# translation of gnome-themes.HEAD.be.po to belarusian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# Ales Nyakhaychyk <i18n@infonet.by>, 2002.
# Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2003
# Ihar Hrachyshka <boox.svaboda2006@gmail.com>, 2006
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-themes.HEAD.be\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-20 18:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-21 02:05+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: ../HighContrast/index.theme.in.h:1
msgid "Black-on-white text and icons"
msgstr "Чорныя на белым - тэкст і значкі"

#: ../HighContrast/index.theme.in.h:2
msgid "High Contrast"
msgstr "Высокі кантраст"

#: ../HighContrastInverse/index.theme.in.h:1
msgid "High Contrast Inverse"
msgstr "Інвэрсны высокі кантраст"

#: ../HighContrastInverse/index.theme.in.h:2
msgid "White-on-black text and icons"
msgstr "Белыя на чорным - тэкст і значкі"

#: ../HighContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:1
msgid "High Contrast Large Print"
msgstr "Высокі кантраст, вялікія літары"

#: ../HighContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:2
msgid "Large black-on-white text and icons"
msgstr "Вялікія чорныя на белым - тэкст і значкі"

#: ../HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.in.h:1
msgid "High Contrast Large Print Inverse"
msgstr "Інвэрсны высокі кантраст, вялікія літары"

#: ../HighContrastLargePrintInverse/index.theme.in.in.h:2
msgid "Large white-on-black text and icons"
msgstr "Вялікія белыя на чорным - тэкст і значкі"

#: ../LargePrint/index.theme.in.in.h:1
msgid "Large Print"
msgstr "Вялікія літары"

#: ../LargePrint/index.theme.in.in.h:2
msgid "Large text and icons"
msgstr "Вялікія - тэкст і значкі"

#: ../LowContrast/index.theme.in.h:1
msgid "Low Contrast"
msgstr "Нізкі кантраст"

#: ../LowContrast/index.theme.in.h:2
msgid "Muted text and icons"
msgstr "Сьцішаныя - тэкст і значкі"

#: ../LowContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:1
msgid "Large muted text and icons"
msgstr "Вялікія сьцішаныя - тэкст і значкі"

#: ../LowContrastLargePrint/index.theme.in.in.h:2
msgid "Low Contrast Large Print"
msgstr "Нізкі кантраст, вялікія літары"

#: ../desktop-themes/Clearlooks/index.theme.in.h:1
msgid "Attractive Usability"
msgstr "Прывабная зручнасьць"

#: ../desktop-themes/Clearlooks/index.theme.in.h:2
msgid "Clearlooks"
msgstr "Clearlooks"

#: ../desktop-themes/Crux/index.theme.in.h:1
#: ../icon-themes/Crux/index.theme.in.h:1
msgid "Crux"
msgstr "Crux"

#: ../desktop-themes/Crux/index.theme.in.h:2
msgid "Smooth gradients with purple highlights"
msgstr "Згладжаныя градыенты з ружовым фарбаваньнем"

#: ../desktop-themes/Glider/index.theme.in.h:1
msgid "Glider"
msgstr "Glider"

#: ../desktop-themes/Glider/index.theme.in.h:2
msgid "Simple, smooth and aesthetically pleasing"
msgstr "Простая, згладжаная і эстэтычна прывабная"

#: ../desktop-themes/Glossy/index.theme.in.h:1
msgid "A glossy looking theme"
msgstr "Глямурная тэма"

#: ../desktop-themes/Glossy/index.theme.in.h:2
msgid "Glossy"
msgstr "Глямур"

#: ../desktop-themes/Mist/index.theme.in.h:1
msgid "A minimalistic appearance"
msgstr "Аскетычны выгляд"

#: ../desktop-themes/Mist/index.theme.in.h:2
#: ../icon-themes/Mist/index.theme.in.h:1
msgid "Mist"
msgstr "Туман"

#: ../icon-themes/HighContrast-SVG/index.theme.in.h:1
msgid "High contrast scalable icons with black borders"
msgstr "Кантрастныя маштабаваныя значкі з чорнымі межамі"

#: ../icon-themes/HighContrast-SVG/index.theme.in.h:2
msgid "HighContrast-SVG"
msgstr "Высокі кантраст-SVG"

#~ msgid "Dusty orange appearance"
#~ msgstr "Пыльны памаранчавы выгляд"
#~ msgid "Grand Canyon"
#~ msgstr "Вялікі каньён"
#~ msgid "Ocean Dream"
#~ msgstr "Акіянская мара"
#~ msgid "The colours of the seashore"
#~ msgstr "Колеры марскога берага"
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Простая"
#~ msgid "Thin appearance, high performance"
#~ msgstr "Лёгкі выгляд, высокая хуткасьць"
#~ msgid "A soft glassy appearance"
#~ msgstr "Мяккі празрысты выгляд"
#~ msgid "Smokey Blue"
#~ msgstr "Блакітная дымка"
#~ msgid "Traditional"
#~ msgstr "Традыцыйная"
#~ msgid "Traditional hard-edged 3D appearance"
#~ msgstr "Традыцыйны трохмерны выгляд з жорсткімі краямі"
#~ msgid "Flat-Blue"
#~ msgstr "Плоская блакітная"
#~ msgid "Sandy"
#~ msgstr "Пясчаная"
#~ msgid "Smokey-Blue"
#~ msgstr "Блакітная дымка"
#~ msgid "Smokey-Red"
#~ msgstr "Чырвоная дымка"

