cwTeX[1] Type 1 font(cwt1)
Version 1.0
http://cle.linux.org.tw/fonts/cwttf/type1
ftp://cle.linux.org.tw/pub/fonts/cwttf/type1/

Copyright (c) 1999,2004 Tsong-Min Wu, Tsong-Huey Wu.
Copyright (c) 2005 Tsong-Min Wu, Tsong-Huey Wu and Edward G.J. Lee.

This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
(at your option) any later version.

As a special exception, permission is granted to include these font
programs in a Postscript or PDF file that consists of a document that
contains text to be displayed or printed using these fonts, regardless
of the conditions or license applying to the document itself.

This package is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
GNU General Public License for more details.

You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc.,
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA


Abstract
--------

Those Type 1 fonts are transformed from cwTeX[2] Traditional
Chinese TrueType fonts. This is for LaTeX CJK, do not use in
cwTeX.

TTF file name  style      PostScript/Family name

[Big5 environment]
cwming         ming          cwminXX
cwkai          kai           cwkaiXX
cwfs           FangSong      cwfsXX
cwheib         hei(bold)     cwheibXX
cwyen          yen           cwyenXX

[UTF-8 environment]
cwmu           ming          cwmuXX
cwku           kai           cwkuXX
cwfsu          FangSong      cwfsuXX
cwhbu          hei(bold)     cwhbuXX
cwyu           yen           cwyuXX
[Note] XX is subfont number, LaTeX CJK will take care of automatically.

There are two type of Chinese punctuation, in the center directory
the Chinese punctuation are put on the center. This is the convention
of Traditional Chinese in Taiwan and Hong Kong.

In the baseline directory the Chinese punctuation at the baseline, it
will more consistent when the article have both English and Chinese.


And thank to all friends to join discussion.

Bug report please email to Edward G.J. Lee <edt1023@cle.linux.org.tw>, thanks.

Enjoy it! :)




Edward G.J. Lee <edt1023@cle.linux.org.tw>

[1] http://ccms.ntu.edu.tw/~ntut019/cwtex/cwtex.html
[2] http://cle.linux.org.tw/fonts/cwttf/