rakkaat
lapsukaiseni, sit nky! Siell ei lainkaan tiedusteltu nimeni,
eik siell ollut minknlaista luetteloa. Oven tydelt tyntyi
sinne uuneihin vke, niin kuin te, rakkaat veljeni, sunnuntaisin
tunkeilette kapakkaan.

"Ruumiistani valui hiki suurina karpaloina ja kuitenkin olin kuin
jhmettynyt ja vrisin. Hiukseni nousivat pystyyn. Nenssni tuntui
palaneen hajua, paistetun lihan hajua, samantapaista kuin se, joka
levi ympri Cucugnaniamme, kun sepp Eloy polttaa kengittessn
vanhan aasin kaviota. En voinut vet henkeni tuossa pahalta
haisevassa, hehkuvassa ilmassa; alhaalta kuului kauheata kiljuntaa,
voivotuksia, ulvontaa ja kirouksia.

"-- No, tuletko sin sisn vai et? rjisi minulle sarvip
paholainen pisten minua haarukallaan.

"-- Mink? En min tule. Min olen Jumalan ystv.

"-- Jumalan ystv... No, vie sinun... rupikonna! Mit sinulla on
tll tekemist?...

"-- Min tulen... Oi, lk puhuko minulle siit mitn, kun min
en en jaksa pysy pystyss... Min tulen... min tulen kaukaa...
kysymn teilt nyrsti, ett... tuota... tuota... onko teill
sattumoisin... tll... joku... joku cucugnanilainen...

"-- No, tuli ja leimaus! Sinp nyt tekeydyt tyhmksi, ikn kuin et
tietisi ett koko Cucugnanin seurakunta on tll. Katso nyt tuonne,
sin inhottava korppi, ja netp miten me tll pitelemme niit
sinun kuuluisia cucugnanilaisiasi..."

       *       *       *       *       *

"Ja min nin keskell hirvittv liekkipyrrett:

"Pitkn Coq-Galinen -- jonka te kaikki tunsitte, rakkaat veljeni
--, Coq-Galinen, joka niin usein joi itsens humalaan ja niin usein
kirjaili vitsalla eukko parkansa, Claironin, selk.

"Min nin Catarinen... tuon pienen pystynenisen ilolinnun... joka
makasi ypyksin riihiladossa... Muistattehan hnet, velikullat!...
Mutta siirtykmme toisiin, olen hnest jo liiaksi puhunut.

"Nin Pascal Pikipeukalon, joka pusersi ruokaljyns herra Julienin
oliiveista.

"Nin thkpitten noukkijain Babet'n, joka saadakseen kourauksensa
nopeammin tyteen varasti thki poimiessaan tysin ksin
lyhdekasoista.

"Nin mestari Grapasin, joka ljysi niin hyvll kaupalla
ksikrryns pyrt.

"Ja Dauphinen, joka myydessn kiskoi niin kalliin hinnan kaivonsa
vedest.

"Ja Tortillardin, joka, jos milloin sattui tapaamaan minut tiell
Jumalan kuvaa kantamassa, meni menojansa tyhthattu pss ja
piippu hampaissa... ylpen kuin mikhn Artaban... ikn kuin olisi
tavannut koiran.

"Ja Couleaun ja hnen vaimonsa Zetten, ja Jacquesin ja Pierren ja
Tonin..."

       *       *       *       *       *

Syvsti liikuttuneina, kauhusta ihan kalpeina vaikeroivat kuulijat
nhdessn ilmi avoimessa helvetiss ken isns, ken itins, ken
isoitins ja ken sisarensa...

"Te huomaatte nyt hyvin, rakkaat veljeni", jatkoi kelpo apotti
Martin, "te huomaatte nyt hyvin, ettei tllaista voi jatkua
pitemmlle. Minulle on uskottu teidn sielujenne hoito ja min
tahdon, min tahdon pelastaa teidt kuilusta, johon te olette
kaikki pistikkaa syksymisillnne. Huomenna olen ryhtyv tyhn,
jo huomenna. Eik tyt ole puuttuva! Nhks, nin olen aikonut
kyd siihen ksiksi. Ty on tehtv jrjestyksess, jotta se hyvin
menestyisi. Me kymme ksiksi rivi rivilt, niin kuin Jonquieresiss
tehdn tansseja jrjestettess.

"Huomenna, maanantaina, min annan ehtoollisen vanhoille ukoille ja
akoille. Siin ei ole suurta tyt.

"Tiistaina lapsille. Se on pian tehty sekin.

"Keskiviikkona pojille ja tytille. Se saattaa vied paljon aikaa.

"Torstaina aikamiehille. Se pannaan menemn pian.

"Perjantaina vaimoihmisille. Min varoitan: Ei mitn turhia loruja!

"Lauantaina myllreille!... Koko piv ei ole liikaa yksistn heit
varten...

"Ja jos me sunnuntaina olemme psseet loppuun, niin olemme
pelastetut.

"Nhks, lapsukaiseni, kun vilja on kyps, niin on aika niitt;
kun viini on valmista, niin on aika juoda. Tll on yllin kyllin
likaisia vaatteita, nyt on aika ett ne pestn, ja pestn hyvin.

"Herran armoa min teille kaikille toivotan. Amen!"

       *       *       *       *       *

Tuumasta toimeen. Pyykki pestiin.

Tuon ikimuistettavan sunnuntain perst tuntuu hyveiden suloinen
tuoksu jo kymmenen peninkulman phn Cucugnanista.

Ja kelpo pastori Martin on onnellisena ja tynn riemua nhnyt viime
yn unta, ett hn muka kyskenteli laumansa edell loistavassa
juhlasaatossa, keskell steilevi kynttilit, balsamilta tuoksuvia
suitsutuspilvi ja kuorilasten rivej, jotka lauloivat _Te Deumia_,
sit valoisaa tiet pitkin, joka johtaa Jumalan pyhn kaupunkiin.

Semmoinen on kertomus Cucugnanin kirkkoherrasta. Ja tllaisena
mrsi sen teille kerrottavaksi tuo suuri Roumanillen veitikka, joka
itse oli sen napannut erlt toiselta kunnon toveriltaan.




VANHUKSET


-- Kirjek, is Azan?

-- Niin, hyv herra... se on Pariisista.

Tuo kelpo is Azan oli hyvin ylpe siit, ett kirje oli
Pariisista... mutta min en ollut... Jokin aavistus sanoi minulle,
ett tuo tulokas Pariisista Jean-Jacques-kadun varrelta, joka
lennhti pydlleni aivan odottamatta ja nin varhain aamulla,
turmelisi minulta kokonaisen pivn. Enk erehtynytkn, katsokaahan:

    "Sinun pit tehd minulle ers palvelus, ystvni. Sulje myllysi
    ovi yhdeksi pivksi ja lhde heti Eyguiresiin. Eyguires on
    suuri kauppala noin kolmen- tai neljntoista kilometrin pss
    myllyltsi -- siis tavallinen kvelyretki sinulle. Perille
    tultuasi kysyt Orpojen luostaria. Seuraava talo orpokodin takana
    on matala rakennus, jossa on harmaat ikkunapielet ja takana
    matala puutarha. Sin astut sisn kolkuttamatta -- ovi on aina
    auki -- ja huudat sisn tullessasi hyvin kovalla nell: 'Hyv
    piv, hyvt ihmiset! Min olen Mauricen ystv...' Silloin
    net kaksi pient vanhusta, inikuista vanhaa, jotka ojentavat
    ksivartensa sinua vastaan syvlt suurien lepotuoliensa
    pohjasta, ja sin syleilet heit minun puolestani kaikesta
    sydmestsi, ihan kuin he olisivat sinun omat vanhempasi. Sitten
    te puhelette; he puhuvat sinulle minusta, ei muusta kuin minusta;
    he kertovat sinulle tuhansittain joutavia juttuja, joita sin
    kuuntelet nauramatta... Ethn naura, mit?... He ovat isoisni
    ja isoitini, kaksi olentoa, joille min olen kaikki kaikessa,
    mutta jotka eivt ole nhneet minua kymmeneen vuoteen...
    Kymmenen vuotta, se on pitk aika! Mutta minks teet? Pariisi
    ei laske minua liikkeelle, heit taas est vanhuus... He ovat
    niin vanhoja, ett jos he lksisivt minua katsomaan, niin he
    matkalla srkyisivt... Kaikeksi onneksi olet sin siell,
    rakas myllrini, ja sinua syleillessn luulevat nuo raukat
    syleilevns vhn minuakin... Min olen niin usein puhunut
    heille meist molemmista ja siit lheisest ystvyydest,
    joka..."

Hitto viekn koko ystvyyden! Juuri tn aamuna sattui olemaan ihana
ilma, mutta se menee kerrassaan hukkaan pitkin teit juoksennellessa:
olisi oikea provencelainen piv, liiaksi luodetuulta ja liiaksi
pivnpaistetta. Kun tuo lemmon kirje saapui, olin jo ehtinyt valita
itselleni tyynen suojapaikan kahden kallion vlist ja kuvittelin
mielessni, ett menisin sinne loikomaan koko pivksi niin kuin
sisilisko, paistattamaan piv ja kuuntelemaan petjien huminaa...
Mutta miks auttoi? Suljin sadatellen myllyni oven ja ktkin avaimen
kissankolon alle. Keppi kteen, piippu hampaisiin ja mars matkaan.

Saavuin Eyguiresiin kello kahden tienoissa. Kaupunki oli autio,
kaikki vki ulkona kedoilla. Kadunvarsilla jalavissa, jotka olivat
valkoisina plyst, laulelivat sirkat niin kuin keskell Craun
kivikentt. Oli sentn raatihuoneen torilla muuan aasi piv
paistattamassa ja parvi kyyhkysi kirkon vieress suihkukaivon
reunalla, mutta ei ristinsielua, joka olisi voinut neuvoa minulle
orpokodin. Onneksi ilmestyi yhtkki eteeni vanha haltiatar, joka oli
kyyristynyt kehrmn tupansa oven poskeen. Min kerroin hnelle
mit etsin; ja kun mainittu haltiatar oli hyvin mahtava, niin hnen
ei tarvinnut muuta kuin viitata vrttinlln: heti kohosi orpokoti
eteeni kuin maasta loihdittuna... Se oli suuri, ikvnnkinen
ja musta rakennus ja ylpeili vanhasta rististn, joka oli tehty
punaisesta hiekkakivest suippokaaren muotoisen porttikytvn
ylpuolelle, muutamien latinalaisten merkkien keskelle. Tmn talon
vieress nkyi toinen pienempi rakennus. Harmaat ikkunapielet
ja pieni puutarha takana... Tunsin sen heti ja astuin sisn
kolkuttamatta.

Niin kauan kuin eln, pysyy mielessni tuo pitk, viile ja hiljainen
porttikytv, punervaksi maalattu kivisein, pieni puutarha,
jonka lepattavat lehdet vlkkyivt kirkasvristen ikkunaverhojen
takaa, ja seinien ja laipion peilipinnat haalistuneine kukkas- ja
lyyrakoristeineen. Tuntui kuin olisi menossa jonkun vanhan, Sedainen
aikaisen maalaistuomarin luokse... Kytvn pss vasemmalla kdell
kuului raollaan olevasta ovesta suuren seinkellon raksutus ja
lapsen, koulutytn ni, joka luki pyshtyen joka tavun kohdalla.
SIL... LOIN... PY... H... I... RE NE... US... HUU... DAH... TI...
MI... N O... LEN... JU... MA... LAN... NI... SU... JY... V...
NEN... NI... DEN... PE... TO JEN... HAM... PAAT... MU... SER...
TA... VAT... MI... NUT... JAU... HOK... SI... Min hiivin hiljaa
ovelle ja katsoin sisn.

Pikku kamarin hiljaisessa puolihmrss nukkui viel punaposkinen,
mutta aina sormenpihin asti ryppyinen vanhus, syvlle lepotuoliinsa
uponneena, suu auki, kdet polvilla. Hnen jalkainsa juuressa
istui siniseen orpokodin pukuun puettu pikku tytt -- suuri kaulus
kaulassa, nunnanmyssy pss -- ja luki pyhn Ireneuksen elmkertaa
kirjasta, joka oli paksumpi kuin hn itse... Tm ihmetarina oli
lumonnut koko talon. Vanha ukko nukkui lepotuolissaan, krpset
laipiossa ja kanarialinnut hkissn ikkunalla. Suuri seinkello
raksutti raukeasti tik tak, tik tak. Koko kamarissa oli valveilla
vain pitk valojuova, joka tunkeutui suljettujen ikkunaverhojen
raosta sisn tynn virkeit valokipinit ja tanssivia
tomuhiukkasia... Keskell tt yleist uinailua jatkoi tyttnen
lukuansa vakavan nkisen: SA... MAS... SA... HYK... K... SI...
KAK... SI... JA... LO... PEU... RAA... H... NEN... KIMP... PUUN...
SA... JA... SI... H... NET... SUU... HUN... SA... Juuri silloin
astuin min sisn... Jos pyhn Ireneuksen jalopeurat olisivat
yhtkki hyknneet kamariin, ei se olisi saanut aikaan suurempaa
kauhistusta kuin min. Se oli oikea teatteriylltys! Tytt kirkaisee,
suuri kirja putoaa lattialle, kanarialinnut ja krpset hervt,
kello alkaa lyd, vanhus kavahtaa kauhuissaan valveille, ja min
pyshdyn vhn hmillni kynnykselle huutaen hyvin kovalla nell:

-- Hyv piv, hyvt ihmiset! Min olen Mauricen ystv.

Jospa olisitte silloin nhneet ukko paran, jospa olisitte nhneet
hnen tulevan minua vastaan kdet ojennettuina syleilemn minua
ja puristamaan kttni ja sitten juoksevan hmmstyksissn ympri
hokien:

-- Hyv Jumala! Hyv Jumala!

Kaikki rypyt hnen kasvoillansa hymyilivt. Hn oli ihan punainen.
Hn nkytti:

-- Oi, hyv herra... oi, hyv herra!... Sitten hn meni perlle
huonetta ja kutsui:

-- itiseni!

Ovi avautuu, kytvss kuuluu hiiren hipsutusta... se oli vanha
iti. Hauskin mit saattaa ajatella tuo pieni mummo vanha myssy
pss, puettuna vaaleanruskeaan hameeseen, kdess pitsiompeluksilla
koristettu nenliina tervehtiessn minua vanhanaikaisen tavan
mukaan... Oli liikuttavaa nhd, miten toistensa nkisi he olivat.
Jos ukolla vain olisi ollut tekotukkakiemura otsalla ja keltaiset
myssyn nauhat leuan alla, niin hnt olisi voinut sanoa yht
hyvin vanhaksi mummoksi hntkin. Mutta oikea mummo oli varmaan
saanut elmssn paljon itke, sill hn oli ryppyisempi kuin
hnen toverinsa. Kuten ukolla oli hnellkin vieressn orpotytt,
tuommoinen pieni sinivaippainen henkivartija, joka ei jttnyt hnt
hetkeksikn; eik voi kuvailla mielessn mitn liikuttavampaa kuin
nuo kaksi vanhusta, joita orpotytt vaalivat.

Sisntullessaan oli mummo aikonut tehd minulle syvn kunnioittavan
kumarruksen, mutta yhdell sanalla ukko sen keskeytti.

-- Hn on Mauricen ystv...

Se sai mummon heti vapisemaan ja itkemn, hnelt putosi nenliina
kdest ja hn punastui, punastui korviaan myten, viel enemmn kuin
ukko... Noita vanhuksia! Heill ei ole kuin yksi pisarainen verta
suonissaan, ja pienimmstkin mielenliikutuksesta se tulvahtaa heti
kasvoihin...

-- Pian, pian, tuoli tnne... sanoi mummo pikku tytlleen.

-- Avaa ikkuna... huusi ukko omalle kskyliselleen.

Ja ottaen kumpikin minua ksipuolesta he veivt minut tepsuttaen
ikkunan luokse, joka avattiin selkosellleen, jotta olisi voitu
paremmin nhd minut. Lepotuolit tynnetn lhemmksi ja min
istuudun heidn keskeens telttatuolille, pienet sinipiiat asettuvat
taaksemme ja kuulustelu alkaa:

-- Mitenk Maurice nyt voi? Mit hn tekee? Miksei hn ky
katsomassa? Onko hn tyytyvinen?...

Puhuttiin sit ja puhuttiin tt, monta tuntia yhteen mittaan.

Min vastailin parhaani mukaan kaikkiin heidn kysymyksiins kertoen
ystvstni pikku piirteit, joita tiesin, ja keksien hikilemtt
omasta pstni semmoista mit en tiennyt. Varsinkin vltin
pstmst huuliltani semmoisia tunnustuksia, etten muka olisi
koskaan pannut mieleeni, olivatko hnen ikkunansa tiiviit tai mink
vriset olivat hnen kamarinsa seinpaperit.

-- Seinpaperit!... Ne ovat siniset, hyv rouva, vaaleansiniset, ja
niihin on maalattu kukkakiemuroita...

-- Tosiaankin? virkkoi mummo parka heltyneen; ja hn jatkoi kntyen
miehens puoleen: -- Se on niin kelpo poika.

-- Niin, niin, kyll se on kelpo poika! toisti ukko innostuneena.

Ja puhuessani he alinomaa nykyttivt toisilleen ptn,
naurahtelivat hienokseltaan, vaihtoivat keskenn silmniskuja ja
merkitsevi katseita; vlist taas kumartui ukko minun puoleeni
sanoakseen:

-- Puhukaa kovemmin... Hn on vhn huonokuuloinen.

Ja mummo puolestaan virkkoi:

-- Pyydn ett puhuisitte kovemmalla nell... Mieheni ei kuule
oikein hyvin...

Silloin min korotin ntni, ja molemmat kiittivt minua hymyilyll,
ja min jouduin ihan liikutuksen valtaan huomatessani noissa
nivettyneiss, hymyileviss kasvoissa, jotka kallistuivat minuun
pin hakien katseeni pohjalta heidn Mauricensa kuvaa, tuon samaisen
kuvan epmrisen ja verhottuna, melkein saavuttamattomana, ikn
kuin olisin nhnyt ystvni hymyilevn minulle hyvin kaukaa sumun
seasta.

Yhtkki ponnahti ukko lepotuolissaan:

-- Mutta min ajattelen, itiseni... ett eihn hn ole kai viel
synyt aamiaistaan!

Ja mummo huudahtaa kauhistuksissaan, kdet ojennettuina taivasta
kohti:

-- Ei ole viel synyt aamiaistaan!... Herra Jumala!

Min luulin yh olevan puheen Mauricesta ja aioin vastata, ettei se
kelpo poika milloinkaan lykk suurustamista myhempn kuin kello
kahteentoista. Vaan ei, puhe olikin nyt minusta; ja olipa hauskaa
nhd, millaisen mullistuksen se sai aikaan, kun ilmoitin etten viel
ole synyt:

-- Pian ruoka pytn, pienet sinipiiat! Pyt keskelle kamaria,
pyhliina pydlle ja kukkalaitaiset lautaset. Eik saa aina nauraa,
muistakaa se! Ja joutuin...

Kyllp he pitivtkin kiirett: tin tuskin olisi siin ajassa
ehtinyt srke kolme lautasta, ennen kuin pyt oli katettu.

-- Olkaa hyv, pienelle suuruspalalle! sanoi mummo taluttaen minut
pytn; mutta joudutte nyt symn yksin... Me muut olemme jo
syneet tn aamuna.

Noita vanhus parkoja! Yllttip heidt mill hetkell tahansa, niin
aina he ovat jo ehtineet syd aamiaisensa.

Mummon pieni suuruspala, se oli kaksi sormustimen vertaa maitoa,
taateleja ja veneen muotoinen ontto leivos, jossa olisi ollut
symist hnelle ja kanarialinnuille vhintnkin viikoksi... Ja
nyt minun tytyy tunnustaa, ett min ypyksin tein lopun kaikista
noista ruokavaroista!... Millaisen nrkstyksen se synnyttikn
pydn ymprill! Miten nuo pienet sinipiiat kuiskuttelivat toistensa
korvaan nykien toisiansa kyynrpilln, ja miten kanarialinnutkin
olivat loitommalla hkkins pohjalla ihan kuin olisivat tahtoneet
sanoa toisillensa: "Oo, katsokaapas tuota, joka sy kokonaisen
leivoksen!"

Tosiaankin sin sen kaikki tyynni, melkein huomaamattani, olin niin
kiintynyt katselemaan ymprilleni tuossa valoisassa ja hiljaisessa
kamarissa, jossa liihotteli ilmassa ikn kuin tuoksua entisilt
ajoilta... Varsinkin kiinnitti huomiotani kaksi pient snky, joista
en voinut irrottaa katsettani. Kuvittelin mielessni noita snkyj,
jotka olivat melkein kuin kaksi kehtoa, aamulla pivn valjetessa,
kun ne viel ovat suurten rimsulaitaisten uutimien verhossa. Kello
ly kolme. Se on kaikkien vanhuksien hermisaika:

-- Vielk nukut, itiseni?

-- En, ystvni.

-- Eik totta, Maurice on kelpo poika?

-- Tietysti se on kelpo poika.

Ja sill tavoin kuvittelin mielessni pitkn keskustelun nhdessni
vain nuo vanhusten kaksi pient vuodetta, jotka olivat asetetut
vierekkin...

Sill aikaa tapahtui hirve nytelm kaapin edess toisella puolella
kamaria. Oli net otettava ylhlt kaapin ylimmlt hyllylt
jonkinlainen paloviinaan pantuja kirsikoita sisltv silykepullo,
joka oli odottanut Mauricea jo kymmenen vuotta ja joka nyt aiottiin
avata minun kunniakseni. Huolimatta mummon hartaista rukouksista
oli ukko itsepintaisesti tahtonut menn ottamaan esiin kirsikkansa
omin neuvoin; ja noustuaan tuolille vaimonsa suureksi kauhuksi
hn koki kurkotella pulloa korkealta... Katsokaas, tllainen oli
nky: vapiseva vanhus, joka kurkottautuu ylspin, pienet sinipiiat
pitelevt lujasti kiinni tuolista, mummo seisoo takana kdet
pystyss henken pidtten ja yli kaiken sen leijailee kevyt
bergamottisitruunan tuoksu, jota tulee avatusta kaapista ja suurista
valkaisemattomista liinavaatepakoista... Se oli hurmaavaa.

Vihdoin monien ponnistusten perst hnen onnistui vet esiin
kaapista tuo kuuluisa silykepullo sek vanha, kovasti ruttuinen
hopeapikari, joka oli ollut Mauricen nimikkopikari hnen pienn
ollessaan. Se pantiin nyt minulle reunojaan myten tyteen
kirsikoita, noita kirsikoita, joista Maurice piti niin paljon. Ja
tarjotessaan sen minulle ukko kuiskasi korvaani oikein herkkusuun
nkisen:

-- Te olette onnellinen, kun saatte syd niit... Vaimoni on ne itse
valmistanut... Saattepa maistaa jotakin oikein hyv.

Hnen vaimonsa oli ne itse valmistanut, mutta onnettomuudeksi hn oli
unohtanut panna sokeria sekaan. Minkp sille! Muisti alkaa pett,
kun ihminen tulee vanhaksi. Ne olivat hirven karvaita, ne teidn
kirsikkanne, mummo parka... Mutta se ei estnyt minua symst niit
kaikkia, silmni rpyttmtt.

       *       *       *       *       *

Sytyni nousin sanomaan jhyvisi isntvelleni. He olisivat
mielelln pidttneet minua viel kauemmin juttelemassa tuosta kelpo
pojasta, mutta aurinko aleni taivaalla, myllylleni oli pitk matka,
tytyi jo lhte.

Ukko nousi seisoalleen samalla kun minkin...

-- itiseni, tuo minulle takki!... Min lhden saattamaan hnt
torille asti.

Varmaankin mummo sydmens pohjassa arveli, ett on jo vhn
liian viile menn saattamaan torille asti, mutta hn ei sit
lainkaan ilmaissut. Ainoastaan auttaessaan miehens plle kaunista
punaisenruskeata, helmiisnappista takkia kuulin tuon helln olennon
sanovan hnelle lempesti:

-- Ethn vain viivy liian myhn ulkona, ethn? Johon ukko vhn
veitikkamaisesti vastasi:

-- He, he!... enp tuota tied... kenties... Samassa he vilkaisivat
nauraen toistensa silmiin ja pikku sinipiiat nauroivat nhdessn
heidn nauravan, ja kanarialinnut nurkassaan naurahtivat nekin omalla
tavallaan... Nin meidn kesken, luulenpa ett kirsikoiden tuoksu oli
mennyt vhn itsekunkin phn... Y oli jo tulossa, kun me lksimme,
isois ja min. Pieni sinipiika seurasi meit pitkn matkan pss
saattaakseen sitten vanhuksen takaisin kotiin. Mutta tm ei hnt
huomannutkaan, vaan asteli ylpeillen ksikoukussani kuin mies. Mummo
nki sen ilosta steillen kotinsa kynnykselt ja nykytteli meidn
menoamme katsellessaan somasti ptn, ikn kuin olisi tahtonut
sanoa:

-- Kas niin, ukkoseni... kyll hn viel kvelee kuin mies.




SUORASANAISIA BALLADEJA


Kun min tn aamuna avasin oveni, oli myllyni ymprill suuri
valkoinen huurrevaippa. Nurmi kimalteli ja helhti taittuessaan
kuin lasi; koko kukkula vrisi vilusta... Yhdeksi pivksi oli
ihana Provenceni pukeutunut Pohjoismaiden tapaan; keskell noita
kuurahelyjen koristamia petji ja laventelitupsuja, jotka olivat
puhjenneet kristallikukkiin, min kirjoitin nm kaksi hiukan
saksalaistyylist balladia, sill aikaa kun huurre kimalteli
silmissni hohtavina thtsin ja kun ylhll kirkkaalla taivaalla
suuret lumiauran muotoiset haikaraparvet, matkalla Heinrich Heinen
maasta, laskeutuivat Camarguea kohti kirkuen: "Routa tulee... routa
tulee..."


I

Dauphinin kuolema

Pikku Dauphin, kruununperillinen, makaa sairaana, pikku Dauphin on
kuolemankieliss... Pyh ehtoollinen on esill valtakunnan kaikissa
kirkoissa yt ja piv ja suuret vahakynttilt ovat sytytetyt siin
toivossa, ett kuninkaan poika tulisi terveeksi. Vanhan pkaupungin
kadut ovat murheelliset ja nettmt, kellot eivt en kaiu, vaunut
vierivt kymjalkaa... Palatsin sisnkytviss tirkistelevt
uteliaat kaupunkilaiset ristikkoaidan takaa ihramahaisia,
kultakaluunoilla koristeltuja porttivahteja, jotka keskustelevat
pihoilla mahtavan nkisin.

Koko linna on levoton... Kamariherroja ja hovimestareita juoksee yls
ja alas marmoriportaissa... Eteiskytvt ovat tynn silkkipukuisia
paaseja ja hovimiehi, jotka siirtyvt ryhmst ryhmn kyselemn
uutisia hiljaa kuiskutellen... Laajoissa portaikoissa niiailevat
itkettyneet hovinaiset toisillensa syvn, kuivaten silmins
kauniilla kirjo-ompeleisilla nenliinoilla.

Kasvihuoneessa on koolla suuri joukko virka-asuisia lkreit.
Ikkunoiden takaa nkyy, kuinka he heiluttavat avaria mustia hihojaan
ja nykyttelevt tohtorimaisesti pitk tekotukkaansa... Pikku
Dauphinin opettaja ja tallimestari kvelevt oven edess vartoen
tiedekunnan ratkaisevaa lausuntoa. Keittipoikia kulkee heidn
ohitsensa tervehtimtt heit. Herra tallimestari kiroilee kuin
pakana. Herra opettaja lausuu ulkomuistista Horatiuksen runoja... Ja
sill aikaa kuuluu kaukaa tallien luota pitk valittava hirnunta. Se
on pikku Dauphinin raudikko, jonka tallirengit ovat unohtaneet ja
joka surullisesti vaikeroi tyhjn aperuuhensa ress.

Ent kuningas? Miss on herra kuningas?... Kuningas on sulkeutunut
ypyksin kamariinsa linnan toisessa pss... Majesteetit eivt pid
siit, ett heidn nhdn itkevn... Toista on kuningattaren...
Hnen kauniit kasvonsa ovat tulvillaan kyyneleit, kun hn istuu
pikku Dauphinin pnalusen vieress ja nyyhkytt neens kaikkien
kuullen niin kuin tavallinen verkatehtailijan rouva.

Pitsireunaisella vuoteellansa lep pikku Dauphin silmt ummessa
ja vaaleampana kuin ne tyynyt, joilla hn makaa. Luulisi ett hn
nukkuu; vaan ei. Pikku Dauphin ei ole nukuksissa... Hn kntyy
itiins pin ja nhdessn hnen itkevn sanoo hnelle:

-- Rouva kuningatar, miksi te itkette? Luuletteko todellakin minun
kuolevan?

Kuningatar aikoo vastata. Nyyhkytykset estvt hnt puhumasta.

-- lk itkek, rouva kuningatar; te unohdatte ett min olen
Dauphin ja etteivt Dauphinit voi kuolla tll tavoin...

Kuningatar nyyhkytt viel kovemmin, ja pikku Dauphinia alkaa
pelottaa.

-- Kuulkaahan, sanoo hn, min en tahdo, ett surma tulee minua
ottamaan, ja kyll min osaan est sen psemst tnne...
Komennettakoon heti neljkymment hyvin vahvaa peitsimiest seisomaan
vahdissa vuoteemme ymprill!... Seiskt sata isoa kanuunaa valmiina
yt ja piv, tulisin sytyttimin, pihalla ikkunoittemme alla! Ja
varokoon kuolema itsens, jos hn uskaltaa lhesty meit!...

Kuninkaallisen lapsensa mieliksi antaa kuningatar merkin. Heti
kuuluu raskaiden kanuunain kalinaa, kun ne vierivt pihalle; ja
neljkymment kookasta peitsimiest asettuu tappara tanassa riviin
ympri kamaria. Ne ovat vanhoja, valkopartaisia sotauroita. Pikku
Dauphin taputtaa ksin nhdessn heidt. Hn tuntee heist ern
ja kutsuu hnt:

-- Lorrain! Lorrain!

Sotavanhus astuu askelen snkyyn pin.

-- Min pidn sinusta paljon, rakas Lorrain-ukko... Nyt minulle
vhn suurta miekkaasi... Jos kuolema tulee minua ottamaan, niin se
lydn kuoliaaksi, eik niin?

-- Tietysti, teidn korkeutenne, vastaa Lorrain.

Ja kaksi kyynelkarpaloa vierht hnen ahavoittuneille kasvoilleen.

Samassa lhestyy hovisaarnaaja pikku Dauphinia ja puhuu hnelle kauan
aikaa hiljaisella nell nytten hnelle ristiinnaulitun kuvaa.
Pikku Dauphin kuuntelee sit hyvin kummastuneen nkisen ja sitten
keskeytt hnet yhtkki:

-- Ymmrrn hyvin, mit minulle sanotte, herra apotti; mutta eik
pieni ystvni Beppo tosiaan voisi kuolla minun sijastani, jos
hnelle annettaisiin hyvin paljon rahaa?

Sielunpaimen puhuu edelleen hiljaa, ja pikku Dauphin ky yh
kummastuneemman nkiseksi.

Kun sielunpaimen on vihdoin puheensa lopettanut, sanoo pikku Dauphin
taas syvn huoaten:

-- Kaikki tuo mit te minulle sanotte on hyvin surullista, herra
apotti, mutta yksi seikka minua kuitenkin lohduttaa, nimittin
se, ett min tuolla ylhll thtitarhoissa olen yh Dauphin...
Min tiedn ett hyv Jumala on serkkuni, eik hn suinkaan jt
kohtelematta minua arvoni mukaisesti.

Sitten hn lis, kntyen itiins pin:

-- Tuokaa minulle paras pukuni, valkea krpnnahkainen takkini ja
samettiset tanssikenkni. Tahdon esiinty enkeleille uljaasti ja
astua taivaaseen Dauphinin puvussa.

Kolmannen kerran kumartuu sielunpaimen pikku Dauphinin puoleen ja
puhelee hnelle kauan hiljaisella nell... Yhtkki katkaisee
kuninkaallinen lapsi hnen puheensa kesken huutaen kiukuissaan:

-- Mutta silloinhan ei Dauphinina olo maksa kerrassaan mitn!

Ja tahtomatta kuulla en sanaakaan kntyy pikku Dauphin seinn
pin ja itkee katkerasti.


II

Aliprefekti luonnon helmassa

Herra aliprefekti on virkamatkallaan. Kuski edess, lakeija takana
hn ajaa majesteetillisesti avoimissa aliprefektinvaunuissaan
Combe-aux-Fes'n maanviljelyskokoukseen. Tuon ikimuistettavan pivn
kunniaksi on herra aliprefekti pukeutunut kauniiseen koruompeluksilla
kirjailtuun takkiinsa, pannut pienen kolmikulmaisen hatun
phns, tiukat hopearaitaiset polvihousut jalkaansa ja sitonut
helmiiskahvaisen juhlamiekan vylleen... Polvilla hnell on suuri
korunahkainen salkku, johon hn tuijottaa surullisesti.

Herra aliprefekti tuijottaa surullisesti korunahkaiseen salkkuunsa;
hn ajattelee kuuluisaa puhettaan, joka hnen on piakkoin pidettv
Combe-aux-Fes'n asukkaiden edess.

-- Hyvt herrat ja rakkaat maakuntalaiset...

Mutta hn saa turhaan vnnell vaaleata, silkinhienoa poskipartaansa
ja toistaa kaksikymment kertaa yhteen mittaan:

-- Hyvt herrat ja rakkaat maakuntalaiset... jatkoa puheeseen ei
kuulu.

Jatkoa puheeseen ei kuulu... On niin kuuma niss avovaunuissa!...
Silmn kantamattomiin ply Combe-aux-Fes'n maantie eteln auringon
paahteessa... Ilma hehkuu kuumuutta... jalavat tien varrella ovat
valkoisenaan plyst ja tuhansien sirkkojen laulu helhtelee puusta
puuhun... Yhtkki herra aliprefekti vavahtaa. Hn on huomannut
tuolla kukkulan juurella pienen vihren tammilehdon, joka nytt
viittovan hnt luokseen.

Pieni vihre tammilehto nytt viittovan hnt luokseen:

-- Tulkaahan tnne, herra aliprefekti; teidn on paljoa mukavampi
sommitella puhettanne minun oksieni varjossa...

Herra aliprefekti on joutunut viettelyksen valtaan; hn hypht
maahan vaunuistaan ja kskee palvelijoittensa odottaa hnt, kun hn
menee sepittmn puhettansa pieneen vihren tammilehtoon.

Pieness vihress tammilehdossa on lintuja, orvokkeja ja lhteit,
jotka pulpahtelevat pehmen nurmen alla... Huomattuaan herra
aliprefektin kauniissa puvussa ja korunahkainen salkku kainalossa
linnut pelstyvt ja lakkaavat laulamasta, lhteet eivt en uskalla
pulputa ja orvokit painavat pns piiloon nurmen sisn... Tuo pieni
maailma ei ole ikin nhnyt aliprefekti, ja se utelee hiljaa toinen
toiseltaan, ken on tuo hieno herra, joka kvelee hopearaitaiset
polvihousut jalassa.

Lehvien varjossa ky hiljainen kuiske, ken on tuo hieno herra
hopearaitaiset polvihousut jalassa... Sill aikaa herra aliprefekti,
hurmaantuneena metsn hiljaisuudesta ja viileydest, nostaa takkinsa
liepeet, laskee nurmelle kolmikulmaisen hattunsa ja istuutuu
sammalmttlle nuoren tammen juurelle; sitten hn levitt
polvilleen suuren korunahkaisen salkkunsa ja ottaa siit esiin suuren
arkin virallista paperia.

-- Se on taiteilija! virkkaa peipponen.

-- Eik mit, sanoo punatulkku, -- se ei ole taiteilija, koska sill
on hopeiset polvihousut; se on ennemminkin prinssi.

-- Enemminkin se on prinssi, sanoo punatulkku.

-- Eik se ole taiteilija eik se ole prinssi, keskeytt heidt
vanha satakieli, joka on laulanut kokonaisen kevtkauden aliprefektin
puutarhoissa... -- Min kyll tiedn, kuka se on: se on aliprefekti!

Ja siitks koko pikku lehto sipisemn, supisemaan:

-- Se on aliprefekti! Se on aliprefekti!

-- No voi, kuinka kaljupinen! huomauttaa leivonen suurelle
harjalinnulle.

Orvokit kysyvt:

-- Onko se vihainen?

-- Onko se vihainen? kysyvt orvokit.

Vanha satakieli vastaa:

-- Ei ollenkaan.

Ja saatuaan tmn vakuutuksen alkavat linnut taas laulaa, lhteet
pulputa ja orvokit tuoksua, ikn kuin ei herra aliprefekti olisi
niill maillakaan... Vlittmtt ollenkaan tuosta hilpest
hlinst herra aliprefekti rukoilee sydmessn maanviljelysseurojen
runotarta avukseen ja alkaa lyijykyn pystyss deklamoida
juhlallisella nell:

-- Hyvt herrat ja rakkaat maakuntalaiset...

-- Hyv herrat ja rakkaat maakuntalaiset, lausuu aliprefekti
juhlallisella nell.

Naurunrmkk keskeytt hnet; hn kntyy katsomaan, mutta ei ne
muuta kuin ison harmaatikan, joka istuu hnen kolmikulmaisen hattunsa
reunalla ja katselee hnt nauraen. Aliprefekti kohauttaa olkapitn
ja aikoo jatkaa puhettaan, mutta tikka keskeytt hnet uudestaan ja
kirkuu hnelle kaukaa:

-- Mit hyty?

-- Kuinka! mitk hyty? sanoo aliprefekti punastuen korviaan
myten; ja karkottaen kdenliikkeell tuon nenkkn elukan hn
toistaa uudelleen:

-- Hyvt herrat ja rakkaat maakuntalaiset...

-- Hyvt herrat ja rakkaat maakuntalaiset..., toistaa aliprefekti
uudelleen.

Mutta silloin pienet orvokit kurottavat varttansa hnt kohti ja
sanovat hnelle lempesti:

-- Herra aliprefekti, tunnettekos te, miten hyvlt me tuoksumme?

Ja sammalmttn alta virittvt lhteet hnelle taivaallisen soiton,
ja puiden oksilla hnen pns pll alkavat peipposparvet laulaa
hnelle kaikkein kauneimpia aarioitansa; ja pieni lehtokin yhtyy
liittoon estkseen hnt sepittmst puhettaan.

Pieni lehtokin yhtyy liittoon estkseen hnt sepittmst
puhettaan... Tuoksusta ja musiikista humaltuneena koettaa herra
aliprefekti turhaan vastustaa uutta hurmausta, joka hnet valtaa.
Hn nojaa kyynrvarsin nurmikkoon, avaa kauniin takkinsa hakaset ja
sopertaa viel pari kolme kertaa:

-- Hyvt herrat ja rakkaat maakuntalaiset... Hyvt herrat ja rakkaat
maakunta... Hyvt herrat ja rakkaat...

Sitten hn heitt hiiteen kaikki maakuntalaisensa, eik
maanviljelysseurojen runottarella en ole muuta neuvoa kuin peitt
kasvonsa huolihunnulla.

Peit kasvosi huolihunnulla, oi maanviljelysseurojen runotar!...
Kun aliprefektin palvelijat tunnin kuluttua, levottomina herransa
viipymisest, saapuivat pieneen lehtoon, nkivt he nyn, joka sai
heidt kauhusta perytymn... Herra aliprefekti makasi mahallaan
nurmikossa, puolialastomana kuin mikhn mustalainen. Hn oli
tyntnyt takin pois pltn... ja pureksia natustaen orvokkeja
herra aliprefekti sepitteli runoja.




BIXIOUN SALKKU


Ern lokakuun aamuna, muutamia pivi ennen Pariisista lhtni,
nin aamiaista sydessni vanhan miehen saapuvan luokseni,
pukeutuneena repaleiseen, kuluneeseen, likaiseen, liian lyhyeen
takkiin ja vristen pitkien sriens nenss niin kuin kynitty
suokurppa. Se oli Bixiou. Niin, niin, pariisilaiset, teidn
Bixiounne, tuo kauhea ja hurmaava Bixiou, tuo hurja leikinlaskija,
joka on teit niin suuresti huvittanut viimeksi kuluneina
viitentoista vuotena lentolehtisilln ja pilakuvillaan. Voi
onnetonta, miten murtunut hn oli. Ellei hn olisi tullessaan
irvistnyt, niin enp olisi hnt ikin tuntenut.

P olkapt vasten kallellaan, keppi huulilla kuin klarinetti, tuo
kuuluisa ja slittv ilvehtij astui keskelle kamaria ja trmsi
tietmttn pytni vasten lausuen surkealla nell:

-- Slik sokeata raukkaa!

Se oli niin hyvsti nytelty, etten voinut olla nauramatta. Mutta hn
virkkoi hyvin kylmsti:

-- Te luulette minun laskevan leikki... mutta katsokaahan silmini.

Ja hn knsi minuun pin kaksi suurta valkeata silmter, joissa ei
ollut nk.

-- Min olen sokea, rakas herra, parantumattomasti... Sen siit saa,
kun kirjoittaa vihtrillill. Minulta paloivat silmt siin kelpo
tyss; mutta nhks, nin perin pohjin... ihan reunojaan myten!
lissi hn nytten minulle tuhkanharmaita silmluomiansa, joissa ei
ollut ripsen varjoakaan.

Min olin niin liikuttunut, etten saanut sanaakaan suustani.
Vaitioloni kiusasi hnt ja hn kysyi:

-- Oletteko tyss?

-- En, herra Bixiou, olen aamiaisella. Tahdotteko tehd minulle
seuraa?

Hn ei vastannut mitn, mutta hnen sieraimiensa vrhtelyst
huomasin selvsti, ett hnen teki kovin mielens suostua pyyntni.
Min otin hnt kdest ja vein istumaan viereeni.

Sill aikaa kun hnelle tuotiin ruokia, haisteli tuo veitikka
ruokapyt nauraen hiljaa:

"Se tuoksuu hyvlle, kaikki tuo. Saanpa oikein komeat kestit; siit
onkin jo kauan, kun olen synyt oikean aamiaisen! Vain viiden pennin
nisu aamusilla ministeriit ravatessa... sill nhks, min
juoksentelen nykyisin ministerist toiseen; se on ainoa toimeni.
Yritn temmata ksiini tupakkamyymln. Minkps tekee? tytyyhn
toki pysy leiviss. En voi en piirt, en voi en kirjoittaa.
Sanella muiden paperille pantavaksi?... Niin, mutta mit? Minulla
ei ole mitn pss; en keksi mitn. Ennen oli tynni katsella
pariisilaisten naurunirvistyksi ja merkit niit paperille; nykyisin
se on mahdotonta. Sen vuoksi olen ajatellut tupakkakauppaa; en
tietysti tll suurten bulevardien varrella. Min ei voi toivoakaan
itselleni semmoista suosiota, kun en ole minkn tanssijattaren iti
enk korkean upseerin leski. Ei! tahtoisin vain pienen myymln
jossakin maaseudulla hyvin kaukana, Vogeesien vuorella. Minulla olisi
siell hyvin pitk posliinipiippu; minua nimitettisiin Hansiksi
tai Sepeteukseksi, kuten Erckmann-Chatrianin kertomuksissa, ja
kirjoittamatta en rivikn min lohduttaisin itseni kiertelemll
tupakkattterit iktoverieni kirjain lehdist.

"Siin kaikki, mit pyydn. Eihn se ole paljon, vai mit? Ja lempo
soikoon, siin on sittenkin tietmist, ennen kuin siihen pstn...
Eik minulta pitisi puuttua suojelijoitakaan. Olinhan min ennen
aikaan hyvin suosittu korkeissa piireiss. Kvin pivllisill
milloin marsalkan, milloin prinssin ja milloin ministerin luona;
kaikki nuo herrat kutsuivat minua luokseen, koska min heit huvitin
tai koska he pelksivt minua. Nyt minua ei en tarvitse pelt
kenenkn. Voi silmini, silm parkojani! Eik minua en kukaan
kutsu luoksensa vieraaksi. On niin surullista nhd sokean istuvan
ruokapydss... Ojentakaa minulle leip, olkaa hyv... Ah, nuo
konnat kiskovat minulta kalliin hinnan mokomasta tupakkamyymlst.
Kokonaista kuusi kuukautta olen jo marssinut ministerist toiseen
anomuskirjat kainalossa. Min saavun jo aamulla, siihen aikaan kun
parhaillaan pannaan tulta uuniin ja Hnen Ylhisyytens hevosia
kvelytetn muutama kierros hiekoitetulla pihamaalla; ja min
poistun vasta illalla, kun otetaan esiin suuret lamput ja kun
keittiist alkaa nousta hyv ruuanhajua...

"Koko aikani kuluu istuessa odotushuoneissa puulaatikoiden
kannella. Vahtimestaritkin tuntevat minut; kun he esimerkiksi
sisasiainministeriss puhuvat minusta, niin he sanovat: 'Tuota
mies parkaa!' Ja pstkseni heidn suosioonsa min keksin
sanaleikkej tai piirrn yhdell kynnvedolla heidn pytns
laitaan suuret mustat viikset, jotka heit naurattavat. Kas siihen
sit on tultu kahdenkymmenen vuoden meluisan menestyksen jlkeen,
tmminen se on taiteilijaelmn loppu!... Ja sittenkin on Ranskassa
neljkymment tuhatta poikanulikkaa, joille herahtaa vesi suuhun,
kun he ajattelevat meidn toimialaamme! Sittenkin hyry tuolla
maaseudulla joka piv veturi valmiina tuomaan meille korin tydelt
noita tyhmi raukkoja, jotka nlistynein haluavat syst suin pin
kirjallisuuteen voittaakseen itselleen painetun maineen helinn! Ah,
jospa Bixioun kurjuus voisi olla sinulle varoittavana esimerkkin,
romanttisissa unelmissa elv maaseutu!"

Sen sanottuaan hn painoi nenns lautaseensa ja alkoi syd ahmia,
virkkamatta sanaakaan... Oli sli nhd hnt. Alituisesti hnelt
putosi milloin leip, milloin haarukka, ja hn haparoi lytksens
juomalasinsa... Hn ei ollut viel siihen tottunut, poloinen.

       *       *       *       *       *

Hetken kuluttua hn taas virkkoi:

"Tiedttek, mik on minusta viel julmempaa? Se, etten en voi
lukea sanomalehti. Sen ymmrt vain se, joka on ammattimies
sill alalla... Joskus iltasilla kotiin tullessani min ostan
sanomalehden saadakseni vain tunnustella tuota kostean paperin
ja tuoreiden uutisten hajua... Se tuoksuu niin hyvlt! Eik ole
ketn, joka lukisi niit minulle! Vaimoni joutaisi hyvinkin, mutta
hn ei tahdo: hn vitt, ett 'sekalaisten tietojen' joukossa
on semmoista, mik ei sovi... Hyi, noita vanhoja lunttuja, jotka
kerran ovat psseet naimisiin; ei ole maailmassa niin tekosiveit
olentoja kuin he. Kohta kun min tein tst rouva Bixioun, katsoi
hn velvollisuudekseen muuttua tekohurskaaksi; mutta vain yhdess
suhteessa!... Hnks jankkasi minulle, ett minun olisi hierottava
silmini Saletten pyhll vedell! Ja sitten pitisi olla siunattua
leip, koota almuja, hankkia Jeesuslapsen kuva, pomeranssiviinaa ja
lempo ties mit kaikkea. Me uiskentelemme hyviss tiss aina kaulaa
myten. Vaikka olisihan se hyv ty sekin, jos hn lukisi minulle
sanomalehti. Mutta kun hn ei tahdo, niin ei tahdo. Jos tyttreni
olisi kotona, niin hn lukisi niit minulle; mutta sokeaksi tultuani
min lhetin hnet Notre-Dame-des-Artsin luostariin, jotta olisi yksi
suu vhemmn eltettvn.

"Siin se on viel yksi kiusankappale lisksi! Hn ei ole viel
ollut maailmassa yhdeks vuotta, mutta hn on jo ehtinyt potea
kaikki taudit. Ja niin surullinen ja ruma sitten! Jos mahdollista
viel rumempi kuin min... oikea kummitus! Minkp sille? Min en
ole koskaan osannutkaan tehd muuta kuin irvikuvia. Niinp niin,
mutta jopa olen tyhm, kun lavertelen teille perhejuttujani. Mitp
hauskuutta niist teille on? Tulkaa tnne ja antakaa minulle viel
hiukan tuota paloviinaa. Minun tytyy lhte liikkeelle. Tlt menen
opetusasiain ministerin, ja sen vahtimestareita ei ole helppo saada
hauskalle tuulelle. Ne ovat kaikki entisi professoreja."

Kaadoin hnen lasiinsa viinaa. Hn alkoi maistella sit vhin erin,
heltyneen nkisen. Yhtkki, ties mink phnpiston saatuaan, hn
nousi piten lasia kdessn, knteli ptn hetkisen joka taholle
kuin sokea kyykrme, hymyillen suloisesti niin kuin mies, joka aikoo
puhua, ja huusi sitten kimell nell, ikn kuin olisi pitnyt
puhetta juhlapivllisill kahdelle sadalle hengelle:

-- Elkn taide, kirjallisuus ja sanomalehdist, elkn!

Ja samassa hn alkoi kymmenen minuuttia kestvn maljapuheensa,
hullunkurisimman ja merkillisimmn tilapispurkauksen, mik on
koskaan lhtenyt tuon hulivilin aivoista.

"Kuvitelkaa mielessnne joulujulkaisua nimelt Kirjallisuuden
kivipolku vuonna 18--, meidn niin sanottuja kirjallisia
kokouksiamme, meidn lapsellisuuksiamme, riitojamme, kaikkia tuon
eriskummallisen kirjailijamaailman hassutuksia, kynst valuvaa
lokaa, tuota pikkumaista helvetti, jossa toinen leikkaa toiselta
kaulan poikki ja kuristaa ja nylkee toista, jossa huudetaan
voitoista ja kultaisista kolikoista paljoa enemmn kuin porvarien
keskuudessa, mik ei kuitenkaan est, ett siin piiriss
kuolee nlkn enemmn vke kuin muualla; kuvitelkaa kaikkea
saamattomuuttamme, kaikkea kurjuuttamme; tuota vanhaa paroni T:t...
arpajaisten hommaajaa, joka kvi Tuileries-linnassa kerjmss
ropoa lautaselleen ylln sinikukkainen pukunsa; ajatelkaa sitten
vuoden varrella manalle menneit, juhlallisia hautajaisia, herra
valtiopivmiehen hautapuhetta, josta soi aina sama pohjasvel:
'Rakastettu ja kaivattu! Ystv parka!' tuon onnettoman muistolle,
jonka hautajaiskustannuksiin kieltydytn ottamasta osaa; ajatelkaa
niit, jotka ovat itse pttneet pivns, ja niit, jotka ovat
tulleet mielipuoliksi!" Kaikkea tt tuo nerokas irvinaama kertoi
asiaankuuluvilla kdenliikkeill ja sanasutkauksilla hystettyn.

       *       *       *       *       *

Lopetettuaan maljapuheensa ja juotuansa lasinsa pohjaan hn kysyi
minulta kelloa ja lksi matkoihinsa hurjan nkisen, sanomatta
minulle jhyvisi... En tied, mit herra Duruyn vahtimestarit
pitivt hnen vierailustaan sin aamuna; mutta sen tiedn varmaan,
etten elessni ole tuntenut itseni niin murheelliseksi ja
masentuneeksi kuin tuon kamalan sokean lhdetty. Inhoten katsoin
mustepulloani, kyn minua kerrassaan kauhistutti. Olisin tahtonut
paeta kauas, juosta pois, nhd puita, tuntea jotain suloista... Sit
vihaa, suuri Luoja, ja sit sappea! Millainen tarvis hnell oli
valaa kuolaa kaikkialle ja tahrata kaikki tyynni! Oi tuota kurjaa!...

Ja min harppailin kuohuksissani edestakaisin kamarin lattialla ja
yh soi korvissani ivanauru, jota hn oli nauranut puhuessaan minulle
tyttrestn. Yhtkki huomasin sen tuolin luona, jolla sokea oli
istunut, jotain kolahtavan jaloissani. Kumartuessani tunsin sen
olevan hnen salkkunsa, suuri kiiltv salkku, nurkat rikki, josta
hn ei koskaan luopunut ja jota hn sanoi nauraen myrkkyrakokseen.
Tm salkku oli meidn piirissmme yht kuuluisa kuin herra de
Girardinin pahvinen piirustuslaukku. Sanottiin, ett siin oli
hirveit kapineita... Minulle tarjoutui nyt hyv tilaisuus tutkia
asiaa. Vanha, liian tyteen ahdettu laukku oli pudotessaan auennut,
ja kaikki paperit olivat soljahtaneet matolle; minun piti kerill ne
kokoon yksitellen...

Siin oli nippu kirjeit, jotka olivat kirjoitetut kukikkaalle
paperille ja joiden alussa oli aina: "Rakas isni" ja lopussa:
"Cline Bixiou Marian sisarkunnasta."

Oli vanhoja reseptej lasten tauteihin: kuristustautiin,
suonenvetoon, tulirokkoon, tuhkarokkoon... (pikku raukka oli saanut
krsi niit kaikkia!)

Lopuksi suuri sinetill suljettu kirjekuori, jonka reunasta pisti
esiin niin kuin pikkutytn myssyn alta pari kolme keltaista hyvin
kiharaista kutria; ja kuoreen oli suurella vapisevalla ksialalla,
sokean ksialalla kirjoitettu:

"Suortuva Clinen tukasta, leikattu 13 p:n toukokuuta, jolloin hn
jtti meidt ja meni pois."

Siin Bixioun salkun sisllys.

Nhks, pariisilaiset, samanlaisia te olette kaikki tyynni. Inhoa,
ivaa, pirullista naurua ja paljon julmia sanoja, mutta loppujen
lopuksi... "Suortuva Clinen tukasta, leikattu 13 p:n toukokuuta."




TARINA MIEHEST, JOLLA OLI KULTAISET AIVOT


Rouvalle, joka pyyt hauskoja kertomuksia

Lukiessani kirjettnne, hyv rouva, tunsin ikn kuin piston
tunnossani. Olen ollut itsekin vhn pahoillani pikku kertomusteni
hiukan liian surunharmaan vrin thden ja tein mielessni lupauksen
tarjota teille tnn jotakin iloista, hurjan iloista.

Miksi oikeastaan olenkaan murheellinen? Asunhan satojen peninkulmien
pss Pariisin sumuista, aurinkoisella kukkulalla, tamburiinien ja
muskatviinien maassa. Kotini ymprill on pelkk pivnpaistetta ja
musiikkia; saan kuulla viklojen orkesteria ja tiaisten kuorolaulua;
aamusilla suokurppien vihellyst: "kurliit! kurliit!"; keskipivll
kotisirkkojen sirkutusta, paimenien huilunsoittoa ja kauniiden
ruskeaposkisten tyttjen naurunhelin viinitarhoissa... Paikka on
tosiaankin huonosti valittu, jos siin tahtoo kantaa mustaa mielt;
ennemminkin pitisi minun lhett naisille ruusunpunaisia runoja ja
korillisittain siroja kertomuksia.

Niinp niinkin, mutta min olen viel liian lhell Pariisia.
Joka piv se prskytt tnne asti, aina kuusikkoni keskelle,
murheittensa mustaa sakkaa... Juuri tll hetkell, nit rivej
kirjoittaessani, sain kuulla Charles Barbara raukan surkean kuoleman;
ja myllyssni vallitsee siit syyst suru. Hyvsti suokurpat ja
sirkat! Sydmessni ei ole en sijaa ilolle... Sen vuoksi, hyv
rouva, ette tnn viel saa sen sievn ja hauskan kertomuksen
sijasta, jonka olen luvannut teille, muuta kuin surullisen tarinan.

       *       *       *       *       *

Olipa kerran mies, jolla oli kultaiset aivot; niin kyll, hyv
rouva, aivot puhdasta kultaa. Kun hn syntyi maailmaan, niin
lkrit arvelivat, ettei lapsi luultavasti j eloon, niin raskas
oli sen p ja niin suhdattoman suuri kallo. Se ji kuitenkin eloon
ja vaurastui pivnpaisteessa niin kuin kaunis oliivin vesa; vain
suuresta pstn oli sill alituinen vastus, ja sli oli nhd sen
kvellessn satuttavan itsen kaikkiin esineihin. Se kaatuilikin
usein. Ern pivn se putosi korkeilta portailta ja li otsansa
marmoriastuimiin, niin ett sen pkallo helhti kuin metallikanki.
Sen pelttiin jo kuolleen, mutta kun se nostettiin yls, huomattiin
siin vain pieni naarmu, josta pari kolme kultapisaraa oli valunut
ja hyytynyt sen vaaleihin hiuksiin. Sill tavoin lapsen vanhemmat
tulivat tietmn, ett heidn pojallansa oli kultaiset aivot.

Asiaa pidettiin salassa; lapsi parka ei aavistanut mitn. Joskus hn
kysyi, mink thden hnt ei laskettu juoksentelemaan ulos pihalle
katupoikien kanssa.

-- Ne varastaisivat sinut, minun ihana aarteeni! vastasi iti hnelle.

Siit piten alkoi pienokainen pelt, ett hnet varastetaan; hn
vetytyi leikkimn ypyksin, netnn, ja hn vaaperteli raskaasti
salista toiseen.

Vasta kahdeksantoista vanhana hnen vanhempansa ilmaisivat hnelle,
millaisen ihmeellisen lahjan hn oli saanut kohtalolta; ja kun he
olivat kasvattaneet ja elttneet hnt siihen asti, niin he pyysivt
hnelt vastalahjaksi sirun kultaa. Poikanen ei eprinyt; siin
tuokiossa -- miten? ja mill keinoin? sit ei tarina kerro -- hn
tempasi pkallostaan palasen, phkinn kokoisen palasen puhdasta
kultaa, jonka hn heitti ylpesti itins helmaan. Sitten hn
pns rikkauksien hikisemn, hehkuen hurjia haluja, juopuneena
omasta voimastaan jtti isns kodin ja lksi maailmalle tuhlaamaan
aarrettansa.

       *       *       *       *       *

Ptten siit, mill tavoin hn vietti elmns, kylven
kuninkaallisesti, lukua pitmtt kultaa ymprilleen, olisi luullut
hnen aivojensa olevan tyhjentymttmt. Ne tyhjentyivt kuitenkin,
ja sikli nhtiin hnen silmiens tulen sammuvan ja poskipiden
kyvn kuopille. Ern pivn vihdoin viimein herttyn
aamulla hurjan yn jlkeen, ypyksin keskell kemujen jtteit ja
kynttilkruunujen kalpenevaa valoa, huomasi tuo onneton kauhukseen,
miten suunnattoman suuri lovi jo oli syntynyt hnen kultaharkkoonsa;
oli aika jo pyshty.

Siit pivst alkaen hnen olemuksensa muuttui. Kulta-aivoinen mies
vetytyi syrjn ja rupesi elmn kttens tyll, epluuloisena ja
arkana kuten saituri, karttaen kiusauksia ja koettaen unohtaa nuo
turmaa tuottavat rikkautensakin, joihin hn ei en tahtonut koskea.
Pahaksi onneksi oli ers ystv seurannut hnt yksinisyyteen, ja
tm ystv tiesi hnen salaisuutensa.

Kerran yll hersi miesraukka tuntien tuskaa, kauheata tuskaa
pssn; hn nousi sikyksissn yls ja nki kuun valossa
ystvns pakenevan piilottaen jotakin viittansa liepeen alle.

Niin vietiin hnelt taas murunen aivoja!

Jonkin ajan kuluttua rakastui kulta-aivoinen mies, ja nyt oli kaikki
mennytt. Hn rakasti sydmens pohjasta pient vaaleaverist
naikkosta, joka mys piti hnest, mutta joka rakasti viel enemmn
koruja, valkeita sulkia ja sievi punaisenruskeita tammenterhoja
kenkns nauhoissa.

Tmn suloisen olennon ksiss -- joka oli puoleksi lintu, puoleksi
nukke -- sulivat kultasiruset niin nopeasti, ett oikein hirvitti.
Hnell oli kaikki naisen oikulliset mieliteot; eik mies voinut
koskaan kielt mitn; vielp hn, pelten tuottavansa vaimolleen
surua, ktki tlt viimeiseen asti onnensa surullisen salaisuuden.

-- Olemmehan me oikein rikkaita? sanoi vaimo. Ja mies parka vastasi:

-- Kyll... hyvin rikkaita!

Ja hn hymyili lempesti tuolle siniselle pikku linnulle, joka nokki
hnelt pkallon kaikessa viattomuudessaan. Joskus hnet sentn
valtasi pelko, hn olisi halunnut ruveta ssteliksi; mutta silloin
tuli pikku vaimo hyphdellen hnen luoksensa ja sanoi hnelle:

-- Rakas mieheni, sin olet niin rikas! Osta minulle jotakin oikein
kallista...

Ja hn osti vaimollensa jotakin oikein kallista.

Tt kesti noin kaksi vuotta. Sitten ern aamuna heitti pikku
vaimo henkens, ties mist syyst, niin kuin linnunpoikanen.
Aarre alkoi jo olla lopussa; sen jnnksell hankki leskimies
rakkaalle vainajalleen kauniit hautajaiset. Kaikki kellot soimaan,
hyhentupsuilla koristetut hevoset vetmn raskaita mustiin
verhottuja vaunuja, hopeisia suruhelmi riippumaan samettiloimista --
ei mikn ollut hnest liian kaunista. Mit hn teki en kullalla?
Hn jakoi sit kirkolle, kantajille, ikikaunokkien myyjttrille;
hn kylvi sit kaikkialle tinkimtt. Niinp hnelle, kirkkomaalta
palattuaan, ei jnyt en juuri mitn noista ihmeellisist
aivoista, tin tuskin muutamia sirusia pkallon seinmiin.

Sittemmin hnen nhtiin harhailevan pitkin katuja sekamielisen
nkisen, kdet eteenpin ojennettuina, kompuroiden niin kuin
juopunut. Iltasella, kun kauppapuodeissa sytytettiin tulet palamaan,
hn seisahtui suuren ikkunan eteen, josta loisti lamppujen valossa
paljon kaikenlaisia kankaita ja korutavaraa, ja ji pitkn aikaa
katselemaan joutsenen untuvilla reunustettua kenkparia, joka oli
tehty sinisest satiinista. "Minp tiedn yhden ihmisen, jota nuo
kengt suuresti ilahduttaisivat", sanoi hn hymyillen itsekseen; ja
muistamatta en, ett hnen pikku vaimonsa oli kuollut, hn astui
puotiin niit ostamaan.

Perkamariinsa kuuli myyjtr kovan huudon; hn juoksi puotiin,
mutta horjahti taapin nhdessn edessn miehen, joka nojasi
myyntipytn ja katseli hnt tuskallisesti, tylsistyneen. Hn
piti toisessa kdessn untuvareunaisia sinisi kenki ja toisella
kdelln, joka valui verta, hn ojensi kultakaapeita hyppysissn.

Hyv rouva, semmoinen on tarina miehest, jolla oli kultaiset aivot.

       *       *       *       *       *

Eriskummaisesta satumaisesta svystn huolimatta tm tarina on
totta alusta loppuun. Maailmassa on poloisia, jotka ovat tuomitut
elmn aivoillansa, ja he maksavat kauniilla hienolla kullalla,
ydinmehullaan ja olemuksensa perusaineella elmn pienimmtkin
tarpeet. Se on heille joka piv palaava tuska; ja sitten kun he ovat
vsyneet krsimyksiins...




RUNOILIJA MISTRAL


[_Frdric Mistral_, synt. 1830, kuuluisin uusprovencelaisista
runoilijoista, Daudet'n hyv ystv, on kirjoittanut mm. eepokset
_Mirio_ (Mireille) ja _Calendau_ (Calendal) sek runokokoelman
_Lis Isclo d'or_. Nill kirjoituksillaan hn on saavuttanut
eurooppalaisen maineen ja herttnyt harrastuksen provencenkieliseen
runouteen.]

Kun min viime sunnuntaina hersin, luulin olevani
Faubourg-Montmartre-kadun varrella Pariisissa. Vett satoi,
taivas oli harmaa, myllyni surullinen. Minua pelotti jd kotiin
viettmn tt kylm, sateista piv, ja minulle tuli halu lhte
lmmittelemn Frdric Mistralin, tuon suuren runoilijan luokse,
joka asuu noin kolmentoista kilometrin pss minun petjiststni,
pieness kotikylssn Maillanessa.

Tuumasta toimeen: myrttipuinen sauva kteen, Montaigne taskuun, peite
olalle ja mars matkaan!

Ei yhtn ihmist ulkona pelloilla... Kaunis katolinen Provencemme
antaa maan levt sunnuntaina... Koirat yksin kotona, talojen
ovet kiinni... Tuon tuostakin tiell rahtimiehen rattaat vett
valuvine kuomupeitteineen, vanha mummo kriytyneen vaaleanruskeaan
viittaansa, muuleja tydess juhla-asussa, espartoruohon
sikeist tehty sinivalkoinen loimi selss, punaisia koristeita
ja hopeatiukuja kaulassa -- veten puolijuoksua kokonaisen
vankkurillisen maalaisrahvasta kirkkoon messua kuulemaan; lisksi
hmtt kaukaa sumun keskelt vene kanavassa ja kalastaja, joka
seisoallaan laskee nuottaansa veteen.

Mahdotonta oli lukea matkalla sin pivn. Sade valui virtanaan ja
pohjatuuli vihmoi sit vasten kasvoja. Min kiiruhdin koko matkan
levhtmtt, ja viimein kveltyni kolme tuntia nin edessni pieni
sypressimetsi, joiden keskell Maillanen kyl piilee suojassa
tuulelta.

Ei kissaakaan kyln kaduilla, kaikki olivat messua kuulemassa.
Kun kuljin kirkon ohitse, niin puhaltimet rmisivt ja kynttilt
loistivat vrillisten ikkunaruutujen takaa.

Runoilijan koti oli kyln toisessa pss; se on viimeinen talo
vasemmalla kdell Saint-Remyn kaupunkiin vievn tien varrella --
yksikerroksinen tupanen, edess puutarha... Astun hiljaa sisn... Ei
ny ketn! Salin ovi on kiinni, mutta min kuulen, ett oven takana
kvelee joku ja puhelee kovalla nell itsekseen... Nuo askelet ja
tuo ni ovat minulle hyvin tutut... Pyshdyin hetkiseksi pieneen
eteiseen, jonka seint ovat valkeiksi kalkitut, ksi ovenrivassa,
hyvin hmillni. Sydmeni tykytti kiivaasti. -- Hn on siell. Hn
on parhaillaan tyss... Pitk minun odottaa, kunnes skeist on
valmiina!... Mutta kuinka tahansa, kykmme sisn.

       *       *       *       *       *

Kun Maillanen runoilija tuli teidn luoksenne, pariisilaiset,
nyttkseen Pariisia Mireille'llensa ja kun te nitte salongeissanne
tuon kaupunkilaismuodin mukaan puetun chactas-intiaanin, korkea
kaulus kaulassa ja pss suuri hattu, josta hn oli hmillns yht
paljon kuin maineestansa, niin te luulitte, ett siin se nyt oli
Mistral... Mutta se ei ollut hn. On vain yksi Mistral maailmassa,
se jonka min ylltin viime sunnuntaina hnen kotikylssn ja joka
huopahattu korvallisella, ilman liivej, ylln pusero ja uumillaan
punainen katalonialainen vy sihkyvin silmin, innostuksen tuli
poskipill ja ylvs, hyvntahtoinen hymy huulilla kveli pitkin
lattiaa joustavasti kuin kreikkalainen paimen, kdet taskussa,
sepitten runoja...

-- Mit! Sink se olet? huudahti Mistral hypten kaulaani; olipa
hyv, ett tulit katsomaan... Juuri tnn sattuu olemaan juhlat
tll Maillanessa. Meill on Avignonista tilattu soittokunta,
hrki, juhlakulkue ja farandole, siit tulee suurenmoista... iti
palaa heti messusta; sitten symme ja sitten hei! lhdemme katsomaan,
kun kauniit tytt tanssivat...

Sill aikaa kun hn puhui, tarkastelin min liikuttuneena tt
pient, valoisaksi paperoitua salia, jota en ollut nhnyt pitkn
aikaan ja jossa ennen olin viettnyt monta hauskaa hetke.
Kaikki oli entiselln. Entinen keltaruutuinen leposohva, kaksi
ruokotuolia, kdetn Venus ja Arlesin Venus uuninkamanalla,
Hbertin maalaama kuva runoilijasta itsestn, tienne Carjat'n
ottama valokuva hnest sek nurkassa ikkunan luona pulpetti --
pahanpivinen pieni veronkantopyt -- tp tynn vanhoja kirjoja
ja sanakirjoja. Keskell pyt huomasin suuren avonaisen vihkon...
Se oli _Calendal_, Frdric Mistralin uusi runoelma, jonka pitisi
ilmesty tmn vuoden lopulla, joulunpyhiksi. Tt runoelmaansa on
Mistral valmistellut jo seitsemn vuotta, ja on kulunut jo lhes
kuusi kuukautta siit, kun hn kirjoitti siihen viimeisen skeen;
kuitenkaan hn ei viel uskalla pst sit ksistn. On net yh
jotakin sett hiottava ja etsittv kauniimpia loppusointuja...
Vaikka Mistral kirjoittaakin provencen kielell, niin hn siloittelee
huolellisesti skeitn aivan kuin kaikkien pitisi lukea ne juuri
sill kielell ja olla hnelle kiitollisia suurista ponnistuksista...
Tuohon oivaan runoilijaan soveltuisivat Montaignen sanat: --
Muistakaamme hnt, joka, kun hnelt kysyttiin, miksi hn nki
niin paljon vaivaa semmoisen taiteen vuoksi, johon vain ani harvat
saattoivat tutustua, vastasi: Ani harvoissa on minulle kylliksi,
yhdess on kylliksi, vaikkei olisi yhtn, niin siinkin on minulle
kylliksi. --

       *       *       *       *       *

Min pidin Calendal-vihkoa ksissni ja selailin sit liikutuksen
vallassa... Yhtkki kajahtivat huilut ja tamburiinit soimaan kadulla
ikkunan alla, ja samalla rient Mistral kaapille, ottaa sielt
esiin juomalaseja ja pulloja, vet pydn keskelle salia ja avaa
oven soittajille sanoen minulle: -- l vain naura... He tulevat
tervehtimn minua aamusoitolla... min net olen kunnan neuvosmies.
--

Pieni huone tulee tptyteen vke. Tamburiinit asetetaan tuoleille,
vanha lippu nurkkaan ja makea viini kiert miehest mieheen. Sitten
kun on tyhjennetty muutamia pulloja herra Frdricin terveydeksi,
kun on keskusteltu vakavasti juhlasta ja arvailtu, muodostuukohan
farandole tll kertaa yht kauniiksi kuin viime vuonna ja
esiintyvtkhn hrt kunnollisesti, vetytyvt soittajat pois ja
menevt aamusoitolla tervehtimn muitakin neuvosmiehi. Samassa
saapuu Mistralin iti kotiin.

Kdenknteess on levitetty kaunis valkoinen liina ja ruokapyt
katettu ainoastaan kahdelle hengelle. Min tunnen talon tavat, tiedn
ett kun Mistralilla on vieraita, ei hnen itins istu pytn...
Vanhus parka ei osaa muuta kuin provencen kielt ja hnest tuntuisi
rasittavalta puhella ranskalaisten kanssa... Sit paitsi hnt
tarvitaan keittiss.

Taivas! miten hyvn aterian sin sin aamuna: -- palasen
paistettua kaurista, vuoristojuustoa, viinimehuun pantuja
hedelmi, viikunoita, muskottirypleit. Kaikki hystettyn tuolla
Chteu-Neuf-des-papes-viinill, joka kimaltelee lasissa niin
ruusunvrisen...

Jlkiruokaan pstymme min kyn hakemassa runovihkon ja asetan sen
pydlle Mistralin eteen.

-- Mehn ptimme lhte ulos kvelemn, virkkoi runoilija hymyillen.

-- Ei, ei!... _Calendal! Calendal!_ --

Mistral alistuu kohtaloonsa, ja pehmell sointuvalla nelln hn
aloittaa ensimmisen laulun lyden kdelln tahtia: -- Neitosesta
lemmen murtamasta -- sken surullisen tarinan ma kerroin -- nyt, jos
herra suo sen, laulan laulun Cassin poikasesta -- sardellien pikku
pyytjst... --

Ulkona soitettiin iltakelloja; raketteja paukahteli torilla;
huilunpuhaltajia tuli ja meni kaduilla tamburiininsoittajien kanssa.

Mutta nojaten kyynrvarsin pytn ja kyynelet silmiss min
kuuntelin kertomusta pienest provencelaisesta kalastajapojasta.

       *       *       *       *       *

Calendal oli vain kalastaja, rakkaus tekee hnest sankarin...
Voittaakseen lemmittyns, kauniin Estrellen rakkauden, hn ryhtyy
ihmeteltviin ponnistuksiin, eivtk Herkuleen kaksitoista urotyt
ole mitn niiden rinnalla.

Kun hn kerran on saanut phns tulla rikkaaksi, niin hn keksii
kauheita kalastusneuvoja ja ajaa satamaan kaikki meren kalat.
Toisella kertaa hn ajaa takaa muuatta Ollioulesin kaupungin
jylhiss rotkoissa piilev rosvoa, kreivi Svrania, aina hnen
pesns asti, keskelle hnen rosvojoukkojansa... Miten rohkea poika
tuo pikku Calendal! Ern pivn hn tapaa Sainte-Baumen luolan
tienoilla vastatusten kaksi ryhm miehi, jotka ovat tulleet sinne
ratkaistakseen riitansa seipniskuilla mestari Jacquesin haudalla,
tuon provencelaisen, joka on, sivumennen sanottuna, tehnyt Salomon
temppelin puutyt. Calendal syksyy veritiss raivoavien keskeen ja
rauhoittaa heidt puheellansa.

Hn suorittaa yli-inhimillisi voimannytteit!... Korkealla
Luren vuoristossa oli luoksepsemtn setrimets, johon eivt
puunhakkaajat olleet uskaltaneet viel koskaan kavuta. Mutta Calendal
menee sinnekin. -- Hn viipyy siell ypyksin kokonaisen kuukauden.
Kolmekymment piv kajahtelevat hnen kirveens iskut, kun ters
helhten uppoaa puiden runkoon. Mets rysk: toinen toisensa
perst kaatuvat nuo vanhat jttilispuut ja vierivt kuilujen
syvyyteen; ja kun Calendal tulee jlleen alas, ei ole en yhtn
setripuuta pystyss vuorilla...

Vihdoin voittaa Sardinin kalastaja monista urotistn palkinnoksi
Estrellen rakkauden, ja Cassisin kaupungin asukkaat valitsevat
hnet konsuliksi. Semmoinen on kertomus Calendalista... Mutta mit
liikuttaa meit Calendal itse? Ennen kaikkea kuvastuu runoelmassa
Provence -- Provencen rantaseutu sek Provencen vuoristo -- sen
menneisyys, sen tavat, pyhimystarinat ja maisemat, sen yksinkertainen
ja vapaa kansa, joka on ennen kuolemaansa lytnyt itselleen
suuren runoilijan... Rakentakaa nyt rautatielinjoja, pystyttk
shkpylvit kautta maan, karkottakaa provencen kieli kouluista!
Provence on sittenkin elv iankaikkisesti _Mireille_ ja _Calendal_
runoelmissa.

       *       *       *       *       *

-- Riitt jo runoudesta, sanoi Mistral pannen vihkonsa kiinni. Nyt
on aika lhte katsomaan juhlia. --

Me lksimme ulos, kaikki kylnvki oli kaduilla; vahva tuulenpuuska
oli kirkastanut taivaan ja aurinko helotti nyt iloisesti punaisilla
katoilla, jotka olivat viel mrt sateesta. Saavuimme parhaiksi
nkemn juhlakulkueen palaamista. Sen ohikulku kesti kokonaisen
tunnin yhteen mittaan, siin oli parannuksentekijit munkinpuvussa,
parannuksentekijit valkeissa, sinisiss ja harmaissa skkipuvuissa,
hunnutettuja nunnakuntia, ruusunpunaisia lippuja, joihin oli ommeltu
kultaisia kukkia, suuria, neljll olkapll kannettavia puisia
pyhimyksenkuvia, joista kultaus oli kulunut pois, fajanssista tehtyj
pyhimyksenkuvia, kirjaviksi maalattuja niin kuin epjumalan kuvat,
suuret kukkakimput kdess, messupukuja, nkyleipi, telttakatoksia
vihrest sametista, valkeisiin silkkipuitteisiin pantuja
ristiinnaulitunkuvia, kaikki tm aaltoillen tuulessa kynttilin ja
pivn valossa, virsien ja litaniain kaikuessa ja kellojen soidessa
tytt vauhtia.

Kun kulkue oli pttynyt ja pyhimykset viedyt takaisin kappeleihinsa,
lksimme katsomaan leikki puimatantereella, painiskelua,
kolmiloikkausta, nuoranvetoa, nahkaskille hyppelemist ynn muuta,
mik kuuluu Provencen juhlien hauskaan ohjelmaan... Y oli jo
tulossa, kun palasimme Maillaneen. Torille, pienen kahvilan eteen,
johon Mistral tavallisesti pistytyy viettmn iltaa ystvns
Zidoren kanssa, oli sytytetty suuri ilovalkea... Varustauduttiin
tanssimaan farandolea. Leikkauksilla koristeltuja paperilyhtyj paloi
kaikkialla varjopaikoissa; nuoriso asettui paikoillensa, ja kohta
alkoi tamburiinien sestess tulen ymprill hurja, kovaninen
pyriminen, jota aiottiin jatkaa lpi yn.

       *       *       *       *       *

Kun olimme jo liian vsyneit juoksentelemaan, kiipesimme illallisen
jlkeen Mistralin kamariin. Se on vaatimaton talonpoikaiskamari,
jossa on kaksi snky. Seint ovat paperoimattomat; kattopalkit
nkyviss... Siit on nyt nelj vuotta, kun akatemia antoi
_Mireillen_ kirjoittajalle kolmen tuhannen frangin palkinnon ja rouva
Mistral esitti pojallensa:

-- Mitp jos panettaisimme paperit kamariisi ja antaisimme valkaista
sen laipion?

-- Ei, ei, vastasi Mistral... -- Ne rahat ovat runoilijain rahoja, ei
niihin saa koskea. --

Ja kamari ji paperoimatta; mutta niin kauan kuin runoilijain rahoja
riitti, ovat kaikki, jotka ovat kolkuttaneet Mistralin ovea, psseet
aina osille hnen avoimesta kukkarostaan...

Min olin ottanut _Calendal_-vihkon mukaani kamariin ja halusin
kuulla siit viel jonkun palasen ennen maatapanoa. Mistral valikoi
sivukertomuksen fajanssiastioista. Sen psisllys on seuraava:

On suuret pidot jossakin. Pydlle kannetaan upea kalusto Moustiers'n
fajanssia. Joka lautasen pohjassa on sinisell vrill emaljiin
piirrettyn jokin provencelainen tapahtuma; niiss on kerrottuna
koko maan historia. Ja miten suurella rakkaudella nuo kauniit
fajanssikalut ovat kuvatut; skeist kutakin lautasta kohti ja yht
monta pient runoelmaa, jotka ovat samalla kertaa niin koruttomia,
mutta kuitenkin taidokkaita ja viimeisteltyj, kuten Theokritoksen
pienet idyllikuvat.

Sill aikaa kun Mistral luki minulle runojansa tuolla kauniilla
provencen kielell, jossa on enemmn kuin kolmeneljnnest latinaa
ja jota ennen muinoin puhuivat kuningattaret, mutta jota nyt
ymmrtvt ainoastaan paimenet, sill aikaa min ihailin tuota
miest edessni, ja ajatellen millaisessa rappiotilassa hn
tapasi idinkielens ja millaiseksi hn on sen muovaillut min
kuvittelin mielessni tuommoista vanhaa Beaux'n prinssien palatsia,
jollaisia viel nhdn Pikku-Alpeilla: ei en kattoja, ei en
suojusaitoja portaiden reunassa, ei en ruutuja ikkunoissa,
suippokaarien ptekivi on srkynyt, vaakunamerkki ovien ylpuolella
sammaltunut, kanat nokkimassa ruokaansa linnanpihalla, siat rypemss
galleriojen hienojen patsaiden juurella, aasi symss nurmea
entisess kappelissa, kyyhkyset juomassa sadevett suurista vihki
vesimaljoista, ja vihdoin on niden raunioiden keskelle vanhan
palatsin sivuhuoneisiin pari kolme talonpoikaisperhett laittanut
itsellens asunnon.

Mutta sitten ern pivn hurmaantuu niden talonpoikien
poika noihin suuriin raunioihin ja kiivastuu nhdessn pyhi
paikkoja sill tavoin hvistvn; pian, pian hn ajaa elukat
pois linnanpihalta ja rakentaa haltiattarien avulla yksin suuren
porraskytvn entiselleen, laittaa peilipinnat taas seinille,
lasit ikkunoihin, nostaa tornit jlleen pystyyn, kultaa uudestaan
valtaistuinsalin ja panee jlleen kuntoon muinaisen mahtavan
palatsin, jossa on asunut paaveja ja keisarinnoja.

Tm uudelleen kuntoon kohotettu palatsi, se on provencen kieli.

Tm maalaispoika, se on Mistral.




KOLME HILJAISTA MESSUA

Joulujuttuja


I

-- Kaksi tryffelill tytetty kalkkunaa, niinhn, Garrigou?

-- Niin, arvoisa herra, kaksi mainiota kalkkunaa tpsen tynn
tryffelej. Tottahan tuon tiedn, sill olenpa ollut apuna niit
tyttmss. Olisi luullut niiden nahan ihan halkeavan paistuessa,
niin kovalle se oli pingotettu...

-- Jeesus-Maria! Ja min kun pidn niin paljon tryffeleist... Pian
tnne messupaitani, Garrigou... Ja mit muuta viel olet huomannut
keittiss paitsi kalkkunapaistia?...

-- Oo, kaikenlaista hyv... Puolilta pivin emme ole joutaneet muuta
kuin kynimn fasaaneja, harjalintuja, syttkanoja ja metsoja, niin
ett hyheni lenteli kaikkialla... Sitten tuotiin kalalammikosta
ankeriaita, kultakarppeja, forelleja ja...

-- Oikeinko suuria, ne forellit, Garrigou?

-- Noin suuria, arvoisa herra... Kerrassaan verrattomia!...

-- Jumalani! Olenpa nkevinni ne tuossa edessni... Oletko pannut jo
viinin alttarikannuihin?

-- Kyll, arvoisa herra, olen pannut viinin alttarikannuihin...
Mutta se, totta viekn, ei ole mitn siihen viiniin verrattuna,
jota saatte juoda pstynne keskiyn messusta. Jospa nkisitte
sit linnan ruokasalissa, jospa nkisitte kaikki nuo karahvit,
jotka kimaltelevat monenvrisin, tynnns jaloja viinej...
Ja hopeiset pytkalut, siselidyt maustinastiat, kukat ja
kynttiljalat! -- Ei ole ikin nhty semmoista joulukesti. Herra
markiisi on kutsunut kaikki herrasvet lhistlt. Teit tulee
ainakin neljkymment henke aterialle, lukuunottamatta maatuomaria
sek krjkirjuria...Olettepa onnellinen pstessnne niille
illallisille, kunnioitettava herra!... Min en ole muuta kuin
haistellut kauniita kalkkunoita ja nyt tunnen alinomaa tryffelien
tuoksun nenssni... Aah!...

-- No no, poikaseni. Varokaamme lankeamasta ylensymisen syntiin,
etenkin tn pyhn jouluyn... Rienn heti sytyttmn kynttilt
ja antamaan kelloilla ensimminen merkki messun alkamiseen; sill
keskiy on jo ksiss, emmek saa suinkaan myhsty...

Nin puhelivat keskenn jouluyn armon vuonna tuhat kuusisataa
ja niin ja niin paljon kunnianarvoisa herra Balagure, entinen
barnabiittien priori, nykyisin Trinquelagen markiisien
runsaspalkkainen pappi, ja hnen pieni kuoripoikansa Garrigou, tai
toisin sanoen se nallikka, jota hn ainakin luuli kuoripojaksensa
Garrigouksi, sill nhks, itse paholainen oli tuona iltana
ottanut pllens pyreposkisen ja hempepiirteisen nuoren
sakaristonvartijan hahmon voidakseen paremmin johdattaa
kunnianarvoisan isn kiusaukseen ja saadakseen hnet lankeamaan
kauheaan hekuman syntiin. Niinp, sill'aikaa kun tuo luultu Garrigou
(hm, hm!) kaikin voimin tempoili markiisin kappelin kelloja, alkoi
kunnianarvoisa is pukeutua messukasukkaansa linnan pieness
sakaristossa, ja kaikkien noiden herkullisten kuvausten hmmentmn
hn toisti mielessn yh uudelleen ja uudelleen:

-- Kalkkunapaistia... kultakarppeja... noin suuria forelleja!...

Ulkona puhalsi yllinen tuuli kantaen kellojen kaikua ympristn, ja
sikli alkoi vilkkua tulia Ventoux-vuoren tummilla rinteill, jonka
huipulla kohosivat Trinquelagen vanhat tornit. Vuokraviljelijiden
perheet olivat nyt matkalla linnaan kuulemaan keskiyn messua. Virsi
veisaten he kapusivat vuoren rinnett yls viisi- tai kuusihenkisiss
joukoissa, is edell kantaen lyhty kdessn, ja sitten naiset
kriytynein suuriin ruskeihin vaippoihinsa, joiden poimuihin lapset
tunkeilivat hakien tuulensuojaa. Huolimatta myhisest yhetkest
ja pakkasesta marssi tuo reipas vki iloisesti edelleen sen toivon
kannustamana, ett heit messusta tultua, kuten aina muinakin
vuosina, odottaa alhaalla keittihuoneissa heit varten katettu
pyt. Tuon tuostakin vlhtivt jyrkss menrinteess jonkun
aatelisherran lasiseiniset vaunut kuutamossa, soihdunkantajien
saattamina, tai kilisytti puolijuoksua lnkyttv muuli tiukujansa,
ja sumuisten lyhtyjen valossa tunsivat vuokraviljelijt maatuomarinsa
ja tervehtivt hnt ohimenness:

-- Hyv iltaa, mestari Arnoton!

-- Iltaa, iltaa, lapsukaiseni!

Y oli kirkas ja thdet tuikkivat vilkkaasti pakkasen kynsiss,
pohjatuuli puhalsi tervsti ja hienoa huurretta satoi kulkijoiden
plle kastelematta kuitenkaan vaatteita; joulu oli pysynyt
uskollisena vanhoille tavoilleen ja saapunut lumivalkoisin vaattein.
Vuoren korkeimmalla kukkulalla kuumotti linna matkan lopullisena
pmrn tavattoman jykevine torneineen ja ptyseinineen. Kappelin
kellotorni kohosi pin tummansinist taivasta, ja suuri joukko pieni
tulia hilyi sinne tnne, vilkkui kaikissa ikkunoissa ja helotti
rakennuksen tummaa taustaa vasten kuin kipint, joita kirpoilee
mustaksi palaneesta paperituhkasta... Kun oli psty nostosillan
yli ja astuttu sisn hykkysportista, piti kappeliin menness
kulkea etupihan poikki, joka oli tynnns vaunuja, palvelijoita
ja kantotuoleja ja jonka valaisivat kirkkaaksi tervassoihdut ja
keittin ikkunoista vlkkyvt liekit. Kuului paistinknthaarukoiden
kolahtelua, kattiloiden kalinaa, kristalli- ja hopeaesineiden
helin, kun niit liikuteltiin ruokaa laitettaessa. Ja kaiken sen
ylpuolella leijaili lmmin hyry, jossa tuntui paistin ja vkevist
kasviksista valmistettujen kastikkeiden hyv hajua ja joka kuiskaili
kaikkien, niin vuokraviljelijin kuin papin ja maatuomarinkin korviin:

-- Miten mainio jouluateria meit odottaakaan messun jlkeen!


II

Tiri lillil!... Tiuku kilisee.

Puoliyn messu alkaa. Linnan kappelissa, joka ristikkokaarineen ja
laipioon asti ulottuvine tammisine seinlaudoituksineen on kuin
ehtoinen tuomiokirkko pienoiskoossa, ovat kaikki kauniit verhot
levitetyt seinille ja kaikki kynttilt sytytetyt. Ja millainen
venpaljous! Millainen pukujen rikkaus! Tuossa istuvat ensinnkin
puuveistoksilla koristelluissa aitioissa alttarin ymprill
lohenvriseen silkkipukuun puettu Trinquelagen herra ja hnen
vieressn kaikki illalliselle kutsutut aatelisherrat. Sametilla
pllystetyille rukoustuoleille vastapt heit on istuutunut vanha
leskimarkiisitar tulipunainen kullalla kirjailtu levtti ylln ja
nuori Trinquelagen markiisitar, jonka tukkaan on rakennettu korkea
pitsitorni Ranskan hovin uusimman muodin mukaan. Alempana nhdn
mustiin pukeutuneina, suuret suippopiset peruukit pss ja posket
sileiksi ajeltuina maatuomari Thomas Arnoton ja krjkirjuri,
mestari Ambroy, kaksi vakavaa naamaa keskell loistavia silkkipukuja
ja kullanvlkkeisi damasteja. Sitten tulevat lihavat hovimestarit,
hovipojat, jahtimestarit, voudit ja rouva Barbe, joka kantaa kaikki
avaimet kupeellaan hienossa hopeisessa avainrenkaassa. Taempana,
tavallisilla penkeill, istuu alhainen palvelusvki, piiat ja
vuokraviljelijt perheineen; ja vihdoin viimein ihan oven suussa,
jota avataan ja suljetaan varovaisesti, seisovat kokkipojat; he
pistytyvt kastikkeiden kiehuessa nappaamassa korviinsa jonkun
pienen katkelman messua ja tuovat tullessaan iltaruuan tuoksua
juhlalliseen kirkkoon, joka on kynyt ihan kuumaksi palavien
kynttilin paljoudesta.

Noidenkohan kokkipoikien pienet valkoiset myssyt ne saavat papin niin
hajamieliseksi? Vai eik siihen pikemmin vaikuttane Garrigoun tiuku,
tuo lemmon tiuku, joka kilisee alttarin juurella semmoisella hornan
kiireell, ett tuntuu kuin se hoputtaisi vain yhtmittaa:

-- Kiiruhtakaamme, kiiruhtakaamme... Kuta vlemmin saamme loppuun,
sit vlemmin psemme ruokapytn.

Ja totta on, ett joka kerta kun tuo pirun tiuku helht, unohtaa
pappi messunsa eik ajattele muuta kuin juhlaillallista. Hn nkee
hengessn, miten keittivki hrii nopeasti, miten uunissa loimuaa
oikea sepn tuli, miten kattilankansien raoista pullahtelee hyry ja
hyryn seassa nkyy kaksi mainiota kalkkunaa, jotka ovat tp tynn
tryffeleit, ihan kuin kirjailtua marmoria...

Tai sitten hn nkee rivittin kulkevan ohitsensa pieni hovipoikia
kantaen ruokavateja, joista levi viekoittelevaa tuoksua, ja heidn
mukanaan hn astuu suureen, juhlallisesti koristeltuun saliin. Oi
taivaallista hekumaa! Tuossa suunnattoman suuri pyt, joka notkuu
ruokien painosta ja steilee kynttilin valossa. Riikinkukot ovat
saaneet oman hyhenpukunsa peitteekseen, fasaanit levittelevt
kullanruskeita siipins, pullot kimaltelevat rubiininvrisin,
hedelmpyramidit hohtavat keskelt vihreit oksia, ja nuo merkilliset
kalat, joista Garrigou (niin oikein, Garrigou!) puhui, ovat asetetut
saksankumina-alustalle; niiden suomukset vlkkyvt helmiiselle
ikn kuin olisivat vast'ikn vedest nostetut, ja pieni tuoksuva
yrttitupsu on pistetty niiden sieraimiin. Niin ilmielv on herra
Balaguren mielikuvitus, ett hn on nkevinns kaikki nuo
ihmeelliset ruokalajit kannettuna eteens kullalla kirjaillulle
alttariveralle, ja pari kolme kertaa hn on jo ihan aloittamaisillaan
ruokalukua _Benedicite_ (kiittk) sen sijaan, ett hnen olisi
rukoiltava _Dominus vobiscum!_ (Herra olkoon kanssanne!) Tuommoisia
pieni hairahduksia lukuun ottamatta suorittaa tuo kelpo mies
alttaritoimituksensa hyvin tunnollisesti hyppmtt yhdenkn
rivin yli, laiminlymtt yhtn polvennotkistusta; ja kaikki
sujuu erinomaisesti ensimmisen messun loppuun asti, sill kuten
tiedtte, on saman sielunpaimenen jouluyn suoritettava kolme messua
yhtmittaa.

-- Se oli ensimminen! sanoo pappi itsekseen psten helpotuksen
huokauksen. Sitten hn, kuluttamatta hetkekn hukkaan, antaa merkin
kuoripojallensa tai sille, jota hn luulee kuoripojakseen, ja...

Tiri lillil!... Tiri lillil!

Nyt alkaa toinen messu, ja sen kuluessa alkaa mys herra Balaguren
syntiinlankeemus.

-- Pian, pian, kiiruhtakaamme, tillitt hnen korvaansa pienell
kimakalla nellns Garrigoun tiuku, ja tll kertaa tuo onneton
sielunpaimen, joka oli joutunut kokonaan ylensymisen pirun valtaan,
iskee messukirjan kimppuun ja hotkaisee sivun toisensa perst
liiaksi kiihtyneen ruokahalunsa ahneudella. Hn nousee ja laskee
raivoisan mielipuolen tavoin, hotaisee vhn ristinmerkin ja
polventaivutuksen tapaista, lyhent kaikki liikkeens pstkseen
pikemmin loppuun. Tuskin hn malttaa ojentaa kttns lukiessaan
evankeliumia, tuskin lyd rintoihinsa sanellessaan synnintunnustusta
(_Confiteor_). Hnen ja kuoripojan kesken on syntynyt kilpailu siit,
kumpi heist solkkaa nopeammin. Kysymykset ja vastaukset menevt
kiireess mullin mallin, toisiaan sysien. Puoleksi niellyt sanat,
jotka lausutaan avaamatta suuta -- se kun veisi liian paljon aikaa --
muuttuvat ksittmttmksi muminaksi.

-- _Oremus ps... ps... ps..._

-- _Mea culpa... pa... pa..._

Niin kuin viinisadon korjaajat, jotka tulisella kiireell tallaavat
rypleit rikki sammiossa, niin kahlaavat he molemmat latinankielist
messua prskytten sananpirstaleita joka taholle.

-- _Dom... scum!..._ sanoo Balagure.

-- ... _Stutuo_!... vastaa Garrigou; kaiken aikaa tuo kirottu tiuku
helisee heidn korvissaan kuin kulkunen, joka pannaan postihevosen
kaulaan, jotta se nelistisi tulista vauhtia. Ksitttehn, ett
semmoista, kyyti lentess yksi hiljainen messu on pian suoritettu.

-- Se oli toinen! virkkaa pappi ihan hengstyneen. Joutamatta edes
henghtmn hn harppaa sitten punoittaen ja hike valuen alttarin
portaita myten alas ja...

Tiri lillil!... Tiri lillil!...

Nyt alkaa kolmas messu. Ei ole en kuin muutama askel, ennen kuin
pstn ruokasaliin, mutta voi surkeutta! mikli jouluateria
lhestyy, sikli onneton Balagure tuntee krsimttmyytens ja
ruuanhimonsa kasvavan hillittmksi kiihkoksi. Hnen rtyneen
mielikuvituksensa luomat nyt muuttuvat selvemmiksi, kultakarpit
ja paistetut kalkkunat ovat tuossa, ihan hnen edessn... Hn
ky niihin ksiksi... hn ne... Oi Jumalani!... miten ruokavadit
hyryvt ja viinit tuoksuvat; ja vimmatusti kilisten huutaa tiuku
hnen korvaansa:

-- Pian, pian, viel pikemmin!...

Mutta kuinka hn voisi rient viel nopeammin? Hnen huulensa
tuskin liikkuvat. Hn ei en lausu sanoja... Ihanko hn tosiaan
aikoo petkuttaa hyv Jumalaa ja pimitt hnelt salakhmss
messun? Niin, sen hn tekee, onneton!... Hn rient kiusauksesta
kiusaukseen, hn aloittaa hypten ensin yhden skeen yli, sitten
kahden. Sitten on epistola liian pitk, hn ei lue sit loppuun,
koskettaa kevyesti evankeliumia, sivuuttaa uskontunnustuksen siihen
pyshtymtt, hypp ismeidn ohi, loikkaa kaukaa esipuheelle
ja syksyy sill tavoin hypten ja harppaillen iankaikkiseen
kadotukseen. Ja yh seuraa hnt rietas Garrigou _Vade retro
Satanas!_ (mene pois, saatana!), joka sest hnen toimiansa
ihmeteltvn yksituumaisesti, nostaa hnen messukasukkaansa, knt
kirjan lehti aina kaksi kerrallaan, survii pyti, kaataa kumoon
viinikannut ja helisytt tiukuansa yh kiivaammin ja kiivaammin, yh
nopeammin ja nopeammin.

Maksaapa vaivan nhd, miten llistyneilt nyttvt kaikkien
lsnolijain naamat! Pakotettuina arvaamaan papin kasvonilmeist
messun kulkua, josta he eivt kuule sanaakaan, toiset nousevat
seisaalleen juuri silloin kun toiset polvistuvat, ja istuutuvat taas
kun toiset ovat seisaallaan. Tuon kummallisen jumalanpalveluksen
kaikki vaiheet menevt kerrassaan sekaisin ja synnyttvt kuulijain
penkkiriveiss mit eriskummaisimman asentojen sekamelskan. Kun
jouluthti kulkiessaan taivaan teit, kohti pient seime, huomasi
tmn sekasotkun, se kalpeni kauhusta...

-- Apotti rient liian nopeasti... On mahdotonta pysy hnen
perssn, mutisee leskimarkiisitar nykytellen myssyns
edestakaisin hmmstyksissn.

Mestari Arnoton, suuret terssankaiset silmlasit nenll, selailee
rukouskirjaansa kummastellen, mihin lemmolle asti sit jo on
jouduttu. Mutta pohjaltaan ei kukaan tuosta kelpo vest, joka sekin
ajattelee vain juhla-ateriaa, ole pahoillaan siit, ett messu
nelist kuin postimiehen hevonen. Ja kun arvon herra Balagure
riemusta steilevin silmin kntyy seurakunnan puoleen huutaen
kaikin voimin: _Ite, missa est_ (Menk, messu on pttynyt), niin
hnelle kajahtaa kappelista aivan yksininen vastaus: _Deo gratias_
(Jumalalle kiitos) niin iloisesti ja mukaansa tempaavasti, ett
luulisi jo olevansa ruokapydss kuulemassa ensimmist maljapuhetta.


III

Viiden minuutin perst istui aatelisvki suuressa salissa, pappi
heidn keskelln. Linna oli valaistu laipiosta lattiaan asti ja
kajahteli lauluista, huudoista, naurunpuuskista ja aterioivien
melusta. Arvon herra Balagure syssi kahvelinsa syttkanan kylkeen
haudaten omantunnon nuhteet mainion viinin ja hyvn lihakastikkeen
aaltoihin. Niin paljon hn si ja niin paljon joi, tuo poloinen
hengenmies, ett sai kauhean kouristuskohtauksen ja jo samana yn
heitti henkens ennttmtt edes katua syntejn. Aamulla varhain
hn sitten saapui taivaaseen, p viel tynn yllist juhlahlin,
ja voittepa itse arvata, miten hnet siell vastaanotettiin.

-- Pois nkyvistni, sin kehno kristitty! lausui hnelle ylin
tuomari, meidn kaikkein herra. -- Rikoksesi on niin suuri, etteivt
sit voi pest pois kokonaisen ihmisin kaikki hyveet... Sin olet
varastanut minulta jouluyn messun... No niin, saatpa maksaa siit
kolmesataa messua etk astu jalallasi paratiisiin, ennen kuin olet
suorittanut omassa kappelissasi nuo kolmesataa joulumessua kaikkien
niiden lsnollessa, jotka ovat tehneet synti sinun rikoksesi vuoksi
ja sinun kanssasi...

... Semmoinen on tosi legenda herra Balaguresta, niin kuin sit
kerrotaan oliivipuiden maassa. Trinquelagen linnaa ei ole en
olemassa, mutta kappeli on viel pystyss Ventoux-vuoren korkeimmalla
kukkulalla, keskell rautatammimetsikk. Tuuli ryskytt sen
paikoiltaan irtautunutta ovea, kynnys on pitkn heinn peitossa.
Linnunpesi on alttarin nurkissa ja korkeiden ristikkoikkunain
kulmissa, joista maalatut lasiruudut ovat jo ammoin srkyneet.
Kuitenkin nytt silt kuin joka vuosi joulun aikaan yliluonnollinen
valo harhailisi keskell nit raunioita, ja messuihin ja
jouluillallisille mennessn ovat talonpojat usein nhneet tuon
kappelikummituksen valaistuna nkymttmill kynttilill, jotka
palavat tyhjss ilmassa, vielp lumisateella ja tuulellakin.
Naurakaa vain jos haluttaa, mutta ers seudun viinitarhuri, nimelt
Garrigue, epilemtt ers Garrigoun jlkelisi, vakuutti minulle,
ett hn ern jouluaattoiltana ollessaan hiukan hiprakassa oli
eksynyt vuoristoon Trinquelagen tienoille; ja hn kertoi minulle
nkemins: -- Kello yhteentoista asti, ei mitn. Kaikki oli
hiljaista, sammunutta, kuollutta. Yhtkki kahdentoista tienoissa
kuului kellotornin huipusta lppys, vanhanaikainen lppys, joka
tuntui heikolta, ikn kuin olisi tullut neljn peninkulman pst.
Kohta nki Garrigue vuorenrinnett myten nousevalla tiell hilyvn
tulia ja liikkuvan epselvi haamuja. Kappelin ovikatoksen alla
kuului askeleita ja kuiskauksia:

-- Hyv iltaa, mestari Arnoton!

-- Iltaa, iltaa, lapsukaiseni!...

Kun kaikki olivat astuneet sisn, tuli viinitarhuri, joka ei ollut
htpoikia, hiljaa kappelin luokse, ja tirkisten srkyneen oven
raosta sisn hn sai nhd kummallisen nyn. Kaikki nuo ihmiset,
joiden hn oli nhnyt kulkevan ohitsensa, olivat jrjestyneet
rivittin kuorin ymprille, raunioiksi sortuneen kirkon laivaan,
ikn kuin entiset penkit viel olisivat olleet kunnossa. Kauniita
naisia kirjosilkkisiss puvuissa, pitsimyssyt pss, kiireest
kantaphn koristeltuja aatelisherroja, maalaisvke ylln
kukikkaat takit, jommoiset olivat muodissa isoisimme aikana, --
kaikki nkjn ikivanhaa, kellastunutta, tomuista, vsynytt. Tuon
tuostakin lent rapisteli jokin ylintu, kappelin tavallinen asukas,
jonka tulenvlke oli unesta herttnyt, kynttilin ymprill, joiden
liekki kohosi suorana ja kevyen ilmaan ikn kuin olisi palanut
hunnun takana. Ja varsinkin huvitti Garriguea muuan henkil, jolla
oli suuret terssankaiset silmlasit ja joka pudisteli alinomaa
korkeata mustaa tekotukkaansa, jonka plaella ylintu seisoi kuin
paikalleen naulittuna lekutellen hiljaa siipins...

Taaempana oli ers vartaloltaan lapsellisen pieni vanhus polvillaan
keskell kuoria ja tempoili eptoivoisesti tiukua, jossa ei ollut
kielt eik nt, sill aikaa kun pappi, puettuna vanhaan kullalla
kirjailtuun messukasukkaan, liikkui edestakaisin alttarin ress
lukien rukouksia, joista ei kuulunut sanaakaan... Ihan varmaan se oli
herra Balagure, sanelemassa kolmatta hiljaista messuaan.




ORANSSIT

Kuvitelma


Pariisissa ovat oranssit niin surkean nkisi kuin hedelmt, jotka
ovat pudonneet puusta ja poimitut maasta sen juurelta. Siihen aikaan
kun ne saapuvat sinne, keskell kylm, sateista talvea, tekee niiden
helakka kuori ja tavattoman voimakas tuoksu ne oudon nkisiksi,
hiukan mustalaismaisiksi tulokkaiksi niss seuduissa, miss on
totuttu laimeaan makuun. Sumuisina iltoina virtaa niit yhtmittaa
surullisissa jonoissa katukytvill, pieniin ksikrryihin
ahdettuina, punaisen paperilyhdyn himmess valossa. Yksitoikkoinen,
rike ni seuraa niiden mukana hukkuen rattaiden rminn ja
raitiovaunujen meluun:

-- Kaksi sous'ta kappale!

Kolme neljsosaa Pariisin vestst pit tt kaukaisissa seuduissa
poimittua, liian pyrepintaista hedelm, johon puusta ei ole
jnyt muuta merkki kuin pienen pieni vihre kanta, oikeastaan
sokerileipomoon kuuluvana. Sen ymprille kritty silkkipaperi ja ne
juhlat, joiden vietossa se on oleellisena osana, vahvistavat tt
vaikutusta.

Varsinkin tammikuun lhestyess saavat nuo tuhannet kaduille
sirotellut oranssit ja kaikki nuo kuoret, joita uiskentelee
likaisissa katuojissa, meidt kuvittelemaan mielessmme suunnattoman
suurta joulupuuta, joka on taivaalla Pariisin kohdalla pudistellut
keinotekoisilla hedelmill slytettyj oksiansa. Ei ole sit nurkkaa,
jossa ei niit tapaisi. Kirkkaasti valaistuihin nyteikkunoihin on
asetettu kauneimmat valiokappaleet, vankiloiden ja sairashuoneiden
ovella niit nkyy leivosmyttyjen ja omanakasojen joukossa samoin
kuin tanssisalien ja sunnuntaisten huvipaikkojen edustalla. Ja niiden
hieno tuoksu sekaantuu kaasunhajuun, viulujen kitinn ja teatterien
ylparvekkeiden plyyn. Ei kukaan tule silloin muistaneeksi, ett
oranssit kasvavat oranssipuissa, sill vaikka hedelm tulee meille
suoraan Etelst tysinisiss laatikoissa, pistytyy itse puu
vain vhn aikaa vierailemassa julkisissa puistoissamme, ulkona
lmpimst ansarista, jossa se on viettnyt talvensa, leikeltyn,
oudonnkisen, muodotonna.

Vasta silloin saattaa sanoa oikein tuntevansa oranssit, kun on
nhnyt ne niiden kotiseuduilla, Baleaarien saarilla, Sardiniassa,
Korsikassa, Algeriassa, Vlimeren kullansiintvss, helteisess
ilmassa. Mieleeni muistuu pieni oranssipuisto Blidah'n porttien
edustalla; siell ne vasta olivat kauniita! Tummankirkkaan, kiiltvn
lehdistn keskell helottivat hedelmt kuin maalatut lasipallot ja
heijastivat ymprivn ilmaan samanlaista valonhohdetta, jollaista
steilee loistavista kukista. Siell tll psivt oksien lomitse
pilkahtamaan nkyviin pikkukaupungin vallit, turkkilaisen moskeijan
minareetti, _maraboutin_ kupoli ja niiden ylpuolella Atlas-vuoren
valtava rinne, joka on alempana vihre, mutta ylhll pehmen
vastasataneen lumen peitossa, ikn kuin se olisi ollut kritty
valkoiseen, poimuttelevaan turkkiin.

Ern yn siell ollessani tapahtui luonnon ihme, jommoista ei
ollut nhty kolmeenkymmeneen vuoteen, talvi karisteli lunta ja kuuraa
nukkuvan kaupungin plle, ja Blidah hersi aamulla kerrassaan
toisen nkisen, valkoiseen hrmhuntuun verhottuna. Lumi nytti
kevyess ja kuulaassa Algerian ilmassa kuin helmiisjauheelta. Se
kimalteli kuin valkoisen riikinkukon hyhenet. Kaikista ihanin oli
oranssipuisto. Paksuilla lehdill lepsi lumi puhtaana ja kankeana
kerroksena ikn kuin jtelmehu kiiltvll lautasella, ja
huurteiset hedelmt steilivt sanomattoman suloisesti niin kuin
valkoiseen, lpikuultavaan huntuun kritty kulta. Se synnytti
mieless hiukan samansuuntaisen vaikutelman kuin kirkkojuhla, kuin
punaiset papinkauhtanat pitsikaavun alla tai alttarin kultaukset
silkkihetuloilla peitettyin...

Mutta kaikista kaunein muistoni oransseista on perisin Ajaccion
lhelt Barbicaglian suuresta puistosta, jossa usein kvin
viettmss ettonetta helteisin aikoina. Tll oli oranssipuita
harvemmassa, ne olivat kasvaneet korkeammiksi kuin Blidah'ssa, ja
niiden oksat nuokkuivat maantien yli, josta ne erotti vain pensasaita
ja syv oja. Heti sen takana alkoi meri, rannaton, siintv
meri... Miten ihania hetki vietin tss puutarhassa! Pni pll
leyhyttivt kukkivat tai jo hedelmi kantavat oranssipuut voimakasta
tuoksuaan. Tuon tuostakin irtaantui kyps oranssi yhtkki puusta
ja, ikn kuin helteen raukaisemana, pudota muksahti raskaasti ja
pehmesti viereeni maahan. Minun ei tarvinnut muuta kuin ojentaa
kteni sit ottamaan. Ne olivat mainioita hedelmi, sislt
purppuranpunaisia. Ne nyttivt minusta aivan verrattomilta, ja sit
paitsi oli taivaanranta niin kaunis! Lehtien lomitse vlkkyivt meren
siintvt ulapat niin kuin srkyneet lasipalaset, jotka heijastavat
auringonsteit lpi sumuisen ilman. Kaukaa kuului laineiden nousu
ja lasku, joka saa ilman aaltoilemaan pitkien matkojen phn, tuo
tahdikas kohina, joka tuudittaa meit ikn kuin nkymttmss
purressa, ja sitten kuumuus ja oranssien tuoksu... Oi miten suloista
oli uinahtaa Barbicaglian puutarhassa!

Joskus sentn hertti rummun prin minut yhtkki kesken parhaita
pivllisuniani. Rummunlyj raukat tulivat sinne harjoittelemaan
taitoansa maantiell. Pensasaidan aukoista nkyivt vaskihelaiset
rummut ja suuret valkoiset esiliinat punaisten housujen pll.
Saadakseen edes vhn suojaa sokaisevalta pivnpaisteelta,
joka maantien hiekasta heijastui suoraan heidn silmiins, nuo
miesraukat tulivat istumaan ihan puutarhan viereen, pensasaidan
kaitaiseen varjoon. Ja he vain rummuttivat ja hikoilivat! Silloin
min voimakkaalla ponnahduksella tempauduin irti uneliaisuudestani
ja nakkasin huvikseni heidn eteens muutaman noita kauniita
kullanpunaisia hedelmi, joita riippui kteni ulottuvilla.
Rummunlyj, jota olin thdnnyt, pysytti palikkansa. Hn epri
hetkisen, thysteli ymprilleen nhdkseen, mist oli tullut tuo
ihana oranssi, joka vieri hnen eteens ojaan; sitten hn sieppasi
sen nopeasti ksiins ja iski siihen ahneesti hampaansa, malttamatta
sit edes kuoria.

Muistanpa mys, ett ihan Barbicaglian vieress, vain pienen matalan
muurin takana, oli omituinen pikku puutarha, jonka voin nhd
kukkulaltani.

Se oli pieni, porvarilliseen tapaan palstoitettu nurkkaus. Sen
valkeat hiekoitetut kytvt, joita tummanvihret puksipuut
reunustivat, ja kaksi sypressi pportin vieress muistuttivat
suuresti marseillelaista keshuvilaa. Ei varjoa nimeksikn.
Taustalla valkoinen kivirakennus, kellarin ikkunat ihan maanrajassa.
Aluksi luulin sit maalaistaloksi, mutta tarkemmin katsoessani
huomasin, ett sen harjalla kohosi risti ja ett kiveen oli hakattu
kirjoitus, jota en kaukaa tosin voinut erottaa, mutta noista
merkeist ptin, ett se oli korsikalainen perhehauta. Ylt'ympri
Ajacciota on paljon tmmisi pieni hautakappeleita, jotka ovat
rakennetut erilleen keskelle puutarhaa. Perhe ky siell sunnuntaisin
vierailemassa vainajiensa luona. Siten ei kuolema tunnukaan niin
surulliselta kuin hautausmaiden ahtaassa sekasorrossa. Vain ystvien
askelet hiritsevt kappelissa nukkuvien rauhaa.

Paikoiltani nin ern vanhan ukon, joka hiljaa kyd kapsutteli
puiston kytvi pitkin. Kaiken piv hn leikkeli puita, lapioi
multaa, kasteli ja kerili hyvin huolellisesti pois kaikki kuihtuneet
kukat. Sitten hn auringonlaskun aikaan astui pieneen kappeliin,
jossa hnen kuolleet lheiset sukulaisensa lepsivt, lukitsi siihen
lapion, puutarhaharavan ja suuret vesikannut, liikkuen tyynen ja
hilpen kuten ainakin hautausmaan-tarhuri. Muuten tuo kunnon mies
tyskenteli, luultavasti itse kiinnittmtt siihen huomiotaan,
jonkinlaisella hiljaisella hartaudella, vltten pienintkin melua
ja sulkien hautakammion oven joka kerta niin varovaisesti kuin olisi
pelnnyt herttvns jonkun nukkuvista. Tss syvss steilevss
hiljaisuudessa ei tuon pienen puutarhan elm hirinnyt lintustakaan
eik sen lheisyys tuntunut lainkaan surulliselta. Meri vain nytti
entistn avarammalta, taivas korkeammalta, ja tuo vainajien
loputon uni levitti ymprilleen rauhattomaan luontoon ja elmn
painostavuuteen tunnon iankaikkisesta rauhasta...




KAKSI MAJATALOA


Olin paluumatkalla Nimesist ern heinkuun iltapivn. Oli
rasittava helle. Silmnkantamattomiin kulki valkoinen maantie
kuumuutta hehkuen ja plyisen oliivipuistojen ja nuorten
tammimetsien vliss, ja aurinko paistoi tydelt terlt kuin suuri
himme hopeakiekko. Ei varjonpilkkuakaan, ei tuulenhenghdyst.
Ilma ihan vreili helteest ja sirkat sirkuttivat hurjasti, korvia
srkevsti, tuon tuostakin yh kiihtyen, niin ett tuntui kuin
olisi niiden kirskutus ollut juuri tuon rettmn valovreilyn
synnyttm helin... Olin jo kvellyt kaksi tuntia tuota ermaata,
kun yhtkki maantien tomusta kohosi eteeni ryhm valkoisia taloja.
Se oli Saint-Vincentin majatalo ja syttpaikka: viisi kuusi
talonpoikaistaloa, pitki, punakattoisia vajoja, vedettmksi
kuivunut juottopaikka keskell nivettynytt viikunapuu-ryhm ja
alueen toisessa laidassa kaksi suurta majataloa, jotka seisoivat
vastakkain kumpikin eri puolella tiet.

Hmmstyin vhn nhdessni nuo majatalot lhetysten. Toisella
puolella iso uusi rakennus, tynn elm ja liikett. Kaikki ovet
olivat auki, postivaunut olivat pyshtyneet sen eteen, hyryvi
hevosia riisuttiin juuri valjaista. Matkustajat olivat laskeutuneet
maantielle muurien kapeaan varjoon juomaan jotakin janoonsa. Piha
oli tp tynn muuleja ja vaunuja, ajajat loikoilivat katosten alla
odottaen iltaviilet. Sisll huudettiin, kiroiltiin, iskettiin
nyrkki pytn, kilisteltiin laseja, naksuteltiin biljardipalloa,
paukuteltiin limonaatipullojen korkkeja, ja yli kaiken tmn melun
kuului hilpe, kimakka ni, joka lauloi niin ett ikkunaruudut
trisivt:

    Ja kaunis Margoton
    nous aamull' aikaisin,
    lks vett noutamaan
    hn kultakannuihin...

... Vastapt oleva majatalo sen sijaan oli hiljainen ja ikn
kuin autioksi jtetty. Porttikytv kasvoi ruohoa, ikkunalaudat
olivat srkyneet, oven pll riippui pieni ruostunut piikkipalmun
oksa kuin vanha kyprityht, ja portaat olivat kynnyksen kohdalta
paikatut pyreill maantiekivill... Kaikki tyynni oli niin kurjaa,
niin surkeata, ett oli oikea laupeudenty pyshty siihen juomaan
lasillinen viini.

       *       *       *       *       *

Sisnastuessani huomasin pitkn salin, aution ja kolkon, jonka
kolmesta suuresta, verhottomasta ikkunasta tulviva valo teki viel
synkemmn ja autiomman nkiseksi. Muutamia ontuvia pyti, niill
hujan hajan tomun tahraamia juomalaseja, halkeillut biljardipyt,
jonka pallopussit riippuivat jykkin kuin nelj puukaukaloa,
keltainen leposohva ja vanha konttoripyt viruivat siell
epterveellisess ja painostavassa helteess. Ja sitten krpsi ja
krpsi! En ole elmssni nhnyt niin paljon krpsi: laipiossa,
ikkunaruuduissa, juomalaseissa niit riippui laumoittain... Kun
avasin oven, syntyi semmoinen surina ja siipien prin kuin olisin
astunut mehilispesn.

Salin perll ikkunankomerossa seisoi nainen pin ikkunaan,
vaipuneena katselemaan siit ulos. Huusin hnelle kaksi kertaa:

-- Hoi! Emnt!

Hn kntyi hitaasti minuun pin, ja hnen kasvonsa nyttivt
minusta kuluneilta kuin talonpoikaisnaisen kasvot, tynn syvi
ryppyj, vriltn tuhkanharmaat ja korvallisella pitki ruskeita
parranhaivenia, niin kuin usein nkee tklisill vanhoilla
eukoilla. Hn ei kuitenkaan ollut vanha, vaan kyynelet olivat hnen
poskensa kalventaneet.

-- Mit tahdotte? kysyi hn minulta pyyhkien silmin.

-- Istahtaa hetkeksi ja juoda jotakin...

Hn katsoi minuun hyvin hmmstyneen, paikaltaan liikahtamatta,
ikn kuin ei olisi ymmrtnyt sanojani.

-- Eik tm sitten ole majatalo?

Nainen huokaisi:

-- Kyll... tm on majatalo, kuten suvaitsette... Mutta miksette
mene tuonne vastapt niin kuin muutkin? Siell on paljoa
hauskempaa...

-- Se on liian hauska minulle... Mieluummin jn tnne teille.

Ja hnen vastaustaan odottamatta min istuuduin pydn reen.

Kun hn huomasi minun tarkoittavan tytt totta, alkoi hn liikkua
hyvin puuhakkaan nkisen edestakaisin, availlen laatikoita,
liikutellen pulloja, pyyhkien juomalaseja, ajaen krpsi pois...
Saattoi huomata, ett oli oikein merkkitapaus, kun vieras tuli
pyytmn hnelt palvelusta. Vlist tuo naisparka pyshtyi ja
piteli ptn ikn kuin olisi epillyt, ettei hn saa milloinkaan
pyyntni tytetyksi.

Sitten hn meni perkamariin; kuulin hnen kalistelevan suuria
avaimia, ravistelevan lukkoja, kopeloivan korista leippalasta,
puhaltelevan, pyyhkivn tomua ja pesevn lautasia. Tuon tuostakin
psi hnelt syv huokaus, heikosti hillitty huokaus...

Neljnnestuntia kestneen puuhan perst oli edessni pydll
lautasellinen rusinoita, vanha Beaucairen leip, kova kuin
hiekkakivi, ja pullo hapanta viini.

-- Tehk hyvin, virkkoi tuo kummallinen olento ja kiiruhti taas
entiseen paikkaansa ikkunan reen.

       *       *       *       *       *

Juodessani koetin saada aikaan keskustelua hnen kanssaan.

-- Teill ei luultavasti ky usein vieraita, vai kuinka, rouva parka?

-- Oi ei, hyv herra, ei koskaan... Toista oli ennen, kun me
viel olimme yksin tll paikkakunnalla; meill oli postihevosten
muuttopaikka, meill sytiin juhlapivllisi telkkien
metsstysaikana ja kuljetettiin matkustajia lpi vuoden... Mutta
sitten kun meille saapui naapureita, olemme menettneet kaikki
tyynni... Matkustajat kyvt mieluummin tuolla toisella puolella.
Meill on heidn mielestns liian synkk... Totta onkin, ettei
talomme ole kovin kaunis. Enk min ole kaunis, minua vaivaavat
kuumekohtaukset, molemmat lapseni ovat kuolleet... Tuolla vastapt
sen sijaan nauretaan aina. Siell on emntn muuan arlesitar, kaunis
nainen, joka kulkee pelkiss pitseiss ja kultavitjat krittyin
kolmin kerroin kaulan ymprille. Postinkuljettaja, joka on hnen
rakastettunsa, ajaa vaununsa hnen luokseen. Sit paitsi hnell on
parvi palvelijattaria, jotka osaavat tekeyty viehttviksi... Sekin
vet vieraita hnen taloonsa. Kaikki Bezoucesin, Rebessanin ja
Jonquiresin nuoret kuuluvat hnen vaikutuspiiriins. Ajurit tekevt
pitkn kierroksen voidakseen pistyty hnen luonaan... Mutta min,
min istun tll pivt pstn ilman yhdenkn ihmisen seuraa,
joka ikvni haihduttaisi.

Hn sanoi sen hajamielisell, vlinpitmttmll nell nojaten yh
otsaansa ikkunanpieleen. Varmaankin oli majatalossa vastapt jokin,
mik kiinnitti hnen huomiotansa...

Yhtkki syntyi maantien toisella puolella vilkasta liikett.
Postivaunut vierivt jyristen matkoihinsa plyist tiet pitkin.
Kuului piiskanliskett, postitorven toitotuksia, palvelijattaret
juoksivat ovelle ja huusivat:

-- Adiousias!... adiousias!... hyvsti, ja ylinn kuului taas
skeinen pelottavan vahva ni, joka jatkoi lauluansa:

    Hn kultakannuihin
    lks vett noutamaan,
    kun kolme ritaria
    hn nki saapuvan...

... Tuon nen kuullessaan vapisi emnt kiireest kantaphn, ja
kntyen minuun pin hn virkkoi hiljaa:

-- Kuuletteko?... Se on minun mieheni... Eik hn laula hyvin?

Katsahdin hneen kerrassaan tyrmistyneen:

-- Kuinka? Teidn miehenne!... Hnkin siis siell?

Ja nainen vastasi tuskallisen nkisen, mutta hyvin lempesti:

-- Kuinkas muuten, hyv herra? Semmoisia ne miehet ovat, eivt ne
sied kyyneleit; ja min olen itkenyt aina siit pivin, kun lapseni
kuolivat... Ja sitten tm on niin synkk, tm suuri kasarmi, jossa
ei ky milloinkaan ketn... Sen vuoksi menee minun Jos raukkani
juomaan tuonne toiselle puolelle, kun hnelle tulee liian ikv. Ja
kun hnell on kaunis ni, pyyt arlesitar hnt laulamaan.

-- Hst!... nyt hn taas aloittaa.

Ja vapisten, kdet eteenpin ojennettuina, suuret kyynelkarpalot
silmiss, niin ett hn nytti viel rumemmalta, hn seisoi kuin
hurmaantuneena ikkunan pieless ja kuunteli, kun hnen Josnsa lauloi
arlesittarelle:

    Ja ensimminen lausui:
    "Oi terve, armaani!"




MILIANASSA


[_Milianan_ kaupunki Pohjois-Algeriassa on samannimisen piirikunnan
pkaupunki ja ranskalaisen sotilasosaston asemapaikka. Daudet
oleskeli siell talven 1861--62 terveyttn hoitamassa.]

Tll kertaa vien teidt mukaani pivkaudeksi pieneen kauniiseen
Algerian kaupunkiin, noin tuhannen virstan phn myllystni... Se
tuottaa vhn vaihtelua ainaisen tamburiinin soiton ja sirkkojen
laulun yksitoikkoisuuteen...

... Sade on tulossa, taivas harmaa, Zaccar-vuoren huiput peittyvt
sumuun. Ikv sunnuntaipiv... Min koetan huvitella sytyttmll
savukkeen toisensa perst pieness hotellikamarissani, jonka
avoimesta ikkunasta nkyvt arabialaisten linnoituksen vallit...
Minulle on jtetty kytettvksi hotellin koko kirjasto; hyvin
seikkaperisten veronkantohistoriain ja muutamien Paul de Kockin
romaanien seasta osuu ksiini yksininen osa Montaignen teoksia...
Avattuani kirjan arviokaupalta osuu siit luettavakseni ihana kirje
Botiuksen kuolemasta... Se saa minut heti haaveellisemmaksi ja
synkemmksi kuin koskaan ennen... Muutamia sadepisaroita jo vihmoo.
Pudotessaan ikkunalaudalle srkyy joka pisara laajaksi thden
muotoiseksi pirskeeksi tomuun, jota on kasaantunut viimevuotisten
sateiden perst... Kirja valahtaa pois ksistni ja min istun
pitkt ajat katsellen tuota thte surullisissa ajatuksissa...

Kello ly kaksi kaupungin kellotornissa, entisess _maraboutissa_,
jonka ohuet valkoiset muurit nkyvt ikkunaani... Kurja marabout!
Ken olisi osannut ennustaa kolmekymment vuotta sitten, ett se
kerran saa kantaa ryntilln ranskalaisen kaupunkiviraston suurta
kellotaulua ja ett se joka sunnuntai, tsmlleen kello kaksi,
antaisi Milianan kirkolle merkin soittaa vke iltamessuun?... Pium!
paum! alkavat kellot soida... Sit kest kauan... Tm kamari on
ehdottomasti ikv. Nuo suuret aamuiset hmhkit, joita sanotaan
filosofisiksi mietteiksi, ovat kutoneet verkkojansa joka nurkkaan...
Lhtekmme ulos.

       *       *       *       *       *

Saavun suurelle torille. Kolmannen linjarykmentin soittokunta,
jota ei pieni sade pelota, alkaa ryhmitty johtajansa ymprille.
Erseen divisioonarakennuksen ikkunaan ilmestyy kenraali tyttriens
seurassa; aliprefekti kvelee torilla edestakaisin rauhantuomarin
kanssa. Kuusi puoleksi alastonta arabialaista pelaa noppaa erss
nurkkauksessa julmasti kirkuen. Etmpn kmpii vanha rsyinen
juutalaisukko kadulle lmmittelemn pivnpaisteessa, mutta
hmmstyy, kun ei sit en lydkn... "Yks, kaks, kolme!"
Soittokunta kajahuttaa vanhan Talexyn masurkan, jota posetiivit
vinguttivat ikkunani alla koko viime talven. Tuo masurkka kiusasi
minua ennen aikaan ikvn asti; tnn se liikuttaa minut kyyneliin.

Oi, miten onnellisia ne ovat, nuo kolmannen rykmentin soittajat!
Katse kiintyneen 16-osanuotteihin, soiton rytmist ja pauhinasta
juovuksissa he eivt ajattele mitn muuta kuin tahdin laskemista.
Heidn sielunsa, koko heidn sielunsa riippuu kiinni tuossa kmmenen
levyisess neliskulmaisessa paperiliuskassa, joka trisee soittimen
toisessa pss kahden messinkihampaan vliss. "Yks, kaks, kolme!"
Se on kaikki kaikessa noille kunnon miehille; eivtk koskaan nuo
kansalliset svelet, joita he soittavat, ole herttneet heiss
koti-ikv. Mutta minua, joka en ole lainkaan musikaalinen, tm
soitto tuskastuttaa ja min poistun... Miss voisin viett tmn
harmaan sunnuntai-illan? Tosiaankin! Sid'Omarin kauppa on auki...
Lhtekmme Sid'Omarin luokse.

Sid'Omar ei ole suinkaan kauppias, vaikka hnell on puoti. Hn
on syntyns prinssi, Algerian entisen deyn poika, jonka isn
janitsaarit kuristivat kuoliaaksi... Isns kuoltua Sid'Omar pakeni
Milianaan itins kanssa, jota hn jumaloi, ja hn eli tll
muutamia vuosia kuten suuri filosofi-ylimys vinttikoiriensa,
metsstyshaukkojensa, hevostensa ja vaimojensa seurassa, kauniissa
viileiss palatseissa, joissa oli paljon oranssipuistoja ja
suihkukaivoja. Tulivat sitten ranskalaiset. Sid'Omar, joka oli
alkuaan meidn vihamiehemme ja Abd-el-Kaderin liittolainen,
riitaantui lopulla emiirin kanssa ja antautui ranskalaisille. Emiiri
tuli kostamaan Milianaan Sid'Omarin poissa ollessa, hvitti hnen
palatsinsa, tuhosi hnen oranssipuistonsa, rysti hnen hevosensa
ja vaimonsa ja kski nujertaa hnen idiltns kaulan poikki suuren
kirstun kannen alla... Sid'Omar suuttui hirmuisesti: hn astui heti
Ranskan armeijan palvelukseen, eik meill ollut parempaa eik
hurjempaa sotilasta kuin hn, niin kauan kuin kesti taistelumme
emiiri vastaan. Sodan loputtua palasi Sid'Omar Milianaan,
mutta viel nytkin hn kalpenee, jos hnen kuultensa mainitaan
Abdel-Kaderin nimi, ja hnen silmns alkavat sihky.

Sid'Omar on kuudenkymmenen vanha. Ist ja rokonarvista huolimatta
ovat hnen kasvonsa viel kauniit: pitkt silmripset, naisellinen
katse, ihana hymy, ruhtinaallinen ilme kasvoilla. Sodan tuhojen
jlkeen ei hnelle jnyt entisest varallisuudestaan muuta jljelle
kuin maakartano Shellif-joen tasangolla ja talo Milianassa, jossa hn
el vaatimattomasti kolmen poikansa kanssa, jotka ovat kasvaneet
hnen omassa hoidossaan. Syntyperiset algerialaiset pllikt
pitvt hnt suuressa kunniassa. Kun syntyy riita, hnet otetaan
mielelln sovintotuomariksi, ja hnen ptksens ratkaisee asian
melkein aina. Hn ky aniharvoin ulkona: iltapivll nhdn hnet
aina puotihuoneessa, joka on hnen talonsa yhteydess ja jonka ovi
on kadulle pin. Tmn pikku huoneen kalusto ei ole komea: valkeaksi
kalkitut seint, puinen ympryspenkki, muutamia lepotyynyj,
pitkvartisia piippuja, kaksi hiiliastiaa... Se on Sid'Omarin
vastaanottohuone ja siin hn harjoittaa tuomarin tointaan, tuo
Salomo, jonka oikeusistuimena on puoti.

       *       *       *       *       *

Tnn sunnuntaina on vke lukuisasti koolla. Kaksitoista pllikk
kyyrtt ympri huonetta, pukeutuneina valkeaan villavaippaan.
Jokaisella on vieressn pitk piippu ja pieni kahvikuppi
hienossa kultalankakehyksess. Min astun sisn, ei kukaan
liikahda... Sid'Omar lhett istuimeltaan minulle mit suloisimman
tervetuliaishymyn ja pyyt kdenliikkeell minua istumaan viereens
suurelle keltaiselle silkkityynylle; sitten hn, sormi huulilla,
antaa minulle merkin, ett kuuntelisin.

Asia on tmminen: -- Zugzug-heimon caid (kuvernri) on joutunut
Milianassa asuvan juutalaisen kanssa riitaan jonkin maakaistaleen
omistamisesta. Molemmat riitaveljet ovat suostuneet lykkmn
asiansa Sid'Omarin ratkaistavaksi ja ilmoittaneet tyytyvns hnen
tuomioonsa. He ovat pttneet kokoontua juuri tnn, ja todistajat
ovat kutsutut paikalle; yhtkki on juutalainen muuttanutkin mieltn
ja saapuu yksin, ilman todistajia, selittmn, ett hn mieluummin
haluaa vedota ranskalaiseen rauhantuomariin kuin Sid'Omariin... Sill
kannalla on asia minun tullessani.

Juutalainen -- vanha ukko, jolla on likaisenharmaa parta,
kastanjanruskea takki, siniset sukat ja samettilakki -- nostaa
nenns kohti taivasta, pyrittelee rukoilevasti silmin, suutelee
Sid'Omarin tohveleita, painaa pns alas, polvistuu, panee ktens
ristiin... En ymmrr arabian kielt, mutta juutalaisen kasvojen
ilmeest ja sanasta: rauhantuomari, rauhantuomari, joka yht mittaa
kertaantuu, arvaan koko tuon kauniin puheen:

-- Emme laisinkaan epile Sid'Omaria; Sid'Omar on viisas, Sid'Omar
on oikeuden mies... Mutta rauhantuomari selvitt sittenkin asiamme
paremmin.

Kuulijat pysyvt jrkhtmttmn tyynin niin kuin arabialaisten
sopiikin, vaikka he ovat harmissaan... Loikoillen tyynylln,
katse uneliaana, merenvahainen piipunluu huulillaan hymyilee
Sid'Omar -- tuo ivan jumala -- kuunnellessaan esityst. kki
katkaisee juutalaisen puheen keskell kauneinta lauseknnett
voimakas: _caramba!_ (espanjalainen kirous), joka ly hnelt heti
suun lukkoon; samassa muuan espanjalainen siirtolainen, joka on
saapunut sinne caidin todistajaksi, nousee paikaltansa ja lhestyen
Iskariotia syyt hnen pllens koko korillisen kaikenkielisi
ja kaikenmielisi kirosanoja -- muiden muassa ern ranskalaisen
lauseparren, joka on liian raaka tss toistettavaksi... Sid'Omarin
poika, joka ymmrt ranskaa, punastuu kuullessaan semmoisen sanan
isns lsnollessa ja lhtee pois salista. -- Tm piirre on
arabialaisessa kasvatustavassa merkille pantava. -- Kuulijakunta
pysyy yh jrkhtmttmn vakavana, Sid'Omar yh hymyilevn.
Juutalainen on noussut seisoalleen ja vetytyy takaperin ovelle
vapisten pelosta, mutta laverrellen yh innokkaasti iankaikkista
"rauhantuomariansa"... Hn menee ulos. Espanjalainen syksyy vihan
vimmassa hnen perns, saavuttaa hnet kadulla ja kaksi kertaa
-- loiskis! liskis! -- ly hnt vasten naamaa... Juutalainen
vaipuu polvilleen, ksivarret ristiss... Espanjalainen palaa vhn
hpeissn takaisin puotiin... Heti hnen mentyn nousee juutalainen
ja vilkaisee salakavalasti kirjavaan vkijoukkoon, joka seisoo
hnen ymprilln. Siin on kaikenvrisi ihmisi -- maltalaisia,
mahonilaisia, neekerej, arabialaisia -- jotka kaikki yksimielisesti
vihaavat juutalaista ja iloitsevat nhdessn jonkun hnt pahoin
pitelevn... Juutalainen epri hetken, sitten, tarttuen erst
arabialaista viitan liepeeseen hn huutaa:

-- Sin nit hnet, Ahmed, sin nit hnet... sin olit saapuvilla...
Kristitty li minua... Sin olet todistajani... niin... niin... sin
olet todistajani.

Arabialainen tempaa viittansa irti ja tynt juutalaisen luotaan.
Hn ei tied mitn, ei ole nhnyt mitn: hn sattui juuri sill
hetkell kntmn pns toisaalle...

-- Mutta sin, Kaddour, sin nit hnet... sin nit kristityn lyvn
minua... huutaa onneton juutalainen erlle suurelle neekerille, joka
parhaillaan puhdistaa Berberian viikunaa...

Neekeri sylkisee inhon merkiksi ja menee matkoihinsa, hn ei ole
nhnyt mitn... Ei hnkn ole nhnyt mitn, tuo pieni maltalainen,
jonka sysimustat silmt kiiluvat ilkesti hatunreunan alta; ei ole
mitn nhnyt tuo ruskeaihoinen mahonilaisnainen, joka pelastautuu
tiehens nauraen, granaattiomenakori plaella...

Juutalainen saa turhaa huutaa, rukoilla, raivota... ei ilmaannu
todistajaa! Kukaan ei ole mitn nhnyt... Onneksi kulkee sill
hetkell kaksi hnen uskonveljens kadulla allapin pitkin muurien
sivua hiipien. Juutalainen huomaa heidt:

-- Joutuin, joutuin veljeni! Heti asianajajan luokse! Heti
rauhantuomarin luokse... Te nitte, te siell... te nitte, miten he
livt vanhaa miest!

Tokko muka nkivt! Nkivtp tietenkin.

... Suuri hlin Sid'Omarin puodissa... Tarjoilija tytt kahvikupit
ja sytytt piiput. Keskustellaan, nauretaan tytt kurkkua. On
niin hauskaa nhd juutalaista hyhennettvn!... Keskell melua ja
tupakan savua min hiivin hiljaa ovelle: mieleni tekee pistyty
vhn israelilaisten leiriss ottamassa selkoa, mille kannalle
juutalaiset ovat asettuneet kuullessaan, kuinka heidn uskonveljens
on joutunut pilkan alaiseksi...

-- Tule illalliselle tnn, herra, huutaa minulle kunnon Sid'Omar.

Min suostun kiitten tarjoukseen. Tuossa tuokiossa olen ulkona.

Juutalaiskorttelissa ovat kaikki tyynni liikkeell. Asia hertt
jo suurta melua. Puodit ovat typ tyhjin. Koruompelijat, rtlit,
satulasept -- koko Israel on kadulla... Miehet -- samettihattu
pss, siniset villasukat jalassa -- keskustelevat suurissa
joukoissa huitoen kiivaasti ksilln... Vaimot, jotka ovat kalpeita,
pnkit ja jykki niin kuin puujumalat sileiss, kultarintaisissa
pukimissaan, mustat myssyt sidottuina nauhalla leuan alle, siirtyvt
joukosta joukkoon maristen... Sill hetkell kun saavun vkijoukon
luokse, syntyy siin melua ja liikett. He tunkeilevat ja sysivt
toisiaan kiireissn... Nojaten todistajiinsa kulkee juutalainen --
tmn seikkailun sankari -- kahden hatturivin vlitse, ja hnelle
satelee kehotuksia:

-- Kosta, veli, kosta meidn puolestamme, koko Juudan kansan
puolesta. l pelk mitn, sinulla on laki puolellasi.

Inhottava pikku kpi, joka haisee pielle ja vanhalle
anturanahkalle, lhestyy minua slivn nkisen, syvn huokaillen:

-- Siin sen net! sanoo hn minulle, -- miten meit juutalaisparkoja
kohdellaan. Katso tuota vanhusta! Ne ovat lyneet hnet melkein
kuoliaaksi.

Tosiaankin nytt Iskariot poloinen pikemmin kuolleelta kuin
elvlt. Hn menee ohitseni, -- katse sammuneena, kasvot revittyin;
hn ei kvellyt, hn laahasi itsens... Runsas vahingonkorvaus vasta
pystyy hnet parantamaan; senp vuoksi hnt ei viedkn lkrin,
vaan asianajajan luokse.

       *       *       *       *       *

Algeriassa on paljon asianajajia, melkein yht paljon kuin
heinsirkkoja. Se toimi nytt kannattavan hyvin. Joka tapauksessa
sill on se etu, ett siihen psee suoraa pt ilman tutkintoja,
ilman takuita, ilman koevuosia. Niin kuin meill Pariisissa pstn
kirjailijaksi, niin ruvetaan asianajajaksi Algeriassa. Sit varten
riitt, ett vain osaa solkata vhn ranskaa sek espanjan ja
arabian kielt, kantaa aina lakikirjaa kainalossaan ja ennen kaikkea,
ett on virkaan tarpeellinen temperamentti.

Asianajajan tehtvt ovat hyvin moninaiset: hnen tytyy olla milloin
oikeudenkyntiapulaisena, milloin asianvalvojana, sovittajana,
asiantuntijana, tulkkina, kirjanpitjn, toimimiehen tai julkisena
kirjurina.

Siirtomaassamme heit on yli tarpeen. Yksistn Milianassa
heit on tusinoittain. Ylipns nm herrat, vlttkseen
konttorikustannuksia, ottavat avunanojia vastaan suuren torin
varrella kahvilassa ja antavat neuvojansa -- jos antavat! -- absintin
ja puolikuppisten ress.

Tt suuren torin laidassa sijaitsevaa kahvilaa kohti astelee nyt
kelpo Iskariot, kaksi todistajaa kummallakin puolellaan suojelemassa.
Mutta jttkmme heidt.

       *       *       *       *       *

Lhtiessni juutalaiskorttelista kuljin arabialaisen toimiston ohi.
Ulkoapin sit luulisi tuomarinvirastoksi, jonka liuskakivikatolla
liehuu Ranskan lippu. Min tunnen tulkin, astukaamme polttamaan
savuke hnen kanssaan. Savuke toisensa perst, niin saan viimeinkin
kulumaan loppuun tmn auringottoman sunnuntain!

Pihamaa toimiston edess on tpsen tynn ryysyisi arabialaisia.
Heit on siin puolisen sataa odottamassa vuoroansa, kyyristynein
seinustan viereen pitk villavaippa ylln. Tm beduiinien etuhuone
lyhk hyvin vahvasti ihmisnahkalle, vaikka onkin paljaan taivaan
alla. Kuljemme nopeasti sen lpi... Toimistossa tapaan tulkin
kinastelemassa parin isonisen kirkujan kanssa, jotka ovat ilki
alastomia, ainoastaan muutamia tahraisia riepuja pll, ja he
kertovat kiihkein elein jostakin varastetusta rukousnauhasta. Min
istuudun matolle nurkkaan katselemaan... Kaunis on tuo tulkin puku,
ja miten hyvsti se sopii Milianan tulkille! Ne nyttvt olevan
kuin luodut toisiansa varten. Puku on taivaansininen ja siin on
musta rinnuslieve ja loistavat kultanapit. Tulkki on vaaleaverinen,
punakka mies, hiukset hyvin kiharassa: kaunis sininen husaari,
luonteeltaan vilkas ja leikkis; hiukan suulas tosin -- ilmankos
hn puhuu niin monia kieli! -- hiukan epilij mys -- hn on
tuntenut Renanin orientalistikoulussa; -- suuri urheilun ystv, joka
viihtyy yht hyvin arabialaisessa sotaleiriss kuin aliprefektin
illanvietoissa, tanssii masurkkaa paremmin kuin kukaan ja osaa
valmistaa kusskussia, lihajauholimppuja, paremmin kuin kukaan.
Sanalla sanoen: pariisilainen. Semmoinen on tm mies, eik siis
ihme, ett naiset ovat hneen hullaantuneet... Hienostelussa hnell
ei ole muuta kuin yksi kilpailija: arabialaisen toimiston kersantti.
Viimeksi mainittu -- puettuna hienosta verasta tehtyyn tunikaansa
ja helmiisnappisiin srystimiin -- hertt koko varusvess
eptoivoa ja kateutta. Arabialaiseen toimistoon komennettuna hn on
vapaa vahtipalveluksesta, ja hn esiintyy aina kaduilla valkoiset
hansikkaat ksiss, vastikn kherrettyn ja suuri pytkirjapinkka
kainalossa. Hnt ihaillaan ja peltn. Hn on auktoriteetti.

Totta tosiaan tuo kertomus varastetusta rukousnauhasta uhkaa veny
liian pitkksi. Hyvsti! En viitsi odottaa loppua.

Poistuessani tapaan odotushuoneen suuressa jnnityksess. Vkijoukko
tunkeilee pitkkasvuisen, kalpean ja ylpennkisen alkuasukkaan
ymprill, joka on pukeutunut mustaan villavaippaan. Tm mies on
viikko sitten painiskellut Zaccarissa pantterin kanssa. Pantteri
kyll sai surmansa; mutta se ehti purra miehelt puolet ksivartta
pois. Illoin ja aamuin hn ky sidottamassa sit arabialaisessa
toimistossa, ja joka kerta hnet pysytetn pihalla, jotta saadaan
kuulla hnen uudelleen kertovan seikkailunsa. Hn puhuu hitaasti,
kauniilla kurkkunell. Tuon tuostakin hn levytt vaippansa
auki ja nytt rinnalla kannettavaa vasenta ksivarttaan, joka on
kritty verisiin siteihin.

       *       *       *       *       *

Tuskin ehdin kadulle, kun rajumyrsky puhkeaa. Sadetta, jyrin,
salamoita, sirokkotuulta. Kiiruhtakaamme pian sateen suojaan. Min
riennn umpimhkn sislle erst ovesta ja joudun keskelle
mustalaisten pes, jotka ovat sulloutuneet pllekkin ern
maurilaisen pihan kaarien alle. Tm piha kuuluu Milianan moskeijaan;
se on musulmaanikurjaliston tavallinen turvapaikka ja sit sanotaan
"kyhien pihaksi".

Suuria laihoja vinttikoiria, tynn syplisi, tungeskelee
ymprillni inhottavan nkisin. Nojaten selin muuatta pilaria
vastaan koetan tekeyty iloisen nkiseksi ja virkkaamatta sanaa
kenellekn katselen sadetta, joka rapisten valuu pihan monivrisille
kivilaatoille. Mustalaisia makaa rykkiittin maassa. Lhellni
istuu nuori, jotenkin kaunis nainen, kaula ja jalat paljaina,
suuria rautaisia rannerenkaita kalvosimissa ja nilkoissa, ja laulaa
omituista laulua, jossa on vain kolme surumielist, nenn kautta
soinnahtavaa nuottia. Laulaessaan hn imett pient, ihan alastonta
pronssinruskeata lasta, ja vapaalla kdelln hn survoo ohria
pieness kivihuhmaressa. Kauhean tuulen ajamana huuhtoo sade vlist
imettjn jalkoja ja imetettvn koko ruumista. Mustalaisnainen
ei ole siit millnskn, vaan laulaa laulamistaan, sadekuuron
kestess, survoen ohria ja antaen lapselleen rintaa.

Myrsky heikkenee. Kytten hyvkseni tyynemp lomahetke kiiruhdan
matkoihini tlt kurjien kartanolta ja suuntaan askeleni Sid'Omarin
illallisille; onkin jo aika... Kulkiessani suuren torin poikki
kohtaan viel skeisen juutalaisukon. Hn nojaa asianajajansa
ksivarteen; todistajat marssivat iloisesti hnen perstns;
joukko vallattomia juutalaispoikia hyppelee hnen ymprilln.
Kaikkien kasvot loistavat ilosta. Asianajaja on luvannut ottaa
asian huolekseen: hn aikoo vaatia oikeudessa kaksituhatta frangia
vahingonkorvausta.

       *       *       *       *       *

Uhkeat illalliset Sid'Omarin luona! -- Ruokasalista vie ovi
kauniiseen maurilaiseen pihaan, jossa solisee pari kolme
suihkukaivoa... Mainio turkkilainen ateria, jota sopisi suositella
itse paroni Brisselle.

Muiden ruokalajien joukossa huomaan kananpaistia mantelien kanssa,
kusskuss-limppuja vaniljan kera, kilpikonnanlient lihan kera --
vhn vaikeasti sulavaa tosin, mutta maultaan mit parasta -- ja
mesikakkuja, joita sanotaan "kadin suupaloiksi"... Pytviinin
pelkk samppanjaa. Huolimatta Muhammedin laista maistaa Sid'Omar
sit hiukan -- milloin palvelijat ovat kntneet selkns...
Illallisen jlkeen menemme isntmme kamariin, johon meille tuodaan
hedelmhilloa, piiput ja kahvia... Tmn huoneen kalustus on sangen
yksinkertainen: leposohva ja muutamia mattoja; perll suuri, hyvin
korkea snky, jonka pll on pieni, kultaompeluksilla koristeltuja
tyynyj... Seinlle on ripustettu vanha turkkilainen maalaus, joka
kuvaa jonkun amiraali Hamadin urotit. Nytt silt kuin eivt
turkkilaiset maalarit kyttisi muuta kuin yht vri kuhunkin
tauluun: thn tauluun on kytetty pelkk vihret. Meri, taivas,
laivat, itse amiraali Hamadi, kaikki tyynni on vihret, ja millaista
vihret sitten!...

Arabialainen tapa vaatii, ett vieraat lhtevt kotiinsa hyviss
ajoin. Juotuani kahvin ja poltettuani piipullisen toivotan
isnnlleni hyv yt ja jtn hnet vaimojensa seuraan.

       *       *       *       *       *

Miss viettisin loput illasta? On liian aikaista menn nukkumaan,
turkkilaisen ratsuven torvet eivt ole viel kutsuneet joukkoja
paluuretkelle. Sit pitsi Sid'Omarin kultaiset sohvatyynyt viel
tanssivat ymprillni hullunkurisia farandolejaan, jotka veisivt
minulta unen... Osun teatterin eteen, pistytykmme tuokioksi sisn.

Milianan teatteri on entinen rehuaitta, joka on mitenkuten
muodosteltu nyttmhuoneeksi. Suuret Quinquet-lamput, jotka pannaan
vliajalla ljy tyteen, toimittavat kattokruunujen virkaa.
Permannolla seisotaan, orkesteripaikoilla istutaan penkeill.
Parvekkeet ovat hyvin komeita, sill niiss on ruokotuoleja... Salia
ympri joka taholta pitk, pime kytv, jossa ei ole siltaa...
Luulisi olevansa kadulla, ei ole mitn eroa. Kappale on jo alussa,
kun min saavun. Suureksi ihmeekseni eivt nyttelijt ole huonoja,
nimittin miehet, heiss on elm ja vauhtia... Melkein kaikki
he ovat tilapisi taiteenharrastajia, kolmannen linjarykmentin
sotilaita; rykmentti on pojistaan ylpe ja ky taputtamassa heille
joka ilta.

Naiset sen sijaan slittvt... He ovat kaikki tyynni tuota
inikuista pient maaseututeatterien naistyyppi, vaateliaita,
liioiteltuja ja teeskenneltyj... Heidn joukossaan on kuitenkin
kaksi naista, jotka kiinnittvt mieltni, kaksi Milianan
juutalaistytt, hyvin nuoria ensikertalaisia nyttmlavalla
kumpikin... Heidn vanhempansa ovat katsomassa ja nyttvt
ihastuneilta. He ovat vakuuttuneita siit, ett heidn tyttrens
pian ansaitsevat tuhansia duroja sill toimella. Legenda Rachelista,
tuosta juutalaistytst, joka kohosi miljonriksi huvinytelmien
esittjn, on jo ehtinyt levit Itmaiden juutalaisten keskuuteen.

Ei ole mitn niin koomillista ja liikuttavaa kuin nuo kaksi pient
juutalaistytt lavalla. He pysyvt arasti erss nyttmn
nurkassa, puuteroituina, maalattuina, avokaulaisina ja suorina
kuin seivs. Heill on vilu ja heit hvett. Tuon tuostakin he
sopertavat lauseen ymmrtmtt siit mitn, ja puhuessaan heidn
suuret heprealaiset silmns tuijottavat saliin hmmstynein.

       *       *       *       *       *

Lhden ulos teatterista... Keskell yllist pimeytt, joka ympri
minua, kuuluu huutoja erst torin kulmasta. Arvatenkin ovat jotkut
maltalaiset parhaillaan ratkaisemassa riitaansa puukoniskuilla...

Palaan hotelliin verkalleen pitkin linnoituksen valleja. Ihanaa
oranssi- ja tuijapuun tuoksua nousee tasangolta. Ilma on niin
lauhaa, taivas melkein pilvetn... Etll tien pss kohoaa
vanha aavemainen muuri, jonkin entisen temppelin rauniot. Tm
muuri on pyh: joka piv tulee arabialaisia naisia ripustamaan
siihen uhriantimiaan: kappaleita arabialaisista villapeitteist ja
kankaista, pitki ruskeita hiuspalmikkoja, jotka ovat sidotut yhteen
kultalangalla, ja vaipan liepeit... Kaikki ne hilyvt nyt kuun
vienossa valossa lmpimn ytuulen henkilless.




HEINSIRKAT


Viel ers muistelma Algeriasta ja sitten palaamme takaisin
myllylle...

Ensimmisen yn thn Sahelin uudisasuntoon tultuani en saanut
unta silmiini. Vieras maa, matkan rasitus, sakaalien ulvonta, ja
sitten herpaiseva, painostava kuumuus, joka uhkasi kerrassaan
tukahduttaa, ikn kuin eivt hynteisverkon silmt olisi pstneet
pienintkn ilmanhenghdyst lvitsens... Kun pivn hmrtess
avasin ikkunani, aaltoili ilmassa kesinen sumu raskaasti ja hitaasti
vivahtaen reunoiltaan punaiselle ja mustalle, niin kuin ruudinsavu
taistelutantereella. Ei yksikn lehti liikahtanut, ja edessni
leviviss kauniissa puutarhoissa nyttivt pivnpaisteisille
rinteille harvaan istutetut viinikynnkset, joista toivottiin
makeata viini, erseen varjoisaan nurkkaukseen istutetut Euroopan
hedelmpuut, pienet oranssi- ja mandariinipuun taimet pitkiss, tin
tuskin nkyviss riveiss, kaikki tyynni niin synknnkisilt ja
jykistyneilt, ett saattoi pelt ukkosta. Banaanipuutkin, nuo
suuret hennonvihannat ruokopensaat, joiden hienoa kevytt latvatupsua
pieninkin tuulenhenki muulloin aina hilytt, nekin seisoivat nyt
suorina, liikahtamatta kuin mitkhn kyprityhdt.

Vaivuin hetkiseksi katselemaan tuota ihmeellist istutusmaata,
jossa olivat edustettuina kaikki maailman puulajit, joista
jokainen ajallansa kukkii ja kantaa hedelmn niss vieraissa
oloissa. Viljavainioiden ja korkkitammimetsien vliss kimalteli
virtaavaa vett, jota oli virkistv katsella tukahduttavassa
aamuhelteess. Ihaillessani tt loistoa ja jrjestyst, tmn
kauniin uudisasumuksen maurilaisia holvikaaria, pengermi, joita
aamuaurinko valaisi, tallirakennuksia ja aperuuhia ymprillni,
ajattelin mielessni, ett kun nm uljaat miehet parikymment
vuotta sitten tulivat thn Sahelin laaksoon asumaan, tapasivat he
vain kurjan tienvartijan tllin ja viljelemttmn, vaivaispalmuja
ja mastiksipuita kasvavan tasangon. Kaikki oli luotava tyhjst,
kaikki oli rakennettava. Alituisesti olivat arabialaiset kapinassa.
Piti jtt aurankurki ja tarttua tuliluikkuun. Sit paitsi sairaus,
silmtaudit, kuume, katovuodet, haparoiva kokemattomuus ja taistelu
ahdasmielist, alituisesti hilyv hallitusta vastaan. Millaisia
ponnistuksia ja miten paljon tyt aina nntymykseen asti! Ja
alituista varuillaanoloa!

Viel nytkin, vaikka onneton aika jo oli ohi ja varallisuus kalliisti
ostettu, olivat molemmat, mies ja vaimo, aamulla aina ensinn
jalkeilla uudisasumuksessa.

Tnkin varhaisena aamuhetken min kuulin heidn liikkuvan
maakerroksen suurissa keittihuoneissa valvoen kahvinkeittoa
tymiehille. Kohta kuului kellonsoittoa, ja tuokion kuluttua
saapuivat tymiehet pertysten maantiet pitkin. Bourgognelaisia
viinitarhureita, rsyisi kabyylilaisia maatymiehi, punainen
tupsumyssy pss; mahonelaisia ojankaivajia paljain jaloin;
maltalaisia; luccalaisia -- joukko sangen erilaista vke, jota on
vaikea pit komennossa. Jokaiselle heist mrsi isnt oven edess
pivtyn jyrkll, hiukan raa'alla nell. Sen tehtyn hn nosti
pns ja tutkiskeli taivasta levottoman nkisen. Sitten hn,
nhtyn minut ikkunassa, virkkoi:

-- Huono ilma peltotille... Sirokkotuuli on tulossa.

Tosiaankin, sikli kun aurinko nousi ylemmksi, alkoi tulla
tuulenpuuskia etelst, polttavia ja tukahduttavia, niin kuin
uuninsuulta, kun sit avataan ja suljetaan. Ei tiennyt mit tehd,
mihin ryhty. Niin kului koko aamupiv. Joimme kahvia salongin
pehmeill matoilla, jaksamatta puhua tai liikahtaa. Pitkn hihnaan
kytketyt koirat ojentautuivat raukeina pitkin maanpintaa viillytellen
ruumistansa kivilaatoilla. Aamiainen virkisti meit hiukan. Se oli
omituinen, tukeva aamiainen, johon kuului karppeja, forelleja,
villisikaa, siili, Staoulin voita, Crescian viinej, intialaisia
prynit ja banaaneja -- kokonainen valikoima eriskummaisia
ruokalajeja, jotka sopivat hyvin yhteen meit ymprivn rikkaan
luonnon kanssa... Meill oli juuri aikomus nousta pydst, kun
yhtkki lasioven takaa, joka oli suljettu suojaamaan meit puutarhan
tuliselta helteelt, alkoi kuulua kovia huutoja:

-- Heinsirkkoja! Heinsirkkoja!

Isntni muuttui kalman kalpeaksi niin kuin ihminen, jolle tuodaan
sanoma onnettomuudesta. Me riensimme ulos. Kymmenen minuutin ajaksi
syntyi talossa, joka vastikn oli ollut niin netn, suuri melu:
riennettiin juoksujalkaa, huudettiin sekavia sanoja, jotka hukkuivat
hlytyksen pauhinaan. Palvelijat ryntsivt ulos varjoisista
etuhuoneista, miss olivat torkkuneet, ja alkoivat rmistell
kepeill, haarukoilla ja varstoilla kaikkia metalliastioita, mit
vain ksiin sattui, kuparikattiloita, vesikannuja, paistinpannuja.
Paimenet puhalsivat torviinsa. Toisilla oli nkinkengn kuoria
ja metsstystorvia. Siit nousi hirvittv, korvia vihlova melu,
jossa kuului ylinn lheisest duarista, telttakylst, paikalle
rientneiden arabialaisten naisten kimet "Yjuu! yjuu! yjuu!" huudot.
Usein ei kuulu tarvittavan muuta kuin kovaa melua, ankaraa rmin
ilmassa, ennen kuin heinsirkat kaikkoavat uskaltamatta laskeutua
maahan.

Mutta miss ne sitten olivat, nuo pelottavat hirvit? Taivaalla,
joka vrisi kuumuuttaan, en huomannut muuta kuin pilvenlongan,
joka kuparinvrisen ja synkkn kuin raepilvi nousi kohisten
kuin tuhannet puunoksat metsss myrskyn raivotessa. Siin ne
heinsirkat nyt olivat. Kannattaen toinen toistaan kuivien, levlleen
pingotettujen siipiens varassa ne muodostivat tihen lentvn
massan, ja huolimatta meidn huudoistamme ja ponnistuksistamme kiiti
pilvi yh eteenpin luoden eteens tasangolle hirvittvn suuren
varjon. Kohta se oli aivan pmme pll; pilven reunoihin ilmestyi
tuokioksi jonkinlainen rimsu, repeytym. Ikn kuin rankkasateen
ensimmiset pisarat irtaantuivat muutamat toisista erilleen, selvsti
nkyvin, punertavina. Sitten srkyi koko pilvi ja sakean raekuuron
tavoin rypshti hynteisparvi kohisten maahan. Silmnkantamattomiin
olivat vainiot suunnattoman suurten, sormenpituisten heinsirkkojen
peitossa.

Sitten alkoi teurastus. Murskaantuessaan ne rusahtelivat ilkesti,
ikn kuin olisi rouhittu olkia. Karhilla, kuokilla ja auroilla
hmmennettiin tuota liikkuvaa maata; mutta kuta enemmn niit
tapettiin, sit enemmn niit ilmestyi. Ne rymivt kerroksittain
esiin, pitkt koivet toisiinsa takertuneina. Pllimmiset
ponnahtelivat tuskissaan hypten niiden hevosten kuonolle, jotka
olivat valjastetut thn omituiseen tyhn. Uudistalon ja duarin
koirat juoksentelivat pitkin peltoja, hykksivt niiden kimppuun
ja rusentelivat niit vimmatusti. Samassa saapui kaksi komppaniaa
turkmeeneja, torvisoittajat etunenss, onnettomien siirtolaisten
avuksi, ja heinsirkkojen metsstys sai toisen knteen.

Sen sijaan ett niit siihen asti oli murskattu kuoliaaksi,
sytyttivt sotamiehet niit nyt palamaan, sirottaen niiden plle
ruutia pitkiin jonoihin. Kun olin vsynyt niit tappamaan ja kun
tunsin ruudin ilken hajun kntvn sydntni, palasin takaisin
sisn. Talon sisll niit oli melkein yht paljon kuin ulkonakin.
Niit oli tunkeutunut sisn ovista ja ikkunoista uunin savutorvien
kautta. Sisvuorilautojen reunalla ja uutimissa, jotka olivat jo
melkein repaleiksi sydyt, niit kiipeili ja putoili. Niit lenteli
ylt'ympri huonetta ja kapusi yls valkeita seini myten synnytten
viereens jttilisvarjon, joka teki ne kahta kauheamman nkisiksi.
Ja kaikkialla sama inhottava haju. Pivllispydss ei kynyt
vett maistaminenkaan. Vesisilit, altaat, kaivot, kalalammikot,
kaikki oli saastutettu. Kamarissani, jossa niit sentn oli tapettu
runsaat mrt, kuulin viel iltasella kuhinaa huonekalujen alta, ja
kovien peitesiipien ratina synnytti melkein samanlaisen nen kuin
herneenpalot, kun ne halkeilevat kovassa helteess. Tnkn yn ei
tullut unta silmiini. Muuten oli kaikki tyynni uudistalon ymprill
valveilla. Liekit leimahtelivat pitkin maanpintaa tasangon toisesta
laidasta toiseen. Turkmeenit jatkoivat yh teurastustaan. Kun min
seuraavana aamuna taas avasin ikkunani kuten eilenkin, olivat
heinsirkat jo menneet matkoihinsa. Mutta millaisen hvityksen ne
olivat jttneet jlkeens! Ei yhtn kukkaa, ei yhtn ruohonkortta:
kaikki oli mustaa, paljaaksi syty, ikn kuin palanutta. Banaani- ja
aprikoosi-, persikka- ja mandariinipuut saattoi erottaa toisistaan
vain oksanrankojen erilaisesta asennosta. Ne olivat kadottaneet
kaiken viehtyksens ja eloisuutensa menettessn lepattavat
lehtens. Vesiastioita ja -siliit pestiin puhtaiksi. Tymiehet
kaivoivat kaiken maan nurin saadakseen hynteisten jttmt munat
tapetuiksi. Joka multapaakku knnettiin ja vnnettiin ja hakattiin
huolellisesti palasiksi. Ja sydnt ahdisti nhdess tuhansien
valkeiden, elinvoimaa uhkuvien juurien paljastuvan, kun muheva multa
lapioitiin plt pois.




KUNNIANARVOISAN IS GAUCHER'N ELMNVESI


-- Maistakaapa tt, hyv naapuri; ja sanokaa sitten, eik se ole
hyv.

Ja pisara pisaralta kaatoi Gravesonin pappi minulle lasiin kahden
sormustimen verran viherit, kullalle kimaltelevaa, tulista nestett
yht suurella tarkkuudella kuin jalokivisepp, joka lukee helmi...
Mainiota! Tuntui kuin olisi aurinko lmmittnyt vatsaani.

-- Se on is Gaucher'n elmnvett, meidn Provencemme riemun ja
terveyden lhde, virkkoi tuo kelpo mies minulle loistavin silmin; --
sit tehdn Prmontrn luostarissa, noin kahdeksan kilometrin pss
teidn myllyltnne... Eik totta, se vet hyvinkin vertoja kaikille
maailman chartreuse-viineille?... Ja jospa tietisitte, kuinka
hupainen on tmn elmnnesteen historia! Kuulkaahan nyt...

Ja niin aloitti apotti kertomuksensa pappilan hiljaisessa ja
aurinkoisessa ruokasalissa, jonka seinill oli pieniss kuvatauluissa
esitettyn Kristuksen krsimyshistoria ja jonka kauniit valkoiset
uutimet olivat kovetetut niin jykiksi kuin papin messupaita. Hn
kertoi tuon hiukan skeptillisen ja yliolkaisen jutun nkemtt siin
mitn pahanilkist piikki, aivan naiivisti, niin kuin Erasmus
Rotterdamilainen olisi sen kertonut:

       *       *       *       *       *

-- Noin kaksikymment vuotta takaperin olivat Prmontrn luostarin
munkit eli Valkoiset ist, niin kuin provencelaiset heit nimittvt,
joutuneet suureen kurjuuteen. Jos olisitte silloin nhneet heidn
asumuksensa, olisi teidn kynyt heit sliksi. Suuri Pakomioksen
torni oli kaatumaisillaan raunioiksi. Luostarin pihamaat kasvoivat
ylt'yleens pitk hein, sirot patsaat alkoivat halkeilla
ja pyhimysten kivikuvat luhistua kumoon nurkkakomeroissaan.
Ristikytviss ja rukouskappeleissa puhalteli Rhne-virran tuuli
vapaasti niin kuin Camarguen kentill, sammutti kynttilt, srki
lyijyiset ikkunakehykset ja likytti vihkivett maahan altaasta.
Mutta kaikkein surullisin oli luostarin kellotornin kohtalo. Se
seisoi netnn kuin tyhj kyyhkyslakka, pyhill isill ei ollut
varaa hankkia siihen kelloa, vaan heidn oli pakko ilmoittaa
aamumessun alkaminen kalistelemalla mantelipuita vastakkain!...

Valkoiset isparat! Min muistan vielkin ilmielvsti, kuinka he
kulkivat Kristuksen ruumiin pivn juhlasaatossa ohitseni surullisen
nkisin, paikattu kaapu plln, kalpeina ja laihtuneina, sill
heidn ainoana ravintonaan olivat sitruunat ja vesimeloonit. Ja
heidn perstns tuli kunnianarvoisa herra apotti, p painuksissa,
hveten nytt selkell pivll koukerosauvaansa, josta kultaus
oli karissut pois, ja koinsym, valkeata villaista hiippaansa.
Luostarin naisvki itki slist juhlasaaton riveiss kulkiessaan,
ja pyylevt lipunkantajat virnistelivt hiljaa keskenns viitaten
munkkiparkoihin:

-- Kottaraiset laihtuvat, kun ne kertyvt suuriin parviin.

Totta olikin, ett onnettomat Valkoiset ist olivat viimein alkaneet
mietti mielessn, eikhn olisi parasta lhte lentmn halki
avaran maailman ja kunkin hankkia elatuksensa omalta taholtaan.

Kun nyt ern pivn pohdittiin tt painavaa kysymyst kapitulin
kokouksessa, tultiin priorille ilmoittamaan, ett veli Gaucher
pyysi, ett hntkin kuultaisiin yhteisess neuvottelussa... Teidn
varallenne olkoon mainittu, ett tm veli Gaucher oli luostarin
karjapaimen, se on: hn vietti pivt pstns pyriskellen
luostarin tienoilla yhden kaarisarjan luota toisen luokse ja ajaen
edellns kahta lehmnrankeloa, jotka haeskelivat heinnkorsia
pihamaalta kivien koloista. Kaksitoistavuotiseksi asti oli hnt
elttnyt Baux'n seuduilla muuan puolihullu eukko, jota sanottiin
tti Bgoniksi. Sitten olivat munkit ottaneet hnet hoitoonsa, mutta
tuo poloinen karjapaimen ei ollut oppinut koskaan mitn muuta
kuin kaitsemaan karjaansa ja laskettelemaan ulkoa _Pater nosterin_
(Ismeidn), ja senkin provencen kielell, sill hnell oli kova p
ja muisti tyls kuin tinasapeli. Muuten hn oli innokas kristitty,
vaikka vhn uneksiva, viihtyi hyvin jouhipaita plln ja ruoski
itsens tydest miehen vakaumuksesta. Ja miten vahvat kourat
hnell sitten oli!...

Kun nhtiin hnen astuvan kapitulin saliin yksinkertaisen ja kmpeln
nkisen ja tervehtivn lsnolevia kaapaisten toisella jalallansa,
niin priori, kaniikit, rahastonvartija, kaikki tyynni pyrskhtivt
nauramaan. Semmoisen ilon synnytti joka kerta ilmestyessn
tuo hyvntahtoinen harmaantuva naama, tuo pukinparta ja vhn
tyhmnnkiset silmt; eik veli Gaucher ollut siit millnskn.

"Kunnianarvoisat ist", sanoi hn svyisll nell pyritellen
ksissn oliivinluista rukousnauhaansa, "totta tuntuu olevan
vanha sananparsi, ett tyhjt tynnyrit ne paraiten kumahtelevat.
Ajatelkaahan, ett kaivamalla pkoppaani, joka ennestnkin jo
on niin ontto, luulen keksineeni keinon, mill psemme pahoista
pivist.

"Asianlaita on tmminen. Tunnettehan tti Bgonin, tuon kunnon
vaimon, joka hoiti minua pienn ollessani. (Herra armahtakoon
tuon vanhan velhon sielua! hn lauloi hyvin jumalattomia lauluja
juovuksissa ollessaan.) Sanonpa siis teille, kunnianarvoiset ist,
ett tti Bgon tunsi elessn vuoriston yrtit yht hyvin ja
paremminkin kuin joku vanha korsikalainen kerskuja. Nhks, hn
oli vh ennen kuolemaansa valmistanut verrattoman ihmelkkeen
sekoittamalla yhteen viisi kuusi lajia yrttej, joita me kvimme
yhdess poimimassa Pikku-Alpeilta. Siit on jo monta vuotta
vierhtnyt; mutta luulenpa, ett pyhn Augustinuksen avulla ja
kunnianarvoisen is apottimme suosiollisella luvalla viel voisin
keksi tuon salaperisen ihmelkkeen kokoonpanon, jos oikein
koettaisin. Meidn ei tarvitsisi silloin muuta kuin panna se
pulloihin ja mrt sille kutakuinkin korkea hinta, niin voisi
yhdyskuntamme rikastua pikkuhiljaa, niin kuin ovat tehneet veljemme
Trappe- ja Grande-luostareissa..." Hn ei ehtinyt edes lopettaa.
Priori oli noussut hnt syleilemn. Kaniikit pudistivat hnen
ksins. Rahastonhoitaja, joka oli enemmn liikuttunut kuin kukaan
muu, suuteli kunnioittaen hnen levttins repaleista lievett...
Sitten kaikki asettuivat taas istuimilleen neuvottelemaan. Ja
kapituli ptti viipymtt, ett lehmt uskottaisiin tst lhin veli
Thrasybuluksen paimennettaviksi, jotta veli Gaucher voisi antautua
kokonaan ihmelkkeens keksimiseen.

       *       *       *       *       *

Miten tuon kunnon veljen onnistui uudelleen keksi tti Bgonin
resepti? millaisia ponnistuksia siihen vaadittiin? ja miten monta
unetonta yt? Tarina ei tied niist kertoa. Varmaa vain on,
ett puolen vuoden kuluttua Valkeiden isien ihmelke oli jo
hyvin yleisesti tunnettu. Koko Komitaatissa [Paavin omistamaa
maa-aluetta Avignonin ymprill sanottiin Komitaatiksi], koko Arlesin
ympristss ei ollut sit taloa, ei sit mkki, jonka ruokakaapin
hyllyill, kotoisten viinipullojen ja oliivisilykeruukkujen
seassa, ei olisi ollut pient ruskeata savipulloa, jonka suulle oli
suljettaessa painettu Provencen vaakuna ja jonka hopeinen leima
kuvasi munkkia pyhn innostuksen hetkell. Ihmelkkeen saavuttama
maine hankki Prmontrn luostarille pian suuria rikkauksia.
Pakomioksen torni rakennettiin uudestaan kuntoon. Priori sai uuden
hiipan, kirkko kauniit, lasimaalauksilla koristetut ikkunat, ja
kellotornin hienosta huipusta helhti ern kauniina psiispivn
soimaan kokonainen kuoro suuria ja pieni kelloja, kilisten ja
kaikuen ympri seudun.

Veli Gaucher'sta, tuosta poloisesta maallikkoveljest, jonka kmpel
esiintyminen oli niin suuresti huvittanut kapitulia, hnest ei en
mainittu luostarissa halaistua sanaa. Tst lhin tunnettiin vain
kunnianarvoisa is Gaucher, tervpinen ja syvsti oppinut mies,
joka eli kokonaan erilln luostarin moninaisista vhptisist
toimista sulkeutuneena koko pivksi tislaushuoneeseensa, sill'aikaa
kun kolmekymment munkkia kapusi pitkin vuorenrinteit hakemassa
hnelle tuoksuvia yrttej... Tm tislaushuone, johon ei kelln,
ei edes priorilla, ollut oikeutta tunkeutua, oli entinen, autioksi
jtetty rukouskappeli aivan kaniikkien puutarhan takalaidassa. Noiden
yksinkertaisten kelpo isien mielest siin oli jotakin salaperist
ja kammottavaa; ja jos joku rohkea ja utelias munkkipoikanen
sattumoisin oli kiivennyt sein pitkin luikertelevia viinikynnksi
myten oven ylpuolella olevaan ruusuikkunaan asti, niin hyvin pian
hn sielt tuikahti maahan pelstyneen nhtyn is Gaucher'n
pitkine velhonpartoineen seisovan kumarassa uuniensa ress
piten vkiviinavaakaa kdessn; ja sitten ylt'ympri punaisesta
hiekkakivest koverrettuja jhdytysastioita, suunnattoman suuria
tislauspulloja ja kiemurtelevia kristalliputkia, kaikki omituisessa
epjrjestyksess, joka vlkkyi aavemaisesti ikkunoiden lpi
punervassa valossa...

Kun auringon laskiessa kellot kutsuivat viimeiseen Angelukseen
(iltarukoukseen), avautui tuon salaperisen huoneen ovi varovaisesti
ja kunnianarvoisa is lksi kirkkoon iltajumalanpalvelukseen. Maksoi
vaivan nhd, miten hnet otettiin vastaan, kun hn kulki lpi
luostarin! Veljet vistyivt molemmin puolin kunnioittavasti syrjn
hnen ohimennessn. Kuiskailtiin:

-- Hiljaa!... hn tiet salaisuuden!...

Rahastonvartija seurasi hnt ja puheli hnen kanssaan p alas
taivutettuna... Keskell nit suosionosoituksia kulki is Gaucher
pyyhkien hike otsaltaan, levelierinen kolmikulmainen hattu
takaraivolla niin kuin pyhimysten sdekeh, katsellen tyytyvisen
ymprilleen laajoja pihamaita, joihin oli istutettu oranssipuita,
sinisi kattoja, joiden harjalla uudet tuuliviirit kntelehtivt,
ja luostarin hikisevn valkoisia sisosia, miss uusiin pukuihin
puetut kaniikit kvelivt parittain sirojen kukkamaalauksilla
varustettujen pylviden vliss, juhlallisen nkisin.

-- Minua he saavat kiitt tuosta kaikesta! mietti kunnianarvoisa is
mielessn; ja tm ajatus nosti hnen sielussaan joka kerta ylpeyden
puuskan...

Hn sai siit kyll rangaistuksensa. Saattepa nhd...

       *       *       *       *       *

Ajatelkaahan, ett hn saapui ern iltana jumalanpalveluksen
aikana kirkkoon tavattoman kiihtyneess tilassa: punoittavana,
hengstyneen, munkinkaapu nurin pll, ja niin hajamielisen, ett
hn vihkivett ottaessaan kasteli siin hihansa aina kyynrpt
myten. Alussa luultiin, ett hn oli levoton myhstymisens vuoksi;
mutta kun nhtiin hnen kumartelevan syvn uruille ja lehtereille
sen sijaan, ett hn olisi polvistunut palttarin eteen, kun nhtiin
hnen rientvn tuulispn tavoin lpi kirkon, harhailevan kuorissa
viisi minuuttia etsien istuintansa, ja kerran pstyn istumaan
nykkilevn oikealle ja vasemmalle hymyillen autuasta hymy, niin
kuului hmmstyksen huminaa kirkon joka puolelta. Kuiske kulki
rukouskirjan takaa rukouskirjan taakse:

-- Mikhn nyt on tullut meidn is Gaucher'lle?... Mithn hnelle
on tapahtunut?

Priori kolautti pari kertaa tyytymttmn koukerosauvaansa
kivilattiaan vaitiolon merkiksi... Ja kuorin takaosassa jatkuikin
virrenveisuu keskeytymtt; mutta vastaveisuulta loppui vauhti...

Yhtkki, kun _Ave verum_ oli paraillaan meneilln, knnht is
Gaucher istuimellaan ja puhkeaa kaikuvalla nell laulamaan:

    Pariisissa on munkki
    sun fralilali lallallallei.

Yleinen llistys... Kaikki nousevat seisoalleen. Huudetaan:

-- Viek hnet pois... hn on pissn!

Ja kaniikit tekevt ristinmerkkej. Hnen korkeutensa priorin
koukerosauva huitoo turhaan ilmassa... Mutta is Gaucher ei ne
mitn, ei kuule mitn; ja kahden vkevn munkin on pakko kantaa
hnet pois kuorin pienest ovesta, vaikka hn potkii vastaan kuin
vimmattu ja rallattaa tytt pt sunfralilaliansa...

       *       *       *       *       *

Seuraavana pivn aamun hmrtess oli tuo onneton polvillaan
rukoussalissa priorin edess ja tunnusti syntins vuodattaen kuumia
kyynelvirtoja:

-- Ihmeneste, armollinen herra priori, se se vei minusta voiton,
sanoi hn lyden rintaansa. Ja nhdessn hnet niin murtuneena, niin
katuvaisena, joutui hyvsydminen priori itsekin liikutuksen valtaan.

-- No no, is Gaucher, rauhoittukaa toki, kyll se kaikki pian
haihtuu niin kuin aamukaste pivn tultua... Eik hpe kaiken
kaikkiaan ollut niin suuri kuin miksi te sen kuvittelette. Laulu
tosin oli vhn noin... hm! hm!... Mutta toivokaamme, etteivt
noviisit ole sit kuulleet... Ja nyt, kuulkaa, kertokaapa minulle,
miten vahinko oikeastaan tapahtui... Koetellessanne elmnnestett,
eik niin? Ktenne sattui vhn vavahtamaan... Niin, niin, min
ymmrrn... Teidn laitanne on niin kuin veli Schwartsin, ruudin
keksijn: te olette molemmat joutuneet oman keksintnne uhriksi...
Mutta sanokaapa minulle, hyv ystv, onko nyt ihan vlttmtnt,
ett te itse kokeilette tuota kauheata elmnnestett?

-- Valitettavasti se on vlttmtnt, arvoisa herra priori...
koelasi nytt kyll alkoholin voiman ja astemrn; mutta
viimeistelyss, tunnustellessani onko sill sametin hieno maku, min
en luota mihinkn muuhun kuin omaan kieleeni...

-- Niin, se on oikein... Mutta kuulkaahan viel vhn, mit
min teille sanon... Kun te nyt sill tavoin pakosta joudutte
tunnustelemaan elmnnestett, niin maistuuko se teist hyvlt?
Viehttk se teit?...

-- Paha kyll, se viehtt minua, virkkoi is parka punastuen
korviaan myten. -- Kahtena viimeisen iltana siin on ollut minusta
semmoinen kukkastuoksu, semmoinen aromi!... Mutta varmaankin on
itse paholainen minut ilkesti vietellyt... Ja min olenkin lujasti
pttnyt, etten tst puoleen kyt muuta kuin koelasia. Sli
vain, ellei neste ole kyllin hienomakuista, ellei se ole kyllin
helmeilev...

-- lkhn toki, keskeytti hnet priori innokkaasti. -- Ei saa
antaa ostajille syyt tyytymttmyyteen... Teidn on tst lhtien
vain oltava varuillanne, kun kerran ennakolta tiedtte, miten siin
saattaa kyd... Kuulkaa, paljonko te sit sitten tarvitsette
voidaksenne tuntea maun?... Viisitoista tai kaksikymment tippaa,
eik niin?... sanokaamme kaksikymment tippaa... Saapa paholainen
koettaa kaikki keinonsa, jos se tavoittaa teidt, kun vain pysytte
kahdessakymmeness... Muuten, valmistautuaksemme joka tapauksen
varalle min vapautan teidt tst lhin velvollisuudestanne,
niin ettei teidn tarvitse tulla kirkkoon, vaan voitte suorittaa
iltajumalanpalveluksenne tislaushuoneessa... Ja nyt, menk Herran
rauhaan, hyv is, ja muistakaa laskea oikein pisarat.

Ah! Turhaa oli is raukan laskea pisaroita... paholainen oli jo
saanut hnet kynsiins eik en hellittnyt.

Mutta tislaushuone se vasta kuuli kummallisia kirkonmenoja!

       *       *       *       *       *

Piviseen aikaan viel kaikki kvi hyvin. Is pysyi kyllin
tyynen; hn laitteli kuntoon hiilipannujaan ja tislausastioitaan
ja valikoi huolellisesti yrttejn, kaikenlaisia Provencen yrttej,
hienotuoksuisia, harmahtavia, nirhalaitaisia, auringon paahtamia,
mehevi... Mutta iltasella, kun yrtit olivat jo keitetyt ja
elmnneste jhtymss suurissa kuparisiliiss, alkoi miesparan
kidutus.

-- ... Seitsemntoista... kahdeksantoista... yhdeksntoista...
kaksikymment!...

Pisarat putoilivat ruokopillin nenst kullattuun pikariin. Nuo
kaksikymment is Gaucher nielaisi yhdell siemauksella, tuntematta
tuskin minknlaista nautintoa. Vasta yhdeskolmatta hnt himotti!
Oo, tuo yhdeskolmatta tippa!... Vlttkseen kiusausta hn meni
ihan toiseen phn laboratoriota, laskeutui polvilleen ja syventyi
ismeitns. Mutta tuosta viel lmpimst nesteest nousi hiukan
hyry, tynn ihania tuoksuja, ja se leijaili hnen ymprillns
veten hnt vastustamattomasti siliiden luokse... Neste kimalteli
kauniisti kullalle ja viherille... Kumartuneena altaan yli sieraimet
levlln is Gaucher hmmenteli sit hiljalleen ruokopillillns,
ja pienet steilevt tplt, joita kohoili sen smaragdinvriselle
pinnalle, nyttivt hnest tti Bgonin silmilt, jotka hymyilivt
ja vilkkuivat hneen katsoessaan...

-- No niin! viel yksi pisara!

Ja pisara pisaralta oli tuo onneton viimein saanut pikarinsa tp
tyteen. Silloin oli koko hnen vastustuskykyns mennytt ja hn
heittytyi raskaasti suureen leposohvaan ja loikoen siin, ruumis
hervottomana ja silmt puoleksi ummessa, hn maisteli syntins
makeutta pieniss eriss, samalla kun hn tuntien suloisia omantunnon
nuhteita itseksens hiljaa mutisi:

-- Ah, min syksyn kadotukseen... ikuiseen kadotukseen...

Kaikkein kauheinta oli, ett kun hn vain oli nauttinut enemmlti
tuota paholaisen nestett, hnen mieleens ikn kuin jonkin
taikavoiman avulla aina muistuivat tti Bgonin jumalattomat laulut:

    Kolme iloista juomaveikkoa
    oli kerran pttnyt huilata

tai:

    Se mestari Antin Annaliisa
    meni kerran metsst marjaan.

ja yh palasi tuo munkkilaulun kuuluisa kertose: sun fralilali
lallallallei.

Ajatelkaapa, miten hn aamulla hmmstyi, kun seinn takana asuvat
naapuriveljet sanoivat hnelle pistelisti:

-- He, he, is Gaucher, teill oli sirkkoja pss eilisiltana
mennessnne maata.

Siit seurasi kyyneleit, eptoivoa, paastoa, jouhipaitaan
pukeutuminen ja itsens ruoskiminen. Mutta mikn ei en auttanut
ihmenesteen paholaista vastaan; ja se koppoi uhrin kouriinsa aina
joka ilta samaan aikaan.

       *       *       *       *       *

Samaan aikaan sateli tilauksia runsaasti apottikuntaan, niin ett
siit koitui oikea taivaallinen siunaus. Niit tuli Nimesist,
Aixsta, Avignonista, Marseillesta... Piv pivlt muuttui luostari
yh enemmn pienen tehtaan nkiseksi. Siin hri velji pakkaajina
ja nimilipun liimaajina, toiset pitivt huolta kirjeenvaihdosta,
toiset tavaran lhettmisest; jumalanpalveluksesta ji tosin
siell tll pois joku kellon lppys, mutta ympristliset eivt
krsineet pienintkn vahinkoa, sen vakuutan teille...

Ja sittenkin ern kauniina sunnuntaiaamuna, kun rahastonhoitaja
oli parhaillaan lukemassa vuositilin ptst ja kun kelpo kaniikit
kuuntelivat hnt silmt steillen ja hymy huulilla, rynt is
Gaucher kki keskelle kokousta huutaen:

-- Nyt se on lopussa... Min en en puutu siihen... Pstk minut
takaisin karjapaimeneksi!

-- Mik nyt on htn, is Gaucher? kysyy priori aavistaen mist oli
kysymys.

-- Mikk htn, arvoisa herra priori?... Sehn tss htn, ett
min olen menemss pistikkaa iankaikkisuuden liekkimereen ja
syksymss helvetin tulisiin hankoihin... Se tss htn, ett min
juon, ja juon niin kuin hurja...

-- Mutta neuvoinhan min teit laskemaan tipat.

-- Niin kyll; laskemaan tipat! Pikarillisittain sit nyt saisi
laskea... Niin, arvoisa is, siin sit ollaan. Kolme pulloa
illassa... Ksitttehn, ettei sit voi jatkua... Teettk siis
elmnneste kenell tahansa... Mutta iskekn minuun taivaan tuli,
jos siihen tmn pivn perst viel puutun!

Nyt ei kapituli en nauranut.

-- Mutta tehn saatatte meidt perikatoon, onneton! huudahti
rahastonhoitaja pudistaen suurta kirjaansa.

-- Tahdotteko sitten mieluummin, ett min joudun kadotukseen?

Silloin nousi priori seisoalleen.

-- Kunnianarvoiset veljet, sanoi hn ojentaen valkoisen ktens,
jossa kiilsi piispan sormus, -- on olemassa ers keino, jonka avulla
voimme kaikki jrjest... Eik totta, iltasellahan se pahahenki
teit kiusaa, rakas poikani?...

-- Niin, herra priori, snnllisesti joka ilta. Nytkin kun nen yn
lhestyvn, alan min -- luvallanne sanoen -- hikoilla niin kuin
Capitoun aasi, kun se huomaa tuotavan satulaa.

-- No, rauhoittukaa... Tst lhtien me luemme joka ilta
jumalanpalveluksen yhteydess teidn puolestanne pyhn Augustinuksen
rukouksen, johon on yhdistetty tydellinen anteeksianto. Siten te
olette pelastettu, kykn kuinka tahansa. Te saatte synninpstn
synnin tapahtuessa.

-- Oi, sep hyv! Paljon kiitoksia vain, herra priori! Ja kyselemtt
sen enemp is Gaucher livahti taas takaisin tislausastioittensa
reen kevyesti kuin leivonen.

Tosiaankaan ei papinviran toimittaja siit hetkest alkaen unohtanut
yhtenkn iltana ehtoorukousten loppuun pstyns lausua:

-- Rukoilkaamme sitten rakkaan is Gaucher'n puolesta, joka uhraa
sielunsa veljeskunnan etujen hyvksi... _Oremus Domine_.

Ja sill'aikaa kun kaikkien noiden valkokaapuisten munkkien ylitse,
jotka olivat polvistuneet rukoukseen kirkon hmriss pylvstiss,
liiteli vrhdellen hartauden henki niin kuin vieno pohjatuuli
lumisella kentill, niin ulkona luostaripuutarhan toisessa laidassa
tislaushuoneen helottavien ikkunaruutujen takana kuultiin is
Gaucher'n laulavan kohti kurkkuaan:

    Pariisissa on munkki
    sun fralilali lallallallei;
    on valkeaviittainen munkki,
    joka nunnia tanssihin vei
    pihapuistojen siimekseen,
    sun fralilali lallallallei.

... Siihen asti pstyns tuo kunnon pappi yhtkki pyshtyi
hmmstyneen:

-- Taivas armahtakoon, jos rippilapseni olisivat sattuneet sen
kuulemaan!




CAMARGUESSA


I

Lht

Suuri hlin linnassa. Lhetti on tuonut juuri ikn metsstyksen
valvojalta sanoman, joka oli puolittain ranskan, puolittain provencen
kielell kirjoitettu ja jossa hn ilmoittaa, ett on jo nkynyt pari
kolme kaunista parvea "galejoneja" ja "charlottineja" ja ettei en
ole puutetta parhaimmistakaan lintulajeista.

"Te tulette tietysti mukaan!" kirjoittivat minulle ystvlliset
naapurini; ja tnn aamuhmriss kello viiden aikaan saapuivat
heidn suuret nelipyriset vankkurinsa, joissa oli jo kuormana
pyssyj, koiria ja ruokavaroja, rinteen alta minua noutamaan. Ja
niin me lksimme ajaa jyryttelemn Arlesiin pin viev tiet
myten, joka oli hiukan kolea ja yksitoikkoinen. Oli tuommoinen
joulukuun aamu, jolloin silm tin tuskin erottaa oliivien
vaalenevaa vihreytt ja kermestammien tummanvihret lehdet taas
nyttvt liian talvisilta ja keinotekoisilta. Talleista kuuluu
liikett. Siell tll vilkkuu jo tulia talojen ikkunoista ennen
pivn valkenemista; ja Montmajourin apottikunnan kivilouhikoiden
tienoilla levittelevt puoliuniset merikotkat vasta siipins
keskell raunioita. Kuitenkin me sivuutamme kaivosten kohdalla jo
muutamia vanhoja maalaiseukkoja, jotka ajavat pienill aaseillansa
hlkk joutuakseen kauppatorille. He tulevat Ville-des-Baux'sta
ja matkustavat yli kaksi peninkulmaa saadakseen istua tunnin Pyhn
Trophymuksen kirkon portailla myymss pieni lkeyrttinippuja,
joita he ovat kerilleet vuoristossa!... Kas, tuossa ovat jo
Arlesin vallit edessmme, matalat, pyklreunaiset vallit,
jommoisia nhdn vanhoissa vaskipiirroskuvissa, miss peitsiniekat
sotamiehet nyttvt suuremmilta kuin ne menrinteet, joiden
huipulla he seisovat. Me ajamme tytt laukkaa lpi tuon ihmeellisen
pikkukaupungin, joka on maalauksellisimpia Ranskan pikkukaupungeista.
Sen kauniilla veistoksilla koristetut pyrehkt parrukkeet ulottuvat
puolitiehen ahtaiden katujen yli, ja sen vanhat mustat talot pienine,
mataloine, suippokaarisine maurilaisovineen palauttavat mieleemme
Vilhelm Nykernenn ja saraseenien ajan. Nin varhain ei ole viel
ketn ulkona. Ainoastaan Rhnen varsilla on liikett. Laiva, joka
vlitt liikett Camargueen, hyry rannassa portaiden juurella
valmiina lhtemn. Maamiehi punaisissa sarssitakeissa ja Roquetten
neitosia, jotka menevt tarjoutumaan palvelukseen maalaistaloihin,
astuu laivaan yhdess meidn kanssamme jutellen ja naureskellen
keskenn. Pitkt, ruskeat viitat suojelevat heit kolealta
aamutuulelta, ja korkea arlesilainen phine tekee heidn pns
pienen ja kauniin nkiseksi sek antaa heille pisaraisen viehttv
julkeutta, halun ojentautua suoraksi ja nakata naurunkihahdus tai
pieni pilapuhe kiertmn edelleen... Kello helht; me lhdemme
liikkeelle. Virranvesi, laivanpotkuri ja pohjatuuli kiidttvt meit
kolminkertaisella vauhdilla, ja rannat pakenevat taaksemme. Toisella
puolella on Crau, kuiva ja kivinen tasanko, toisella puolella
vihannampi Camarguen lakeus, joka levi edessmme aina mereen asti
kasvaen lyhytt hein ja soisilla paikoilla tihet ruokoa.

Vlist laiva pyshtyy laiturissa, milloin oikealla, milloin
vasemmalla rannalla; milloin keisari- ja milloin kuningaskunnassa,
niin kuin sanottiin keskiajalla, Arlesin kuningaskunnan aikoina,
ja niin kuin vanhat Rhnen laivamiehet sanovat viel tn pivn.
Joka laiturin vieress valkoinen talo ja ryhm vihreit puita.
Tymiehet astuvat maihin tykalut olalla, naiset kori ksivarrella
kiipevt kapeata polkua yls. Keisarikunnan sek kuningaskunnan
rannoille laiva vhitellen tyhjenee, ja kun se saapuu Mas-de-Giraud'n
laituriin, jossa me nousemme maihin, ei siihen en j paljon ketn.

Mas-de-Giraud on Barbentanen herrojen vanha sukukartano, johon me
astumme odottamaan vartijaa, jonka on mr tulla meit noutamaan.
Korkeassa keittiss on koko talon miesvki ruualla; peltotymiehet,
viinitarhurit, paimenet ja paimenpojat. Tarjoilusta pitvt huolta
naiset, jotka syvt vasta jlkeenpin. Kohta saapuu vartija
kuomurattaineen. Oikea Fenimore Cooperin tyyppi, metsnkvij
maalla sek merell, metsstyksen ja kalastuksen kaitsija, jota
paikkakuntalaiset sanovat _lou Rouderoksi_ (vaanijaksi), sill
hnen nhdn aamu- ja iltasumussa alinomaa piileskelevn vijyksiss
ruohikoissa tai seisovan liikahtamatta pieness veneessn vahtimassa
kalamertojaan lammikoissa tai vesijohtokanavissa. Kentiesp juuri
tuo ainainen vaanijan ammatti on tehnyt hnet niin hiljaiseksi
ja umpimieliseksi. Kuitenkin hn, sill aikaa kun pienet rattaat
pyssykuormineen ja ruoka varoineen vierivt edellmme, kertoo meille
metsstysuutisia selitellen, kuinka monta lintuparvea on lentnyt ja
mille tienoille muuttolinnut ovat laskeutuneet. Tll tavoin jutellen
me painumme yh kauemmaksi sismaahan.

Pstymme viljeltyjen seutujen ohi olemme keskell villi Camarguea.
Silmnkantamattomiin vlkkyy laidunmaiden keskell soita ja kanavia,
joiden reunat kasvavat korkeata suolahein. Tamariskipensastot ja
ruokomttt kohoavat kuin pikku saarelmat tyynen meren keskell.
Ei ainoatakaan korkeata puuta. Tasangon yksitoikkoista, rannatonta
lakeutta ei mikn rajoita. Pitkien matkojen pss toisistaan
levittvt karjatarhat matalia kattojaan painuen melkein maanpintaa
pitkin. Karjalaumat, jotka makaavat hajallaan suolaheinikossa tai
kulkevat ryhmss punaisenruskeaan kaapuun pukeutuneen paimenen
ymprill, eivt riko maiseman yksitoikkoista suoraa viivaa, vaan
hipyvt pieniksi pilkuiksi siintvn taivaanrannan ja pilvettmn
ilmapiirin rettmss avaruudessa. Niin kuin meri, joka nytt
aaltoillessaankin yksitoikkoiselta, samaten hertt tm tasanko
yksinisyyden ja rettmyyden tunteen, ja tm tunne kasvaa sit
voimakkaammaksi, kun nkee vkevn pohjatuulen taukoamatta, esteit
tapaamatta puhaltavan ja ikn kuin tasoittavan ja laajentavan
lakeuksia. Kaikki taipuu sen edess. Pienimmtkin pensaat tuntevat
tuulen voiman ja kasvavat vinoon, nuokkuen eteln pin, ikn kuin
aina olisivat pyrkimss pakoon sen edest...


II

Mkki

Ruokokatto ja kuivista, keltaisista ruo'oista tehdyt seint,
sellainen on mkki. Se on majapaikkanamme metsstysmatkalla.
Se on rakennettu camarguelaisen talon malliin ja siin on yksi
ainoa korkea ja tilava tupa, jossa ei ole ikkunaa, vaan joka saa
valonsa lasiovesta, jonka eteen iltaisin pannaan vahva luukku.
Korkeissa, valkoisiksi kalkituissa seiniss on naulapuita pyssyille,
metsstyslaukuille ja pitkvartisille suosaappaille. Perll on viisi
kuusi makuusijaa laitettu oikean mastopuun ymprille, joka ulottuu
permannosta laipioon ja kannattaa kattoa. Yll kun pohjatuuli
puhaltaa ja koko rakennus ruskaa joka paikasta, ja kun meren
kaukainen kohina kuuluu tuulen mukana pitkn ja vkevn ulvontana,
luulisi makaavansa laivan hytiss.

Mutta varsinkin iltapuolella on mkki hurmaava. Noina kauniina
etelmaisina talvipivin jn mielellni istumaan ypyksin korkean
uunin reen, jossa joku tamariskin juurikko savuaa. Pohjatuulen tai
luoteisen nyhtyksist lennht ovi auki, ruokopillit vinkuvat, nuo
sysykset ovat vain hyvin heikkoa kaikua minua ymprivn luonnon
suuresta myllerryksest. Talvinen auringonvalo, jota hurja vihuri
vitsoo, srkyy yksityisiksi steiksi, kokoaa ne taas yhteen ja
hajottaa uudestaan. Suuria varjoja liitelee ihmeellisen sinisell
taivaalla. Valoa tulvahtelee kuuroittain, samoin tuulenpuuskia;
ja karjankellot, joiden ni sken viel kuului, hipyivt tuulen
mukana hetkeksi kuulumattomiin saapuakseen kohta taas kalkattamaan
aukirevistyn oven luokse ihanaa kertosveltns... Hetkien helmi
on iltahmr vh ennen kuin metsstjt palaavat kotiin. Tuuli
on tyyntynyt. Pistydyn hetkeksi ulos. Rauhallisesti painuu
aurinko mailleen, suurena, punervana sdekehrn, joka ei en
jaksa lmmitt. Y laskeutuu maille ja hipaisee ohimennessn
poskea tummalla, kostealla siivellns. Tuolla kaukana vlht
pyssynlaukaus kuin punaisen thden tuike ja sammuu jlleen
ymprivn yhn, jonka pimeydess sen valo nytti vielkin
kirkkaammalta. Mit enemmn piv lhenee loppuansa, sit kiireemmin
rient elm. Pitk, kolmion muotoinen sorsaparvi lent hyvin
matalalla, ikn kuin aikoen laskeutua maahan. Mutta silloin
sytytetn mkiss tuli ja ne kaikkoavat: parven etunenss lentv
sorsa ojentaa kaulansa, nousee taas korkealle ja kaikki muut lentvt
sen perst yh korkeammalle kirkuen hurjasti.

Kohta alkaa kuulua yhtmittaista jalankapsetta kuin sateenrapinaa;
se tulee yh lhemmksi ja lhemmksi. Tuhatmrin lampaita,
joita paimenet huudoillaan kutsuvat ja edestakaisin laukkailevat
koirat ajavat kovasti lhtten, tunkeutuu tarhoihin arkoina ja
epjrjestyksess. Min joudun tuohon khrvillaisten mkivien
lampaiden pyrteeseen, se tempaa minut mukaansa ja pyrittelee minua
sinne tnne. Se nousee ja laskee kuin maininki, jossa paimenet ja
heidn varjonsa nyttvt keinuvan likkyvien aaltojen harjalla...
Lammaslaumojen takana kuuluu tuttuja askeleita ja iloisia ni. Pian
on mkki tynn vke, nekst iloa ja elm. Viinikynnksien
oksat leimuavat uunissa. Nauretaan sit hurjemmin, kuta raukeammaksi
ruumis on kynyt. Se on onnellisen vsymyksen synnyttm hlin:
pyssyt ovat nurkassa, pitkt saappaat sikin sokin lattialla ja
tyhjien laukkujen vieress punaisenruskeita, kullalle, vihrelle tai
hopealle vlhtelevi linnunsiipi, kaikissa veripilkkuja. Pyt on
katettu, ja oivallisen ankeriasliemen hyrytess syntyy hiljaisuus,
tuommoinen syv hiljaisuus, joka on vankan ruokahalun merkkin ja
jonka keskeytt vain koirien kinen murina, kun ne oven luona
pimen pss latkivat kupistaan...

Iltapuhteen vietto loppui lyhyeen. Tulen reen ei jnyt muita kuin
vartija ja min, ja hneltkin jo pyrkivt silmt painumaan umpeen.
Me yritmme jutella, se on: me nakkaamme tuon tuostakin toisillemme
jonkun katkonaisen sanan maalaisten tapaan, jonkun melkein
intiaanimaisen lyhyen huudahduksen, lyhyen ja nopeasti sammuvan, niin
kuin loppuun palaneiden oksien viimeiset kipunat. Vihdoin vartija
nousee, sytytt lyhtyns ja min kuulen, kun hnen raskaat askelensa
katoavat yhn...


III

"Toivomassa" (Saalista vijymss!)

"_Toivo_!" [Provencelaista sanaa _espre_, joka oikeastaan merkitsee
toivoa, kytetn mys saaliin vijymisen merkityksess.] miten
kaunis ja kuvaava nimi vijymiselle, pensastoissa piileskelevn
metsmiehen odotukselle ja noille eptietoisuuden hetkille,
jolloin kaikki odottaa ja toivoo ja hilyy yn ja pivn vlill.
Aamuvijynt vh ennen auringonnousua ja iltavijynt hmrn
tullessa. Viimeksi mainitusta min erityisesti pidn, varsinkin
nill suomailla, miss lammikoiden vesi pysyy niin kauan kirkkaana
auringon mailleen menty...

Joskus taas kyyrtetn vijyksiss _negochin'issa_, hyvin
pieness, kapeassa veneess, jossa ei ole empuuta ja joka vaappuu
pienimmstkin liikahduksesta. Ruokojen peitossa metsstj
thystelee sorsia veneens pohjalta, jonka reunan yli kohoaa
nkyviin vain hatunlippa, pyssyn piippu ja koiran p, kun se
nuuskii ilmaa, sieppaa moskiittoja suuhunsa tai ojentaen tukevat
jalkansa suoriksi kallistaa koko veneen toiselle laidalle, niin ett
se likht vett tyteen. Tm vijymistapa on minunlaiselleni
kokemattomalle metsstjlle liian monimutkainen. Min lhdenkin sen
vuoksi useimmiten jalan vaanimaan, rmpien keskell suota, jalassa
suunnattoman suuret kengt, joiden varsiksi lehmnvuota on leikattu
pitkin pituuttaan. Kvelen hitaasti ja varovaisesti pelten uppoavani
suohon, ja kierrn ruohikolla, joista nousee suolavesihyryj ja
joissa sammakot loikkivat...

Vihdoin viimein psen tamariskimttlle, kuivalle pengermlle,
ja asetun siihen odottamaan. Osoittaakseen minulle kunniaa
vartija on antanut oman koiransa minun mukaani. Se on tavattoman
suuri, pitkkarvainen valkea pyreneliskoira, mainio metsstj
ja kalastaja, ja sen lsnolo tekee minut ehdottomasti vhn
levottomaksi. Kun suokana lent ohitseni pyssynkantaman pss,
katsahtaa koirani jollakin tavoin ivallisesti minuun nakaten
taiturimaisella pnpudistuksella pitkt silmill riippuvat
luppakorvansa taaksepin; sitten se asettuu vakavaan perusasentoon,
heiluttaa hntns ja osoittaa kaikenmoisilla ilmeill
krsimttmyyttn, ikn kuin tahtoen sanoa minulle:

-- Ammu... ammu toki!

Ja min ammun -- ohi... Silloin se heittytyy maahan pitkin
pituuttaan ja haukottelee ja virutteleikse laiskan, masentuneen ja
julkean nkisen...

No niin! min mynnn sen, ett min olen huono metsmies.
Saaliin vaaniminen on minusta samaa kuin mailleen painuva piv,
vhitellen tummuva ilmanranta, valo, joka pakenee mereen, kimaltelee
vesiltkiss ja heijastaa harmaan taivaankannen hohtamaan hienolta
hopealta. Min pidn tuosta vedentuoksusta, tuosta hynteisten
salaperisest surinasta ruohokossa ja tuosta hiljaisesta kahinasta,
joka syntyy, kun pitkt lehdet hankaavat toisiaan. Tuon tuostakin
liit surullinen svel korvani ohi ja ilmassa kuuluu kuin
merisimpukan surinaa. Se on kaulushaikara, joka painaa tavattoman
pitkn nokkansa veden alle kaloja tavoitellakseen ja korauttaa
kurkustaan pitkn prrytyksen... rrrum! Kurkiparvia lent pni
pll.

Min kuulen siipien kahnutuksen ja untuvien huminan vinhassa
tuulessa, jopa pienen kirahduksen liian korkealle pingotetusta
nest. Sitten ei en mitn. On tullut y, synkk y, ja
ainoastaan heikko pivnkajastus viipyy vesill...

Yhtkki min vavahdan, saan jonkinlaisen hermovrhdyksen, ikn
kuin joku seisoisi takanani vaanimassa. Knnyn katsomaan ja huomaan
kuun, tuon kauniiden iden seuralaisen, nousevan suurena pyren
kiekkona, joka kohoaa alussa nopeammin, niin ett sen liikkeen
saattaa helposti silmin nhd, ja sitten hiljent sikli vauhtia,
mikli se ylenee taivaanrannasta.

Nen jo sen ensimmisen steen selvsti vieressni, sitten toisen
vhn kauempana... Kohta on koko suo kirkkaasti valaistu. Pieninkin
heintupsu luo varjon viereens. Vijyntaika on loppunut, linnut
nkevt meidt: ei auta muu kuin palata kotiin. Kuljemme keskell
sinist, kevytt, autereista valovirtaa; ja joka kerta kun satumme
astumaan noihin lammikkoihin tai noihin vesiojiin, panee se
tanssimaan lukemattomat joukot pieni maahan pudonneita thtsi ja
kuunsteit, jotka tunkeutuvat aina veden pohjaan asti.


IV

Punainen ja valkea

Ihan lhell meit, pyssynkantaman pss mkistmme, on toinen
jokseenkin samannkinen, mutta yksinkertaisempi maja. Siin asuu
vartijamme vaimonsa ja kahden lapsensa kanssa; toinen niist on
tytt, joka valmistaa ruuat tymiehille ja paikkaa kalaverkot; toinen
taas poika, joka ky isns apuna mertoja kokemassa ja vartioimassa
kalalammikoiden sulkulaitoksia. Kaksi nuorempaa lasta on Arlesissa
isoitins luona, ja he viipyvt siell siksi, kunnes ovat oppineet
lukemaan ja psevt ensi kerran ehtoolliselle, sill tm kotimkki
on liian kaukana kirkosta ja koulusta, eik sit paitsi Camarguen
ilmakaan olisi terveellist pienokaisille. Saari ei tosiaan ole
mikn sopiva asuinpaikka kesn tullen, kun suot ovat kuivilla ja
valkoinen pohjalieju vesikanavissa halkeilee kovan kuumuuden thden.

Sain nhd sen kerran elokuussa, kun tulin ampumaan villisorsia,
enk ikin unohda, miten surullisen ja kolkon nkinen oli tuo
pivn polttama seutu. Siell tll hyrysivt vesiltkt
auringonpaisteessa kuin suunnattoman suuret kattilat; ainoastaan
niiden pohjalla nkyi viel elonmerkkej, liikkui yhten vilinn
salamantereita, hmhkkej ja vesihynteisi, jotka hakivat
itselleen kosteita komeroita. Ilma oli saastaista, paksu miasmipilvi
hilyi suon ylpuolella sakeana lukemattomista hyttysparvista.
Vartijan mkiss vilutti kaikkia ihmisi, kaikissa oli kuume, ja
oli sli nhd noita keltaisia, sisnpainuneita kasvoja ja noita
luonnottoman suuria silmi, joita tummat renkaat ymprivt. Ja
nuo onnettomat olivat tuomitut kitumaan kolme pitk kuukautta
tuossa hellittmttmss auringon paahteessa, joka tulena polttaa
kuumesairaita, silti heit lmmittmtt. Surkeaa ja vaivalloista on
tuon vartijan elm Camarguessa! Hnell on sentn vaimo ja lapset
luonansa; mutta noin kahdeksan kilometrin pss hnest, keskell
suota, asuu hevosvartija, joka el ypyksin vuodesta vuoteen kuin
oikea Robinson. Hnen ruokomkissn, jonka hn on rakentanut omin
ksin, ovat kaikki tarvekalut hnen tekemin, alkaen pajunoksista
palmikoidusta riippumatosta, tulisijasta, joka on kyhtty kokoon
kolmesta muusta kivest, ja yksinkertaisista jakkaratuoleista,
jotka on veistetty tamariskipuun juurikoista, aina ovilukkoon ja
sen valkeapuiseen avaimeen asti, joiden avulla hn lukitsee tmn
omituisen asumuksensa.

Mies on ainakin yht kummallinen kuin hnen asuntonsa. Hn on
jonkinlainen netn filosofi, niin kuin erakot, ja hn peitt
rahvaanomaisen epluulonsa tuuheiden, takkuisten kulmakarvojensa
alle. Aina milloin hn ei ole laitumella, nhdn hnen istuvan oven
edess tavaillen hitaasti lapsellisella ja liikuttavalla ahkeruudella
tuommoista pient punaista, keltaista tai sinist lentolehtist,
johon apteekkarit krivt lkepulloja, joita hn tarvitsee
hevosiaan varten. Miesparalla ei ole muuta huvitusta kuin lukeminen
eik muita kirjoja kuin nm. Vaikka meidn vartijamme ja hn ovatkin
lhinaapureita, eivt he ky koskaan toistensa luona. Ja he ihan
karttavat tapaamasta toisiaan. Kun min ern pivn tiedustelin
vaanijalta syyt thn vastenmielisyyteen, niin hn vastasi minulle
juhlallisen vakavana:

-- Me olemme eri puoluetta... Hn on punainen ja min olen valkoinen.

Siis tll ermaassakin, jonka yksinisyyden luulisi lhentvn
ihmisi, siellkin nuo kaksi metslist, jotka ovat molemmat yht
tyhmi ja yksinkertaisia, nuo kaksi Theokritoksen karjapaimenta,
jotka tuskin kertaakaan kyvt vuodessa kaupungissa ja joita Arlesin
pienet kahvilat kultauksineen ja peililaseineen hikisevt kuin
oikeat Ptolemaiosten palatsit, ovat saaneet syyn vihata toisiansa
valtiollisten vakaumustensa nimess!


V

Vaccars

Kauneinta Camarguessa on Vaccars-jrvi. Usein min, kyllstyneen
metsstykseen, tulen istuskelemaan tuon suolaisen jrven rannalle.
Se on kuin suuresta merest lohkaistu pieni palanen, jonka ymprille
maa on kasvanut ja joka on muuttunut juuri tuon pakonalaisuutensa
vuoksi niin kodikkaaksi. Sen kuivuuden ja kuumuuden sijasta, joka
tavallisesti tekee semmoisten jrvien rantamat kolkon nkisiksi,
ovat Vaccarsin korkeahkot rannat ylt'yleens vihren, sametinhienon
nurmen peitossa ja niill rehottaa omituinen ja silm hurmaava
kasvillisuus: tuhatkaunokkeja, vesiapiloita, katkeroita ja noita
ihania saladelleja, jotka ovat talvella sinisi ja kesll punaisia,
jotka muuttavat vrins ilmanvaihdosten mukaan ja, keskeyttmtt
koskaan kukkimistaan, osoittavat eri vuodenaikoja erilaisella
vrisvyll.

Kello viiden tienoissa iltaisin, kun aurinko alkaa painua mailleen,
tarjoaa tuo alun toista peninkulmaa laaja jrvenselk, jossa ei
ole yhtn venett, ei yhtn purjetta avaruutta rajoittamassa tai
hiritsemss, ihmeteltvn nyn. Se ei ole en noiden pienten
vesilammikoiden ja kanavien pikkusiev suloutta, joita pilyy
siell tll mehukkaansavisten painanteiden vliss ja joiden
ymprill tuntee kaikkialla mttiden alta tihkuvan vett, valmiina
pienimmstkin painaisusta purskahtamaan esiin. Tll on vaikutelma
pinvastoin suuri ja avara. Aaltojen vlke houkuttelee kaukaa
parvittain telkki, haikaroita, kaulushaikaroita ja valkorintaisia,
punasiipisi flamingoja jotka jrjestyvt riveihin kalastamaan
pitkin rannikkoa muodostaen erivrisine hyhenpeitteineen pitkn,
yhtjaksoisen kirjavan nauhan. Ja sitten siell on iibislintuja,
oikeita Egyptin iibiksi, jotka ovat kuin kotonaan tss kirkkaassa
auringonpaisteessa ja hiljaisessa seudussa. Paikaltani en tosiaan
kuule muuta kuin laineiden loisketta ja vartijan huutoa, kun
hn kutsuu rannikolle hajaantunutta hevoslaumaansa. Niill on
kaikilla kaikuvat nimet: "Cifer!... (Lucifer)... L'Estello!...
L'Estournello!..." Kuullessaan nimens huudettavan juoksee jokainen
elin, harja tuulessa hulmuten, vartijan luokse symn kauroja hnen
kourastaan.

Kauempana, samalla rannalla, on suuri lauma hrki, jotka kyvt
vapaina laitumella niin kuin hevosetkin. Tuon tuostakin nkyvt
tamariskipensaston ylitse niiden kaarevat selkpiit ja niiden
puolikuun muotoiset sarvet, jotka kohoavat ilmaan. Useimmat nist
Camarguen hrist ovat kasvatetut kylien juhlia, hrktaisteluja
varten; ja muutamilla niist on jo kuuluisa nimi kaikissa Provencen
ja Languedocin sirkuksissa. Niinp juuri naapurimme hrklaumassa
on muuan hirve tappelupukari, nimelt _le Romain_ (roomalainen),
joka on sarvillaan seivstnyt ties kuinka monta miest ja hevosta
Arlesin, Nimesin ja Tarasconin kilpakentill. Sen vuoksi ovatkin sen
toverit valinneet sen pllikkseen; noissa omituisissa laumoissa
elimet net itse hallitsevat itsens jrjestyen jonkin vanhan
sonnin ymprille, jonka ne ottavat johtajakseen. Kun rajumyrsky
puhkeaa Camerguessa ja psee hirvittvn valtaan tuolla suurella
tasangolla, jossa ei mikn sit est eik hillitse, silloin maksaa
vaivan nhd, miten lauma tunkeutuu yhteen kasaan pllikkns
taakse, kaikki pt painettuina alas ja levet otsat, joihin
hrkien koko voima keskittyy, puskien vasten tuulta. Provencelaiset
paimenet nimittvt tt liikett: _vira la bano au giscle_ --
(knt sarvi tuulen mukaan). Ja onneton se lauma, joka ei siihen
mukaudu! Pakenevassa laumassa kntyvt hrt sateen sokaisemina
ja rajumyrskyn lennttmin toinen toistansa vastaan, hajautuvat
pelstynein mik millekin taholle ja juosten kauhistuksissaan
myrsky pakoon syksyvt Rhne-virtaan, Vaccars-jrveen tai mereen.




KASARMIN IKV


Tn aamuna pivn sarastaessa hertti minut yhtkki hirve rummun
prin... tara ram! tara ram!...

Rummun prrytyst mnnistssni nin varhain aamulla!... Sep
merkillist.

Min kiireimmn kaupalla vuoteeltani avaamaan ovea.

Ei ketn nkyviss. Prrytys on tauonnut... Keskelt aamukasteisia
villiviinikynnksi pelmahtaa lentoon pari kolme suokurppaa,
siipins liekutellen... Vieno tuulenhenki humisee puissa... Idss
pin kertyy Pikku-Alppien huipuille kultaply, josta aurinko nousee
hitaasti esiin... Sen ensimminen sde hipaisee jo myllyni kattoa.
Samassa tuo nkymtn rumpu alkaa lyd marssin tahtia... tara ram,
tam tam.

Hitto viekn koko tuon aasinnahkaisen kapineen! Olin sen jo melkein
unohtanut. Kuka lieneekn tuo raakalainen, joka keskell rauhallista
mets tervehtii aamuruskoa rummunprinll?... Turhaan saan hnt
thystell, ei ny mitn... ei mitn muuta paitsi laventelipensaita
ja mntyj, joita kasvaa ylhlt alkaen aina maantien laitaan
saakka... Kenties on tuonne pensikkoon piiloutunut joku haltia
tekemn pilkkaa minusta... Niin, epilemtt se on Ariel tai Puck.
Tuo veitikka on arvellut kulkiessaan myllyni ohitse:

-- Tuolla pariisilaisella on siell sisll liian hiljaista,
annetaanpa sille pieni aamusoitto. Sen sanottuaan hn on temmannut
suuren rumpunsa ja alkanut lyd... tara ram, tam tam!... tara
ram!... Ole hiljaa, sin veijari Puck! Ihanhan prrytyksesi hertt
minun sirkkani yunestaan.

       *       *       *       *       *

Ei, se ei ollutkaan Puck.

Se oli Gouget Franois, liikanimelt Pistooli, kolmannenkymmenennen
ensimmisen linjarykmentin rummunlyj, joka nykyisin oleskelee
keslomalla. Pistoolille kyvt pivt pitkiksi tll maaseudulla,
hnt vaivaa koti-ikv, tuota rummunlyj, ja -- kun hnelle
hyvntahtoisesti annetaan kunnan yhteinen rumpu ksiin -- niin hn
menee raskasmielisen metsn sit prryttmn uneksien olevansa
Prinssi Eugnen kasarmissa.

Tnn hn on saapunut minun pienelle vihrelle kukkulalleni
uneksimaan... Hn seisoo siell nojaten mntyyn, rumpu jalkojen
vliss, huvitellen sill itsekseen sydmens pohjasta...
Pelstyneit pyyparvia lhtee lentoon hnen jalkainsa juuresta, eik
hn huomaa niit ollenkaan, nielukukat tuoksuvat hnen ymprilln,
hn ei sit tunne.

Hn ei myskn ne hienoja hmhkinverkkoja, joita heiluu
auringonpaisteessa puiden oksilla, eik kuusenneulasia, joita
putoilee hnen rummullensa. Hn on kokonaan vaipunut unelmiinsa ja
musiikkiinsa, hn katselee kuin hurmaantunut rakastaja palikoiden
hyppely, ja hnen suuri tyhm naamansa loistaa tyytyvisyydest joka
kerta kun hn tapaa oikean tahdin.

Tara ram tam tam! Tara ram tam tam!...

"Miten kaunis on tuo suuri kasarmi, sen laajoilla kivilaatoilla
laskettu piha, sen suorat, sopusuhtaiset ikkunarivit, sen asukkaat
pieni sotilaslakki pssn ja sen matalat kaarikytvt tynn
ruoka-astioiden kalinaa!..."

Tara ram tam tam! Tara ram tam tam!

"Oo, miten sen portaat kaikuvat, miten sen valkeiksi kalkitut
eteiskytvt hohtavat, makuusuojat tuoksuvat ja miekankantimet
kirkkaasti kiiltvt! Miten tutunomaisilta nyttvt sen leiphyllyt,
vaha-astiat, pienet rautasngyt harmaine peitteineen ja vlkkyvt
kivrit telineill!"

Tara ram tam tam! Tara ram tam tam!

"Oi ihania vartiopivi, kun kortit takertuvat pelatessa kiinni
sormiin, patarouva prameilee inhottavan nkisen sulkakoristeineen
ja sotavanhus Pigault-Lebrun loikoilee raajarikkona telttasngyss..."

Tara ram tam tam! Tara ram tam tam!

"Oi pitki it vartiossa ministerin oven edustalla, kun vanhan
vahtikojun katto ei pid vett ja jalkoja paleltaa!... Juhlavaunuja
vierii ohitse riskytten likaa pyristn!... Oi noita ylimrisi
vartiovuoroja ja raskaita pivi vankikopissa tai pahalta lyhkvn
pesusaavin ress ja kolkkoja it puisella pieluksella; yhtkki
sydmetn hykkys sateisena aamuna, kotiintulo iltasumussa, juuri
kun kaasulyhtyj sytytetn ja kun kajahtaa iltahuuto, johon
saavutaan aivan henki kurkussa!"

Tara ram tam tam! Tara ram tam tam!

"Oi Vincennesin metsi, suuria valkoisia sotilashansikkaita,
kvelymatkoja linnanvalleilla... Oi kasarmialueen aitauksia,
sotamiesten mielitiettyj, pistonginsoittajia Salon de Marsissa,
absinttiryyppyj nurkkaravintoloissa, tuttavallisia sydmenpurkauksia
kahden kulauksen vlill, vihanvimmassa paljastettuja miekkoja ja
haikeakielisi romansseja, joita lauletaan ksi sydmell!..."

       *       *       *       *       *

Uneksi vain, uneksi vain ihmisparka! Min en suinkaan tule sinua
siit estmn... iske vain rohkeasti rumpuasi, hakkaa sit kaikin
voimin. Eik minulla ole oikeutta nauraa sinun hommiasi.

Sill kenp tiet, eik minua vaivaa samanlainen kasarminikv kuin
sinuakin.

Minun Pariisini ei ole jttnyt minua tllkn rauhaan enemp kuin
sinua kasarmisi. Sin lyt rumpuasi petjn juurella, sin. Entp
min! Min seuraan sinun esimerkkisi... Olemmepa me tosiaankin
kunnon provencelaisia. Siell Pariisin kasarmeissa me kaipasimme
siintvi Pikku-Alppejamme ja laventelin villi tuoksua; tll
keskell Provencea me taas ikvimme kasarmia, ja kaikki mik vain
sit mieleemme muistuttaa, on meille kallista!...

       *       *       *       *       *

Kello ly kylss kahdeksan. Pistooli on lhtenyt paluumatkalle kotia
kohti hellittmtt silti rumpupalikoitaan... Kuulen hnen painuvan
alamke metsn, yh rummuttaen... Mutta min makaan heinikossa
sairaana koti-ikvst, ja kuullessani tuota loittonevaa rummun
prin olen nkevinni koko Pariisin kulkevan siit silmieni ohi,
vilkahdellen mnnyn oksien lomitse...

Oi Pariisi!... Pariisi! Aina vain Pariisi!








End of the Project Gutenberg EBook of Kirjeit myllyltni, by Alphonse Daudet

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KIRJEIT MYLLYLTNI ***

***** This file should be named 54205-8.txt or 54205-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/5/4/2/0/54205/

Produced by Juhani Krkkinen and Tapio Riikonen
Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you'll have to check the laws of the country where you
  are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org



Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    gbnewby@pglaf.org

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

