The Project Gutenberg EBook of A mulher; Os Portuguezes em Tanger, by 
J. J. Rodrigues de Matos

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: A mulher; Os Portuguezes em Tanger

Author: J. J. Rodrigues de Matos

Release Date: January 10, 2010 [EBook #30919]

Language: Portuguese

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A MULHER; OS PORTUGUEZES EM TANGER ***




Produced by Pedro Saborano (produced from scanned images
of public domain material from Google Book Search)







A MULHER

OS PORTUGUEZES EM TANGER

POR

J. J. Rodrigues de Mattos

COIMBRA

IMPRENSA LITERARIA

1860



A

MEU PAE

EM

TESTIMUNHO DE AMOR FILIAL

O

SEU FILHO

MUITO OBEDIENTE

Joo Jos Rodrigues de Mattos




A MULHER

                                    Otez l'amiti de la vie,
               Ce qui reste de biens, est peu digne d'envie.
                                                   DESMAHIS




Prologo


Auctorisado por aquelle que me deu o ser, e de que posso lisongear-me,
venho receioso offerecer-lhe este insignificante trabalho.

Pouco versado nas lides da litteratura, no posso dedicar-lhe uma obra
digna do seu bom nome, mas o desejo que tenho de testemunhar a minha
gratido pelos obsequios de que lhe sou devedor, anima-me a proseguir na
empresa encetada.

Tenho razes para acreditar que a sua bondade no pde ser satisfeita
por uma offerta de to pouca importancia, mas, tal qual , acceite-a
como a primeira produco d'uma arvore nova, cujas vergonteas ainda
fracas pelos poucos annos, que tem de vegetao, apezar do
extremoso cuidado que o agricola tem empregado na sua cultura, no podem
dar ao fructo seno a belleza compativel com as suas foras.

Regozijo-me com a escolha da pessoa a quem offereco a minha produco;
porque tenho a certeza de que o seu bom senso e indulgencia, ho-de
desculpar as faltas que ella necessariamente ha-de conter.

                                                          O AUCTOR.




A MULHER


I

        La femme est l'etre le plus parfait entre les cratures;
        elle est une cration transitoire entre l'homme et l'ange
                                                          BALZAC

Ser extraordinario, tu s, rainha absoluta do corao do homem, sabes
por elle ser adorada, nunca, porm, aborrecida! Quando as tuas faces
esto ainda cobertas com o veu da innocencia, vs a teus ps um cortejo
de escravos que s acham ventura em merecer-te um sorriso. O nobre
orgulhoso, se julga feliz ao ouvir-te uma palavra, que lhe faa sorrir
uma lisongeira esperana; o avarento, julgando-se pobre, v em ti um
thesouro, que o faria feliz; o pobre, que te ama, se rala de ciumes
ao ver-te rodeada d'homens que no como elle te saberiam amar. Do nobre
no fujas, se no receiares que o amor que no peito lhe ferve, se pde
gelar com ambio de brazes.

O avarento evita, porque ao possuir-te, esconderia 'num canto essas
galas da natureza herdadas, profanando assim o que o Creador soube
formar para admirao do homem. Do pobre no rias porque tem corao.

Mulher, doce fructo do amor da divindade, se vires o homem abraado ao
feio scepticismo, eleva, com sorriso angelico, aos ceus os olhos, e
fars renascer 'num corao frio o fogo das crenas.

Se quizeres que umas faces sccas se cubram de pranto, chora, e vers
umas novas lagrimas unidas s tuas.

Se quizeres que o moribundo conhea todo o fogo da vida, senta-te 
cabeceira d'esse leito da morte, e elle julgar, ao ver-te, um anjo de
Deus que o vem consolar; e se o no revocares  vida,  maior o teu
triumpho; no ter elle necessidade de orar, porque acreditar que tu, o
seu anjo da guarda, o vens visitar, para o acompanhar contente  morada
dos justos.

Mulher, para que fostes criada? Nem tu o sabes! Quando pura sahiste das
mos do Eterno, foi-te confiada uma misso sublime. Nasceste para
consolar o homem das fadigas da vida, para lhe lembrares que ha um
Deus, para lhe apontares com um sorriso a estrada da felicidade, quando
o espinho cruciante da mgoa lhe houver trespassado o corao. Nasceste,
em fim, para dizeres, sorrindo, ao homem--queres ser feliz? Ama.

Oh! mulher, se esse sorriso te cobre de benos, para que abusas algumas
vezes d'elle?

O sorriso que d ventura, collou-t'o Deus nos labios; mas o do desdem,
que leva ao fundo d'alma todo o fel da desgraa, s t'o podia ensinar um
demonio! Quando com aquelle encaras o homem, podes vl-o louco de amor,
podes apontar para um ferro, que elle contente rasgar o peito, e ao
aproximar-se da campa pronunciar religiosamente o teu nome! Quando,
porm, com este ris sarcasticamente do seu amor, no lhe aborreces
ainda; ama-te, mas com esse amor alimentado de ciumes e vivente de
desenganos! O homem ento cr no merecer-te, forceja por adquirir meios
de ser amado, e quando 'nisto pensa, o seu amor  mais intenso; se 
criminoso, julga ser o crime o que de ti o aparta, e  ento que abraa
a virtude; se ainda assim o no chamas com um sorriso, e o seu amor no
acha raias a occupar, vl-o-has morrer, definhado pela dr e victima de
uma paixo louca e no correspondida!

Mulher sabes quando s grande? Quando apertando ao seio um filho,
pareces querer suffocal-o com caricias, e lembrar-te s de teu filho e
de Deus.

s grande tambem, quando a morte rouba de teus braos esse mesmo filho,
e com os olhos no ceu, e banhados de lagrimas, exprimes s--saudade. s
grande, em fim, s sublime, no pareces mulher, s um anjo, quando ebria
do amor cahes, como de fadiga nos braos de teu esposo, e pareces querer
articular, sem foras, essa palavra, inventada pelos anjos--amor!

Oh! Quanto  bom ser feliz!

Como o viver  delicioso quando se encontra no mundo uma mulher a quem
idolatramos, a quem adoramos e prestamos homenagens, como se fra a
propria Divindade!...

No alvorecer da vida, o corao do homem tem necessidade d'amar, d'amar
com todo o fogo, com toda a loucura d'uma alma verdadeiramente
apaixonada!...

E  to bello amar!  to delicioso contemplar a belleza e os encantos
da mulher que adoramos, e por quem sentimos o corao pulsar docemente a
todos os instantes! E que fra o mundo se n'elle no existisse a mulher?...

Supponde--diz um dos nossos mais profundos e distinctos
escriptores--todos os contentamentos, todas as consolaes que as
imagens celestiaes e a crena divina podem gerar, e achareis que estas
no supprem o triste vcuo da soledade do corao. Dai s paixes
todo o ardor que poderdes, aos prazeres mil vezes maior intensidade, aos
sentidos a maxima energia, e convertei o mundo em paraiso, mas tirai
d'elle a mulher, e o mundo ser um ermo melanclico, os deleites apenas
o preludio do tedio. Muitas vezes, na verdade, a mulher desce arrastada
por ns ao charco immundo da extrema depravao moral; muitissimas mais,
porm, ella nos salva de ns mesmos, e pelo affecto e enthusiasmo nos
impelle a quanto ha bom e generoso.

Quem ao menos uma vez, no creu na existencia dos anjos, revelada nos
profundos vestigios d'essa existencia impressos 'num corao de mulher?
Porque no seria ella na escalla da criao, um anel da cadeia dos
entes, presa d'um lado  humanidade pela fraqueza e pela morte, e do
outro aos espiritos puros pelo amor e pelo mysterio? Porque no seria a
mulher o intermedio entre o ceu e a terra?

........................................................................
........................................................................

E quem ha ahi, que no tenha amado, ao menos, uma s vez na vida; que
no tenha sentido as doces e suaves emoes de uma verdadeira paixo;
que se no tenha curvado submisso, como um escravo, ante essas mulheres,
cuja belleza e attractivos magicos e fascinadores, sabem fazer nascer em
nossos peitos um affecto ardente e sem limites?!...

Oh! ninguem, de certo; porque no alvorecer da vida, 'nessa risonha
quadra da existencia, em que vegetam e brotam todas as nossas
esperanas, o homem tem preciso d'amar, sente a necessidade de unir a
sua vida  d'uma companheira affectuosa e desvelada, que partilhe assim
das suas tribulaes e penas, como dos seus prazeres e gozos, e que
derrame em sua alma o precioso balsamo de consolao.


II

        Sans sa beaut, sans ses dons precieux la vertu mme
        est moins belle  nos yeux.
                                              J. B. ROUSSEAU

Salve mimosa e fragrante flr que nos embalsamas a existencia,
levando-nos ao amago do corao felicidades!

Que seria a sociedade sem ti? Seria um viver monotono um viver sem
delicias!

A mulher  a rosa que sobresahe virente no centro dos folguedos. Seus
languidos olhares do-lhes alma e suas meiguices mimo: suas fallas
dictadas pelo instincto forte do sentimento deleitam-nos na
escandecencia das frgoas, e o sorriso modesto onde se pde soletrar a
sua bondade angelica, arrebata-nos, attrahe-nos ao borbulhar das festas.

No fallo da mulher prosaica porque  um ente nullo, ama porque ouviu
dizer que se amava; ama s com o intuito de ter um escravo dos seus
caprichos e um alvo dos seus sarcasmos!

A mulher prosaica  o escarneo da vida. D'essa no fallo eu. Fallo da
mulher que sente e comprehende essa paixo e que  o termo dos vos do
nosso pensamento, e a paragem da mente embriagada do poeta, quando
vagua escandecida por entre milhares de illuses;--que  o elo mais
forte que vincula a sociedade.

Fallo da virgem que na manh da vida, na maior influencia d'um baile,
tranzida, por uma saudade amarga, entristece e se lhe pendura na
palpebra uma lagrima que de repente se some, abafando um ardente suspiro
que lhe fugira do corao.

Da mulher que no madrugar d'um dia formoso pra e scisma, contemplando a
natureza, e junta aos hymnos que as aves elevam ao seu criador uma prece
cheia de sentimento,--uma orao que os anjos lhe vem colher!

Esta mulher  um beijo do Criador;-- a corda mais afinada da lyra dos
anjos.

Assim ! Pergunte-se ao filhinho que desabrochou no regao de sua me;
acalentado e acariciado pelos seus mimos, se pde haver no mundo amor
que iguale os desvelos e cuidados de me!

Pergunte-se ao esposo, que levado por uma affeio sincera e pura,
escolheu uma mulher para companheira da sua vida, se no encontra um
balsamo consolador para as suas dres e procellas da vida, nas
fallas e conselhos d'essa mulher!

Pergunte-se ao mendigo, coberto de miseria e corrido pelo infortunio, se
jamais pediu a uma mulher que lhe mitigasse a sua dr sem que lhe ella
recebera os ais no corao, e lhe minorasse as mgoas e privaes que
lhe vo gastando a existencia!

A mulher poetica  uma viosa grinalda, cujas flores foram colhidas por
Deus e entrelaadas pelos anjos!

 o campanario que a fallar-nos de longe, nos inspira um sentimento
religioso!

 o raiar d'um dia formoso trazendo-nos no canto das aves, e nos raios
do sol que vem trepando os montes, felicidade e poesia ao corao.

Deus na sua poderosa e immensa criao, copiou 'neste ser a bondade que
os anjos teem,--engrinaldou-o com as odoriferas flores do Paraiso,
pousou-lhe sobre a fronte uma cora de virtudes, e entornou-lhe no
corao todo o amor de que encheu a natureza.

Que poesia nos no inspira uma lagrima a marejar nos olhos d'uma donzella?!

 o nectar do seu corao que se nos vem mostrar languido e puro,
sulcando-lhe as faces purpurinas do seu rubicundo rosto.

 uma gotta do lindo orvalho da manh, pousado no calix d'uma rosa, que
a buliosa brisa, com seu suave balancear, pendurou em suas viosas
e escorregadias folhinhas.

A mulher  o sanctuario do corao do poeta, o asylo dos vos da sua
imaginao, a inspirao das suas trovas, e a delicia da sua vida.

Consulte-se cada homem que tem amado, e ver-se-ha o que diz. Quando a
alma se lhe dilata a receber um supremo gozo, ou quando se lhe comprime
por algum atroz soffrimento, a primeira ida que lhe assalta a
imaginao,  ter junto a si a mulher que ama, para que ambos partilhem
igual sentimento.

Escute-se a lyra d'um bardo, traduzindo-lhe os sentimentos affaveis do
seu corao em melodiosos sons, arrancados por sua incerta
mo..................

    Mimosa c'ra de encantos
    Te cinge a fronte, mulher!
    Prendem-nos a alma teus prantos
    Que meiga nos deixas vr,
    s uma estrella radiante,
    Uma prola brilhante,
    Um celestial descante
    Que nos mitiga o soffrer.

    Qu'importa no mundo a vida
    Quando  vivida sem ti?
     qual florinha pendda
    Que o tufo matou assi!
     como a triste saudade
    Que nos veda a f'licidade.
    No verdor da mocidade
    Quando a vida nos sorr!

    Tu s uma harpa divina
    Que os anjos vem desferir,
    s quem meiga nos ensina
    A crer, amar, e sentir!
    Fallam d'amor teus olhares,
    Fallam de amor teus pezares,
    Teus innocentes folgares,
    Teu deslumbrante sorrir!

    Mimosa c'ra d'encantos,
    Lindo sol do corao,
    Prendem-nos a alma teus prantos
    Que n'alma cahir-nos vo!
    Mulher tu s n'esta vida
    A nossa esperana qu'rida,
    A florinha enriquecida
    Pelo Auctor da criao!


FIM




OS PORTUGUEZES EM TANGER


Prologo

Que  um prologo?  quasi sempre um antecipado remedio aos achaques dos
livros, porque andam sempre de companhia os erros e as desculpas. Eu
esforar-me-hei em desviar-me do caminho trilhado, porm se acharem que
dizer no me perdem.

Escrevi este opusculo com verdade de memorias fieis, sem que a penna, ou
o affecto, alterasse o menor accidente. Antes que este pequeno livrinho
sahisse dos borres, algumas pessoas o taxaram de escasso, dizendo, que
eu devia de dilatar esta parte da nossa historia com alluses, e passos
da Escriptura, que fizessem mais crescido volume; estes compram os
livros pelo peso, e no pelo feitio; outras queriam que me valesse do
estrepito de vozes novas, a que chamam cultura, deixando a estrada limpa
por caminhos fragosos, e trocando com estimao pueril, o que  melhor,
pelo que mais se usa.

Mas como no determinei lisongear a gostos estragados, quiz antes com a
singelleza da verdade servir ao applauso dos melhores, que  fama
popular e errada.




OS PORTUGUEZES EM TANGER.

        Oh! ditosos aquelles que poderam
        Entre as agudas lanas africanas
        Morrer, em quanto fortes sustiveram
        A santa F nas terras Mauritanas:
        De quem feitos illustres se souberam,
        De quem ficam memorias soberanas,
        De quem se ganha a vida por perdel-a
        Doce fazendo a morte as honras d'ella.
                CAMES--C. VI.--E. 83.


Foi no dia 6 de maro de 1503.

Apenas rompia a madrugada quando appareceu sobre as colinas dos
arredores de Tanger o poder mouro em fora de 12:000 cavalleiros e muito
maior numero de infantes. Era o proprio rei de Fez que commandava as
suas tropas, e que julgava tomar de assalto aquella praa pelo segredo e
velocidade com que cahia sobre ella.

A Providencia, porm, ja havia denunciado este facto traioeiro aos
portuguezes com asss antecipao, para que estivessem prevenidos contra
o ataque brutal de feras ainda mais brutas.

Os antigos davam o nome de destino ou fado a esta influencia occulta,
absoluta, e irresistivel de Deus sobre a humanidade; os modernos povos
chamam-lhe Providencia, expresso mais significativa, mais religiosa, e
mais de Deus.

E a providencia nunca deixa de favorecer as boas causas.

Assim j na noute anterior a este dia de recordao e saudade, soube D.
Joo de Menezes, governador de Arzilla, por espias que trazia no campo,
os intentos e maquinaes d'aquelle rei.

Era-lhe portanto impracticavel avisar a D. Rodrigo de Monsanto, que
ento governava Tanger, porque estas duas praas distavam uns quarenta
kylometros uma da outra, e alm d'esta distancia accrescia a
impossibilidade de fazer a viagem por terra, por estarem occupados os
caminhos por troos do exercito inimigo, e por mar nem uma embarcao
havia aprestada para esse fim.

No entretanto reluziam nos arraiaes mouriscos as lanas e os escudos, e
atroavam os ares os sons guerreiros das trombetas e outros instrumentos
barbarescos.

Parecia que os mouros preparavam nos seus arraiaes em canticos e
folgares mais uma cora de gloria para os portuguezes.

      *      *      *      *      *

Em quanto isto se passava nos arredores de Tanger, sem que os
portuguezes o advinhassem, esforava-se D. Joo em Arzilla por achar um
meio de communicao com aquella praa. Tal era o amor com que queria
salvar seus irmos d'armas.

Saudosos tempos de gloria nacional foram estes, em que o povo portuguez
era admirado no mundo civilisado pela audacia e grandeza de
commettimentos! Mas esse povo era de si mesmo grande porque tinha f em
Deus, f em si, e f no futuro!

Hoje porm, chormos esses tempos.... nada mais............

........................................................................
........................................................................

E como no estremecer de mgoa e de orgulho a um tempo ao recordar essas
paginas d'ouro em que a nossa historia se espelha, reproduzindo-nos a
toda a hora, a todo o momento os feitos maravilhosos dos conquistadores
de Ceuta, Tanger, Anafa, Mazago, Azamor, Alcacer-Seguer, Tetuo e Azafa?

Como no pasmar  vista deslumbrante d'este panorama de nobres
recordaes e eterna saudade, que nos mostra as aces faanhosas de um
punhado de homens, que levados do amor da patria e do brio nacional
penetravam as lapas mais escuras, subiam os pincaros mais elevados,
rompiam bosques, desciam fragas e alcants medonhos, e atravessavam os
sertes mais intransitaveis, e perigosos, sem recuarem diante da
natureza, dos homens ou das feras.

E ser raro hoje encontrar homens como D. Fernando, D. Joo de Menezes,
D. Vasco Coutinho, Nuno Fernandes de Athayde, Lopo Barriga, D. Duarte,
denominado o Achilles africano, e o Conde D. Pedro?

No o sabemos.

O que  certo  que todos estes combatiam sem descano, e nunca as
terras da Africa os viram voltar ao costas, a no ser j sem vida.

E no ser honroso descender de taes heroes?

De certo.

      *      *      *      *      *

Estava portanto D. Joo em grande aprto quando lhe occorreu um meio
verdadeiramente providencial.

Havia ficado em Arzilla uma cadella de um morador de Tanger, e assim,
lembrou-se D. Joo de lhe amarrar ao pescoo uma carta com a noticia do
que se passava, e de a espancar de modo que fugisse em busca do dono.
Assim aconteceu.

Foi levado o bom do animal para a praia de Arzilla e alli aoutado, at
que desappareceu para o lado de Tanger, para onde o instincto o guiava,
a dr o conduzia.

No dia seguinte, ao romper d'alva, chegou o novo mensageiro s portas de
Tanger, lasso do caminhar constante e longo.

Era de vr como foi festejada e admirada a lembrana feliz de D. Joo,
bem como o instincto fino da cadella.

Comeava j ento a mover-se o exercito mourisco, que distava dez tiros
de canho.

Foi immediatamente posta em armas toda a guarnio, e em todos ardia o
fogo ambicioso da gloria.

Mandou D. Rodrigo formar um esquadro mais luzido do que numeroso, que
sahiu ao campo a esperar os inimigos, que julgavam colhr os portuguezes
descuidados.

Mas no succedeu assim.

Dmos mais uma lio a estes barbaros,--exclamou D. Rodrigo ao sahir as
portas de Tanger--mostrmos-lhes que smos os mesmos portuguezes que os
temos vencido sempre.

As tropas portuguezas ouviram estas palavras com um excesso
d'enthusiasmo, e sahiram a encontrar as hordas barbarescas.

Chegaram finalmente os mouros.

Mal se poder avaliar o assombro que os acommetteu logo que encontraram,
contra a sua expectativa, tropas portuguezas fra dos muros,  sua espera.

Travou-se o combate, asperissimo combate foi elle, em que os nossos
sustentaram por espao de duas horas e meia o peso enorme de to grande
exercito.

Estavam todos os campos vizinhos juncados de tropas inimigas. E ns
eramos um contra cem!! A pequena guarnio de uma praa contra o poder
de um exercito commandado pelo proprio rei em pessoa!!!

Foi ento que mais uma vez obraram os portuguezes aces que ho-de em
todos os tempos deixar muda a eloquencia.

Os mouros combatiam como tigres selvagens que irrompem das suas jaulas
de ferro, mas vinham enfiar-se nas espadas e nas lanas dos briosos
defensores de Tanger.

Lucta encarniada foi esta.

Esteve por momentos duvidosa a peleja, mas finalmente foi tal a multido
de Kabylas que acudiram de refresco que os nossos capites julgaram mais
acertado ir cedendo campo aos infieis.

Era demasiadamente grande a desigualdade do numero.

Foram-se portanto recolhendo os portuguezes em boa ordem e sempre com a
frente para os mouros, mas houve alguma difficuldade nas portas de
Tanger, porque estes fizeram esforo para entrarem de envolta com os nossos.

Custou muito detl-os, por cambaterem ento mais furiosos, mas as
adagas portuguesas souberam fazel-os recuar.

      *      *      *      *      *

Teve ento lugar um acto de valor; practicou-o Ruy Martins, soldado de
reconhecido merito militar. Foi este o ultimo que entrou, deixando a
porta meio aberta, pelo que instaram seus companheiros que a fechasse de
todo, ao que respondeu elle com a arrogancia militar, digna de um
bravo:--no convm essa medrosa preveno ao brio portuguez; que eu s
defenderei a toda a mourama o que resta por fechar.

Mal soltou estas palavras, j estavam ellas reduzidas a factos.

Os mouros intentaram forar a entrada, mas repelliu-os elle por tal
arte, que acharam mais prudente o retirarem-se.

Eis aqui como ha mais de tres seculos eram temidas as quinas portuguezas
nas terras d'Africa.

Hoje porm representam outros povos no grande drama da civilisao.

E l est a Hespanha a braos com a Mauritana, como para continuar a
obra gloriosa de D. Joo I e D. Affonso V.

Eia, hespanhoes,  tempo de apagar a opinio desfavoravel em que ereis
tidos pelas grandes potencias, com o aniquilamento d'esses barbaros que
ahi jazem  beira da europa, ennodoando a moderna civilisao com as
atrocidades mais inauditas, mais revoltantes, e mais selvagens.




NOTA


Tanger, Arzilla, assim como, Alcacer-Seguer foram conquistadas aos
mouros no reinado de D. Affonso V, em cuja menoridade era ento regente
seu tio o Infante D. Pedro. Desde ento por diante continuaram as
grandes descobertas maritimas ao longo da costa Occidental d'Africa at
ao golfo de Guin, onde se encontraram as ilhas de S. Thom, Principe,
Anno Bom, Corisco, Fernando P, das quaes as ultimas tres pertencem hoje
aos hespanhoes.

No reinado de D. Joo III perderam os portuguezes Safi, Azamor,
Alcacer-Seguer e Arzilla.




Assigna-se e vende-se em Coimbra, na livraria do sr. J. de Mesquita, rua
das Covas, e no Gabinete do _Instituto_, rua Larga.

Para os srs. assignantes... 100 ris.

Avulso... 120 ris.






End of the Project Gutenberg EBook of A mulher; Os Portuguezes em Tanger, by 
J. J. Rodrigues de Matos

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A MULHER; OS PORTUGUEZES EM TANGER ***

***** This file should be named 30919-8.txt or 30919-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        https://www.gutenberg.org/3/0/9/1/30919/

Produced by Pedro Saborano (produced from scanned images
of public domain material from Google Book Search)


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
https://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
https://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at https://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit https://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations.  To donate, please visit: https://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     https://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
