Feb 1999. Staszek Wawrykiewicz (StaW@gust.org.pl). Public domain

Dokumentacja po polsku (document in Polish, English version see below)

Polski:
MeX jest adaptacja formatu PLAIN TeX do skladu w jezyku polskim
z uwzglednieniem polskich zwyczajow drukarskich.
Autorzy: Bogus\l{}aw Jackowski & Marek Ry\'cko.
Dokumentacja ponizsza omawia pokrotce tworzenie formatu mex.fmt
i jego uzycie w srodowisku opartym na web2c. Szczegolowe informacje
nt. pakietu MeX zawarto w pliku mexinfo.pol.

I. Przygotowanie formatu MeX (polskiej implementacji formatu Plain)
   Istnieja tu dwie metody:
   1. prosta: nalezy odblokowac wiersz w pliku texmf/web2c/fmtutil.cnf
      dotyczacy formatu MeX i uruchomic program `fmtutil --byfmt mex';
   2. reczna: nalezy uruchomic `tex -ini mex.ini' w katalogu texmf/web2c/
      i nastepnie odswierzyc baze danych instalacji (polecenie `mktexlsr').
   W obu wypadkach zostanie utworzony format mex.fmt z polskimi
   i angloamerykanskimi wzorcami przenoszenia wyrazow.

II. Uzycie: aktualne implementacje bazujace na webc 7.3 pozwalaja wreszcie
      na prawidlowe przekodowanie znakow diakrytycznych w pliku TeX-owym
      na wewnetrzna reprezentacje. Nareszcie przekodowanie dziala tez w druga
      strone, kiedy TeX wyswietla komunikaty i zapisuje pliki log, toc, idx
      itp. Do tego celu uzywa sie zewnetrznych, czytelnych plikow TCX.
      Co wiecej, przekodowanie (plik TCX) moze byc deklarowane bezposrednio
      w pliku TeX-owym. Jesli _pierwszy_ wiersz pliku zawiera np.:
          %&mex --translate-file=il2-pl
      moze byc przetworzony za pomoca polecenia: `tex plik.tex'.
      Zostanie wtedy wczytany format mex.fmt oraz tablica il2-pl.tcx
      przekodowania z iso8859-2 (latin2) do ukladu fontow PL (wewnetrznego
      dla programu TeX). Mozemy tez uzyc polecenia:
         `tex -fmt=mex -translate-file=TCXFILE myfile.tex' lub wrecz
         `mex myfile.tex' 
      w przypadku gdy plik `myfile.tex' zawiera w pierwszym wierszu:       
          %& -translate-file=TCXFILE
      (`mex' jest tu skryptem uruchamiania TeX-a z mex.fmt)
      W tej dystrybucji dostarczono szereg plikow TCX. Mozna je znalezc
      w katalogu texmf/web2c/:
        il2-pl.tcx     iso8859-2 (latin2) do PL
        maz-pl.tcx     Mazovia do PL
        amiga-pl.tcx   AmigaPL do PL
        cp1250-pl.tcx  Windows cp1250 do PL
        cp852-pl.tcx   IBM cp852 do PL

III. Polskie fonty PostScriptowe
     Dystrybucja nie zawiera wersji Type1 fontow PL (nie dotyczy CD TeX Live).
     Fonty te mozna pobrac z najblizszego wezla CTAN lub jego kopii:
     CTAN/fonts/psfonts/polish/plpsfont/
     Pliki .pfb nalezy skopiowac do nowo utworzonego katalogu instalacji:
       texmf/fonts/type1/public/plpsfont/
     po czym nalezy zaktualizowac baze danych instalacji (`mktexlsr').
     Sterownik dvips jest przygotowany do pracy z fontami PL, wystarczy
     uruchomic:
        dvips -Pplps plik.dvi
     Po dolaczeniu zawartosci pliku texmf/dvips/config/plpsfont.map
     do pliku texmf/dvips/config/psfonts.map podawanie parametru `-Pplps'
     bedzie zbedne i polskie fonty .pfb beda ladowane przez program dvips.
------------------------------------------------------------------------

English:
MeX is an adaptation of PLAIN TeX format to the Polish language and to the
Polish printing customs.
Authors: Bogus\l{}aw Jackowski & Marek Ry\'cko.
This document describes shortly creation of mex.fmt and usage in web2c based
environment. See mexinfo.eng for detailed informations about MeX.

I.  Preparing MeX  (Polish Plain format)
    There are two methods:
    1. simple, by unpercenting out MeX declaration in the file
       texmf/web2c/fmtutil.cnf and running `fmtutil --byfmt mex';
       it makes mex.fmt with Polish and US English patterns;
    2. by invoking `tex -ini mex.ini' in the directory texmf/web2c/
       which makes the same format mex.fmt but we have then to update ls-R 
       database (running `mktexlsr').

II. Usage: the actual implementations based on web2c 7.3 allow (hopefully)
       proper reencoding of input national characters into internal TeX's, 
       and back again, for all messages, .log, .toc, .idx files written by
       TeX. External readable TCX translation files are used and they can be
       specified explicitly in the TeX file or in the command line. If the
       _first_ line of TeX's file contains, e.g.:
            %&mex --translate-file=il2-pl
       it can be compiled just running `tex file.tex' with mex.fmt and 
       il2-pl.tcx translation table (iso8859-2 latin2 to internal PL
       reencoding). 
       We can also use the command
       `tex -fmt=mex --translate-file=TCXFILE myfile.tex'
       or just `mex file.tex' when the first line of `myfile.tex' contains
            %& --translate-file=TCXFILE
       Several TCX files are provided in this distribution and can be found
       in texmf/web2c/ directory.

III. Polish PostScript fonts in Type1 format
     This distribution do not contain Type1 PL fonts (it is not the case
     of CD TeX Live). Fonts (.pfb files) can be dowloaded from the nearest 
     CTAN node or its mirror:
         CTAN/fonts/psfonts/polish/plpsfont/
     and then copied to the newly created directory of our installation:
       texmf/fonts/type1/public/plpsfont/
     The final step is refreshing ls-R database of installation: `mktexlsr'.
     Dvips is already prepared for PL fonts in Type1, just run:
        dvips -Pplps plik.dvi
     If the contents of texmf/dvips/config/plpsfont.map is included
     into the standard texmf/dvips/config/psfonts.map, `-Pplps' is not even
     needed.

------------------------------------------------------------------------
